6. OPÉRATION
6.2
Ouverture/fermeture de la vitre de protection
27021597834430731
Lors de chaque extraction, fermez tous les bouchons de la vitre de protection pour éviter que le fluide
d'essai ou les aérosols ne s'échappent.
PRUDENCE
FR
La versione dello sportello di protezione con le relative chiusure è differente a seconda del modello.
Per aprire/chiudere lo sportello di protezione utilizzare l'apposita maniglia.
Aprire lo sportello di protezione con entrambe le mani sulle chiusure dello sportello.
Fig. 19: Apertura / Chiusura dello sportello di protezione
1.
2.
6.3
Sélection du mode de fonctionnement
36028797238089867
En fonction de l'équipement, le dispositif d'extraction offre différents modes d'opération décrits dans les
chapitres suivants.
AVERTISSEMENT
La vitre de protection tombe ou glisse de la main
Danger d'écrasement
u Tenez la vitre de protection à deux mains et fermez-la lentement.
Chiusura dello sportello di protezione, aperta
Chiusura dello sportello di protezione, chiusa
Nettoyant à base de solvant utilisé comme
dans la zone d'extraction
Risque de blessures
u Il est interdit d'allumer des flammes nues ou de fumer à proximité.
fluide d'essai
36 / 88
- Mélange gaz-air inflammable
4093420g / 2024-11