Télécharger Imprimer la page
Ryobi RY40HPLM01 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour RY40HPLM01:

Publicité

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
21 in. 40V BRUSHLESS SELF-
PROPELLED LAWN MOWER
21 po (533,4 mm) TONDEUSE
AUTOPROPULSÉE SANS BALAIS DE 40 V
21 pulg. (533,4 mm) CORTACÉSPED
AUTOPROPULADA SIN
ESCOBILLAS DE 40 V
RY40HPLM01
TABLE OF CONTENTS
****************
„ Lawn Mower Safety Warnings........2-3
„ Specific Safety Instructions.............4-5
„ Symbols ......................................... 5-6
„ Features .............................................7
„ Assembly ........................................ 8-9
„ Operation ..................................... 9-11
„ Maintenance ............................... 12-13
„ Accessories.......................................13
„ Troubleshooting ................................14
„ Parts Ordering and
Service ............................... Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
****************
„ Avertissements de sécurité
pour les tondeuses .......................... 2-4
„ Instructions de sécurité
pariculières.......................................4-6
„ Symboles ....................................... 6-7
„ Caractéristiques .................................8
„ Assemblage .................................. 9-10
„ Utilisation ................................... 11-13
„ Entretien ..................................... 13-15
„ Accessoires........................................15
„ Dépannage .......................................16
„ Commande de pièces
et réparation ..................... Page arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
„ Advertencias de seguridad
de la podadora ............................... 2-4
„ Instrucciones de seguridad
específicas.......................................4-6
„ Símbolos ........................................ 6-7
„ Características ...................................8
„ Armado ......................................... 9-10
„ Funcionamiento .......................... 11-13
„ Mantenimiento ........................... 13-15
„ Accesorios.........................................15
„ Corrección de problemas .................16
„ Pedidos de piezas
y servicio ....................... Pág. posterior
Pour
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RY40HPLM01

  • Page 1 21 in. 40V BRUSHLESS SELF- PROPELLED LAWN MOWER 21 po (533,4 mm) TONDEUSE AUTOPROPULSÉE SANS BALAIS DE 40 V 21 pulg. (533,4 mm) CORTACÉSPED AUTOPROPULADA SIN ESCOBILLAS DE 40 V RY40HPLM01 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO **************** **************** **************** „...
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Page 3 Fig. 2 Fig. 4 A - Handle (poignée, mango) B - Handle lock knobs (poignées du déchiqueteur, perillas de bloqueo de la manija) C - To unlock (pour déverrouiller, para desbloquear) D - To lock (pour verrouiller, para asegurar) A - Frame (support, armazón) Fig.
  • Page 4 Fig. 6 Fig. 9 Fig. 11 A - Grass catcher handle (poignée de collecteur d’herbe, mango del receptor de hierba) A - Start key (clé de démarrage, llave del arranque) B - Rear discharge opening (ouverture d’éjection B - Battery cover (couvercle des piles, tapa de las latérale, abertura de descarga lateral) A - Height adjustment handle (poignée de réglage baterías)
  • Page 5 Fig. 13 Fig. 15 Fig. 16 TO STORE THE MACHINE IN THE HORIZONTAL POSITION POUR REMISER L’ÉQUIPEMENT EN POSITION HORIZONTALE PARA GUARDAR LA MÁQUINA EN POSICIÓN HORIZONTAL A - Blade (lame, hoja) B - Wrench (clé, llave) C - Block of wood (pièce de bois, bloque de madera) 15°...
  • Page 6 LAWN MOWER SAFETY WARNINGS „ Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source WARNING: and/or batteries, picking up or carrying the lawn Read all safety warnings, instructions, illustrations mower. Carrying a lawn mower with your finger on the and specifications provided with this lawn mower.
  • Page 7 LAWN MOWER SAFETY WARNINGS „ Do not operate the lawn mower on excessively steep „ Maintain the lawn mower and accessories. Check for slopes. This reduces the risk of loss of control, slipping misalignment or binding of moving parts, breakage and falling which may result in personal injury.
  • Page 8 SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS „ This cutting machine is capable of amputating hands and equally at each end to maintain the balance. Clean the feet and throwing objects. Failure to observe all safety blade thoroughly and check its balance by supporting it instructions could result in serious injury or death.
  • Page 9 SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS „ Objects struck by the lawn mower blade can cause severe Be aware of possible hazards when not using your bat- injuries to persons. The lawn should always be carefully tery tool or when changing accessories. Following this examined and cleared of all objects prior to each mowing.
  • Page 10 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper inter- pretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
  • Page 11 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Motor ..................................40 volt DC Deck Size ..................................21 in. Height Adjustments..............................1 in. to 4 in. Wheel Size ..............................8 in. front, 10 in. rear KNOW YOUR LAWN MOWER MULCHING DOOR See Figure 1. When actuated, the mulching door covers the rear discharge The safe use of this product requires an understanding of opening and allows the mower blade to cut and recut for the information on the product and in this operator’s manual...
  • Page 12 ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product requires assembly. To prevent accidental starting, do not make any adjust- „ Carefully remove the product and any accessories from ments or installations with the start key or battery packs the box. Make sure that all items listed in the Packing inserted.
  • Page 13 ASSEMBLY INSTALLING THE GRASS CATCHER (FOR INSTALLING THE SIDE DISCHARGE CHUTE See Figure 8. REAR BAGGING OPERATION) See Figure 6. The mower comes prepared for mulching with the spring- loaded mulching cover already in place. If side discharge is NOTE: When using the grass catcher, set the mulch lever desired, install the side discharge chute.
  • Page 14 OPERATION „ Press and hold the battery latch button at the bottom of WARNING: the battery pack. „ Remove battery pack from the mower. Always remove battery packs and start key from your tool when you are assembling parts, making adjustments, „...
  • Page 15 OPERATION SELF-PROPELLED MOWING clippings. It is recommended to use the side discharge cutting configuration when cutting in heavy conditions. See Figure 12. „ Do not cut wet grass. It will stick to the underside of the deck and prevent proper bagging or mulching of grass WARNING: clippings.
  • Page 16 MAINTENANCE LUBRICATION WARNING: All of the bearings in this product are lubricated with a suf- ficient amount of high grade lubricant for the life of the unit Before performing any maintenance or cleaning the lawn under normal operating conditions. Therefore, no further mower, make sure the mower blade comes to a complete bearing lubrication is required.
  • Page 17 ACCESSORIES Look for these accessories where you purchased this product or call 1-800-525-2579: „ RYOBI 21 in. Replacement Mower Blade.........................AC04025 „ Lawn Striper................................ACLS01 „ Mower Cover................................ACMC02 „ Fabric Bag Replacement............................AC21GB „...
  • Page 18 TROUBLESHOOTING IF THESE SOLUTIONS DO NOT SOLVE THE PROBLEM CONTACT YOUR AUTHORIZED SERVICE DEALER. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Handle not in position. Handle adjustment pins are not in place. Pull up handle adjustment lever, release, and make sure handle adjustment pins lock into place.
  • Page 19 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LES TONDEUSES „ Lorsque la tondeuse à gazon est utilisée, toujours porter des pantalons longs. Une peau exposée AVERTISSEMENT : augmente le risque de blessure par des objets projetés. Consulter tous les avertissements de sécurité, les „...
  • Page 20 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LES TONDEUSES coupe sont correctement fixés et qu’ils ne sont pas „ Vérifier fréquemment que le bac à herbe coupée n’est usés ou endommagés. Des pièces lâches, usées ou pas usé ou détérioré. Un bac à herbe coupée usé ou endommagées peuvent augmenter le risque de blessure.
  • Page 21 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LES TONDEUSES „ Suivre toutes les instructions de recharge et ne pas „ Lorsque les piles ne sont pas utilisées, les garder recharger le/les blocs de piles ou la ton-deuse en éloignées d’autres objets métalliques, tels que dehors de la plage de température spécifiée dans trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou les instructions.
  • Page 22 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARICULIÈRES les composants électroniques et/ou le bloc-pile, ce qui „ Planifiez le parcours de la tondeuse pour éviter d’éjecter peut entraîner un court-circuit, augmenter le risque les matériaux sur les routes, les trottoirs, les passants, d’incendie ou des blessures corporelles graves. Enlever etc.
  • Page 23 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARICULIÈRES „ des piles. Le respect de cette règle réduira les risques „ Ne jamais faire fonctionner l’appareil dans un endroit clos. d’incendie, de choc électrique et de blessures graves. „ Ne jamais modifier les dispositifs de sécurité. Vérifier „...
  • Page 24 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Symbole d’alerte de Indique un risque de blessure potentiel.
  • Page 25 CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Moteur..................................40 V c.c. Dimension du plateau ..........................533,4 mm (21 po) Réglages de la hauteur .....................25,4 mm à 101,6 mm (1 po à 4 po) Grandeur des roues ................203,2 mm (8 po) en avant, 279,4 mm (11 po) en arrière APPRENEZ À...
  • Page 26 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit nécessite l’assemblage. Pour empêcher commencer accidentel, ne pas faire „ Retirez prudemment l’outil et les accessoires de la boîte. d’ajustement ou des installations avec la clé de Assurez-vous que tous les articles énumérés dans la Liste démarrage ou les bloc-piles insérée.
  • Page 27 ASSEMBLAGE INSTALLATION DU COLLECTEUR D’HERBE INSTALLATION DE LA CHUTE DE DÉCHARGE (POUR ARRIÈRE UTILISATION D’ENSACHAGE) LATÉRALE Voir le figure 6. Voir la figure 8. NOTE : Lors de l’utilisation du collecteur d’herbe, régler le La tondeuse est préparée pour le déchiquetage avec le levier du déchiqueteur en mode d’ensachage pour s’assurer couvercle de déchiquetage à...
  • Page 28 UTILISATION APPLICATIONS AVERTISSEMENT : Vous pouvez utiliser cet outil pour les tâches énumérées ci-dessous : Ne laissez pas la familiarité tirée d’une utilisation fréquente de ce type de produit atténuer votre vigilance. „ Tondaison de votre pelouse Souvenez-vous qu’une fraction de seconde d’inattention suffit à...
  • Page 29 UTILISATION DEUX PORTS DE PILE „ Pour désactiver la fonction automotrice, relâchez les leviers de fonction automotrice. Voir les figures 10 et 11. NOTE : Les leviers de la fonction automotrice peuvent être Cet appareil est doté de deux ports de pile qui se déchargent utilisés sans activer la lame pour faire passer la tondeuse simultanément lorsque le même niveau de puissance restante d’un endroit à...
  • Page 30 UTILISATION NOTE : Toujours arrêter la tondeuse, attendre l’arrêt „ Soyez toujours sûr de votre position. Un glissement ou une complet des lames, retirer la clé de démarrage et retirer chute peuvent causer une blessure grave. Si vous sentez les bloc-piles de la prise de pile avant de nettoyer le que vous perdez l’équilibre, relâchez immédiatement la dessous de la tondeuse.
  • Page 31 ENTRETIEN AVIS : AVERTISSEMENT : Inspecter périodiquement au complet le produit afin N’activez jamais la lame pendant que vous transportez de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons, la tondeuse d’un endroit à un autre. Éteindre la lame chapeaux, etc.) n’est endommagée, manquante ou si une inclinaison est nécessaire lors du transport sur desserrée.
  • Page 32 ACCESSOIRES Rechercher ces accessoires où vous avez acheté ce produit ou en appelant au 1-800-525-2579 : „ Lame à tondeuse de rechange de 533,4 mm (21 po) de RYOBI................AC04025 „ Traceur de gazon..............................ACLS01 „ Couvercle de tondeuse............................ACMC02 „...
  • Page 33 DÉPANNAGE SI LES PRÉSENTES SOLUTIONS NE RÉSOLVENT PAS LE PROBLÈME, CONTACTER LE CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉÉ. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Poignée en mauvaise position. Les tiges de réglage de la poignée ne sont S’assurer que les boutons de réglage de la poignée pas en place.
  • Page 34 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA PODADORA „ Mientras usa la podadora, siempre use calzado de trabajo antideslizante. No use la podadora descalzo ni ADVERTENCIA: cuando tenga puestas sandalias abiertas. Esto reduce Lea todas las advertencias de seguridad, la posibilidad de lesiones en los pies como resultado del instrucciones, ilustraciones y especificaciones que se contacto con la cuchilla en movimiento.
  • Page 35 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA PODADORA „ Mantenga las protecciones y los demás dispositivos por completo. Las cuchillas siguen girando después de seguridad en su lugar, correctamente montados y de que se suelta el control de las cuchillas. Nunca en buen estado de funcionamiento. Las protecciones u coloque ninguna parte del cuerpo en el área de las otros dispositivos de seguridad sueltos, dañados o que cuchillas hasta que esté...
  • Page 36 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA PODADORA „ No use un bloque de baterías o una podadora que „ Cuando no se usen los bloques de baterías, presente daños o modificaciones. Las baterías manténgalos lejos de otros objetos de metal, como dañadas o modificadas pueden tener un comportamiento sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u impredecible, que puede provocar un incendio, una...
  • Page 37 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS o al compartimiento de la batería y dañar los componentes „ Planifique su patrón de podado para evitar la descarga eléctricos o el paquete de la batería, lo que podría resultar de material en caminos, aceras, circunstantes y demás. en un corto circuito, mayor riesgo de incendio y lesiones Además, evite descargar material contra una pared u personales graves.
  • Page 38 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS „ Las herramientas de baterías no se necesitan conectar „ Siga las instrucciones para lubricar y cambiar accesorios. a una toma de corriente; por lo tanto, siempre están en „ Solo permita que esta máquina sea operada por personas condiciones de funcionamiento.
  • Page 39 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
  • Page 40 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor ..................................40 V c.c. Tamaño de la unidad ..........................533,4 mm (21 pulg.) Ajustes de altura ....................... 25,4 mm à 101,6 mm (1 pulg. a 4 pulg.) Tamaño de las ruedas ............. 203,2 mm (8 pulg.) delanteras; 279,4 mm (11 pulg.) traseras FAMILIARÍCESE CON SU PODADORA TAPÓN PARA TRITURACIÓN Vea la figura 1.
  • Page 41 ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse. Para prevenir empezar accidental, no hace ningún ajuste „ Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los ni las instalaciones con la llave del arranque o paquetes accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos de baterías metida.
  • Page 42 ARMADO INSTALACIÓN DEL RECEPTOR DE HIERBA INSTALACIÓN DEL VERTEDOR DE (OPERACIÓN DE ENSACADO TRASERO) DESCARGA LATERAL Vea la figura 6. Vea la figura 8. NOTA: Cuando utilice el colector de césped, coloque La podadora viene preparada para triturar con la tapa para la palanca del acolchado en modo de embolsado para trituración a resorte colocada.
  • Page 43 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No permita que su familarización con este tipo de Excepto para usar la función de autopropulsión para producto lo vuelva descuidado. Tenga presente que un reubicar la podadora en el sitio de podado, siempre quite los paquetes de baterías y la llave de arranque al descuido de un instante es suficiente para causar una transportar o mover la podadora para evitar el arranque lesión grave.
  • Page 44 FUNCIONAMIENTO PUERTOS DE BATERÍAS DOBLES INDICADOR DE REEMPLAZO DE CUCHILLAS Vea las figuras 10 y 11. Vea la figura 12. Esta unidad cuenta con dos puertos de batería que se La luz indicadora de verificación de cuchillas se enciende descargan simultáneamente una vez que se alcanza el mismo en rojo después de una cierta cantidad de horas/usos, lo estado de energía restante.
  • Page 45 FUNCIONAMIENTO MANEJO EN PENDIENTES „ No pode el pasto cerca de precipicios, zanjas o terraplenes; podría perder la firmeza de la postura o el equilibrio. Vea la figura 13. VACIADO DEL RECEPTOR DE HIERBA ADVERTENCIA: Vea la figura 14. Las pendientes son una de las causas principales „...
  • Page 46 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO GENERAL NOTA: Para un rendimiento óptimo, se recomienda cambiar la cuchilla cada temporada o cuando se encienda el foco Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. que indica reemplazar la cuchilla. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes „...
  • Page 47 ACCESORIOS Busque estos accesorios en la misma tienda en la que adquirió este producto o llame al 1-800-525-2579: „ Cuchilla de repuesto para podadora de 533,4 mm (21 pulg.) de RYOBI..............AC04025 „ Traceur de gazon..............................ACLS01 „ Couvercle de tondeuse............................ACMC02 „...
  • Page 48 CORRECCIÓN DE PROBLEMAS SI CON ESTAS SOLUCIONES NO SE RESUELVE EL PROBLEMA, COMUNÍQUESE CON EL CONCESIONARIO DE SERVICIO AUTORIZADO DE SU PREFERENCIA. PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El mango no está en posición. Los pasadores de ajuste del mango no están Tire hacia arriba la palanca de ajuste del mango, en su lugar.
  • Page 49 NOTES / NOTAS...
  • Page 50 NOTES / NOTAS...
  • Page 51 NOTES / NOTAS...
  • Page 52 1-800-525-2579. RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...