Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

DK
SE
GB
DE
RU
F
PL
NL
CZ
Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark
Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
User manual
Bedienungsanleitung
Инструкция по эксплуатации
Manuel de l'utilisateur
Instrukcja obsługi
Handleiding
Návod k obsluze
XTA 48 TR/W
Version 13.1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Texas A/S XTA 48 TR/W

  • Page 1 Bruksanvisning User manual Bedienungsanleitung Инструкция по эксплуатации Manuel de l’utilisateur Instrukcja obsługi Handleiding Návod k obsluze XTA 48 TR/W Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark Version 13.1 Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk...
  • Page 2 Fig 1 Fig 2 Fig3 Fig 4...
  • Page 3 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9...
  • Page 4 Dansk Sikkerhedsforskrifter ......................2 Monterings- og betjeningsvejledning ................... 3 Identifikation af dele ......................4 Opsamlerkasse ........................4 Montering ..........................4 Installation af bioklip og plade ....................5 Højdejustering ........................5 Start og stop af motor ......................6 Olieskift ..........................6 Rengøring af skjold ......................
  • Page 5 Når knivene kører, må du under ingen omstændigheder stikke hænder eller fødder ind under klippeskjoldet. Motoren skal stoppes, når klippehøjden justeres. Rengøring og vedligeholdelse af rotorklipperen må kun foretages, når motoren er stoppet. Stop altid motoren når klipperen ikke bruges. Brændstof må...
  • Page 6 Identifikation af dele Se fig 1 A. Starthåndtag H. Luftfilter B. Udkasterklap I. Primer C. Opsamlerkasse J. Tændrørshætte D. Højdejustering K. Håndtag for selvtræk F. Olieprop / Oliepåfyldning L. Stop håndtag G. Benzinpåfyldning M. Gasregulering N. Haveslange studs Opsamlerkasse Saml opsamleren som vist fig 2. Den sorte metalbøjle monteres inden i låget.
  • Page 7 Installation af bioklip og plade Fig 6 Ved brug af bioklip eller sideudkast funktion skal bioklipindsatsen Fig 6.1 monteres i bag- udkaster hullet og klappen lukket ned. Samtidig skal der køres uden opsamler kassen monteret, da udkaster klappen på den måde går ned og holder bioklip indsatsen på...
  • Page 8 Start og stop af motor HUSK: Kontroller altid motorolie før start! Olieniveauet skal altid være mellem min. og max. på oliepinden. Efterfyld med SAE- 30 olie. Brug kun blyfri 95 oktan brændstof på motoren. Overfyld aldrig tanken. Se Fig 7 Temperatur Pres Pump primer bolden (A) ifølge skemaet herunder:...
  • Page 9 Luftfilteret Luftfilteret skal efterses og renses jævnligt. Hvis filteret ikke er blevet renset i en længere periode, vil dette kunne mærkes på motorens kraftoverførsel, samt kunne beskadige motoren. Se Fig 8 1. Rengør let omkring luftfilteret inden det fjernes. 2. Tryk de to flapper ned og træk forsigtigt dækslet af. 3.
  • Page 10  Din købskvittering er gældende som garantibevis, hvorfor den altid bør gemmes. HUSK: Ved køb af reservedele samt ved enhver anmodning om garantireparation, skal motornummer og modelbetegnelse opgives! Tekniske specifikationer Model XTA 48 TR/W Motor Powerline TG575 (173 cc) Fremdrift Selvkørende - Highwheel...
  • Page 11 Svenska Säkerhetsinformation ......................10 Monterings- och bruksanvisning ..................11 Identifikation av delar ......................11 Uppsamlare ........................11 Montering ........................... 11 Multi-klipp ........................... 11 Kabeljustering ........................12 Höjdjustering ........................12 Starta och stanna motorn ....................12 Oljeskift ..........................12 Luftfiltret ..........................13 Rengöring av skärm ......................
  • Page 12 Säkerhetsinformation Bär alltid åtsittande skor under klippningen. Se till att eventuella åskådare är minst 5 meter från det ställe där du klipper. När du klipper vid buskar och på sluttningar måste du vara extra försiktig (t. ex. när du klipper vid gräskanter). Använd eventuellt säkerhetsskor. Se till att ta bort saker såsom sten och grenar från gräsmattan innan du klipper den.
  • Page 13 Monterings- och bruksanvisning Din gräsklippare har tillverkats enligt de allra senaste säkerhetsspecifikationerna. Dessa omfattar knivbromssystemet som stannar motorn och kniven på fem sekunder när knivbromsen aktiveras. Säkerhetsföreskrifterna är endast effektiva när de följs ordentligt. Följ nedanstående anvisning noggrant när du monterar din gräsklippare. Identifikation av delar Se figur 1 A.
  • Page 14 Kabeljustering Båda kablarna kan justeras. Stoppkabeln kan justeras vid motorn. Kabeln för självdriftsfunktionen kan justeras med hjälp av kabeln vid styret. Höjdjustering Gräsklipparen är utrustad med central höjdjustering. Använd handtaget vid det högra bakhjulet för att justera klipphöjden. Starta och stanna motorn KOM IHÅG! Kontrollera alltid motoroljan före start! Oljenivån ska alltid vara mellan min.
  • Page 15 2. Fyll motorn med ny olja av typ SAE30. Kontrollera oljenivån med hjälp av oljestickan på oljeproppen. Kom ihåg att kassera använd olja på ett miljövänligt sätt. Vänd dig till din återvinningscentral. Olja och oljesugarset medfölger inte. Luftfiltret Luftfiltret ska kontrolleras och rensas regelbundet. Om filtret inte rensas under en längre period märks detta på...
  • Page 16  Ditt inköpskvitto gäller som garantibevis och du måste spara det. KOM IHÅG! När du köper reservdelar och när en garantireparation ska utföras ska du alltid uppge motornummer och modellnamn! Tekniska specifikationer Modell XTA 48 TR/W Motor Powerline TG575 (173 cc) Drift Självdrift - high wheel...
  • Page 17 English Safety instructions ......................16 Mounting- and operation ....................17 Identification of parts ......................17 Grass collector ........................17 Mounting of the handle ...................... 17 Cable adjustment ............Fejl! Bogmærke er ikke defineret. Height adjustment ......................18 Start and stop of engine ..................... 18 Oil change ..........................
  • Page 18 Safety instructions Do not let children under 18 use this lawn mower. Always wear protective shoes during operation. Make sure that other people are at least 5 meters away from your work zone. When you cut grass close to an edge, extra attention is needed. Make sure all objects are removed from the lawn before you use your lawnmower.
  • Page 19 Mounting- and operation Your lawnmower has been manufactured accordingly to the latest safety specifications. This includes a brake system, which will stop the engine and knife within 5 seconds, when the brake is activated. Any safety precaution is only useful when it is followed therefore follow these description when you mount your lawnmower.
  • Page 20 Height adjustment The lawn mower comes with central height adjustment. Use the handle near the right rear wheel to adjust the cutting height. Start and stop of engine REMEMBER: Always check engine oil before start! Oil level must be between min. and. max on the oil stick. Fill with SAE-30 oil. Use only unleaded Octane 95 fuel in the engine.
  • Page 21 Cleaning the shield It is recommended to clean the deck with a garden hose after each use See Fig 9 1. Attach the garden hose on the shield nozzle located on the left side attach the other end of the garden hose to the water supply. 2.
  • Page 22 and damage the engine. Always make sure the cap is removed from the spark plug when the lawnmower is being maintained. Winter storage: Empty the fuel tank and let the engine run until there is no fuel left. Remove the cap for the spark plug. Remove the spark plug and add one tablespoon of oil in the hole.
  • Page 23  Your receipt is your warranty note. Always keep it. Remember: The engine number and the model must always be given to the shop when spare parts are purchased. Technical specifications Model XTA 48 TR/W Engine Powerline TG575 (173 cc) Drive Self-propelled - big wheel...
  • Page 24 Deutsch Sicherheitsvorschriften....................... 23 Anleitung - Zusammenbau und Bedienung ................ 23 Teile des Rasenmähers ..................... 24 Grasfang Korb ........................24 Anbau des Führungsholms ....................24 Mulchen ..........................25 Kabel Justierung ............Fejl! Bogmærke er ikke defineret. Höheneinstellung....................... 25 Start und Stopp des Motors ....................25 Ölwechsel ..........................
  • Page 25 Sicherheitsvorschriften Beide Klingen sind gleichmäßig zu schleifen, um Unwucht zu vermeiden. Wenn man auf ein starkes Hindernis gestoßen ist, sollte das Messer durch einen Fachmann inspiziert werden. Ein beschädigtes Messer sollte durch ein neues ausgetauscht werden. Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile. Die Benutzung des Motorrasenmähers durch Personen unter 18 J.
  • Page 26 Vergewissern Sie sich, dass das Messer ordentlich befestigt ist, bevor Sie mit dem Mähen beginnen. Benutzen Sie stets Arbeitshandschuhe, wenn Sie mit dem Messer hantieren. Always wear protective gloves when you work with the knife. To avoid vibrations the edges on the knife must be sharpened the same on both sides.
  • Page 27 Bowdenzug Der Bowdenzug Abb 5A befindet sich bei Lieferung des Gerätes noch nicht am Metallbügel. Um ihn einzusetzen, ist der Bügel (Abb 5B) zunächst aus der Öffnung links am Haltegriff zu ziehen. Danach ist der S-förmige Haken in die Öffnung des Bügels zu setzen Abschließend ist der Bügel wieder zurück in die Öffnung am Haltegriff zu setzen Vor dem Start des Motors auf einwandfreie Funktion überprüfen! Mulchen...
  • Page 28 2. Nach 5 Minuten wird der Motor abgeschaltet. Stecken Sie den Zündkerzenstecker auf. Nach dem Lösen des Ölablassstopfens kann das Öl aus dem Motor in den bereitgehaltenen Auffangbehälter ablaufen. Achten Sie darauf, dass der Motor nur nach hinten gekippt werden darf (max. 45°- Winkel).
  • Page 29 1. Befestigen Sie den Gartenschlauch auf dem Schild Düse die sich auf der linken Seite befindet das andere Ende der Gartenschlauch an die Wasserversorgung anzapfen. 2. Stellen Sie sicher, dass der Gartenschlauch fest an der Düse montiert ist wenn ja das Wasser anlassen.
  • Page 30  Ihre Einkaufsquittung gilt aus Garantieschein, weshalb sie sorgfältig aufbewahrt werden sollte. ACHTUNG: Beim Kauf von Ersatzteilen sowie Geltendmachen vom Gewähr- leistungsansprüchen sind Motornummer und Modellbezeichnung anzugeben! Technische Daten Modell XTA 48 TR/W Motor TG575 (173 cc() Antrieb Modell mit Radantrieb Schnittbreite 48 cm Höheneinstellung...
  • Page 31 Русский Техника безопасности ..................... 30 Сборка и использование ....................30 Составные час ........................31 Травосборник ........................31 Установка ручки ....................... 31 Мульчирование ........................ 31 Pегулировка по высоте ....................32 Запуск и остановка ......................32 Замена масла ........................32 Воздушный фильтр ......................33 Очистка...
  • Page 32 Техника безопасности  Не допускайте детей, а также лиц, не ознакомившихся с данной инструкцией к эксплуатации газонокосилки.  Всегда носите защитную обувь во время работы.  При работе убедитесь, что на расстоянии 5 метров от зоны работы нет людей.  При кошении края газона и около стен будьте особенно осторожны. ...
  • Page 33 Составные час Рис. 1. A Шнур стартера H Воздушный фильтр B Кожух отверстия выброса Праймер C Травосборник Свечной колпачок D Регулятор высоты стрижки K Ровные комфортные накладки F Пробка топливного бака Ровные комфортные накладки G Воздушный фильтр M Управление дроссельной заслонкой N кран...
  • Page 34 Задний кожух должен быть опущен.Регулировка высоты стрижки. Монтер аф plade себе Рис. 6.2 Pегулировка по высоте Газонокосилка комплектуется центральной регулировкой высоты стрижки. Для изменения высоты стрижки используйте ручку около правого заднего колеса. Запуск и остановка ВНИМАНИЕ: Всегда проверяйте двигатель перед запуском! Уровень...
  • Page 35 удлиняющую трубку, чтобы достичь нижней части поддона двигателя. Слейте масло в подходящий контейнер. 2. Залейте свежее масло в двигатель. Тип масла SAE30. Проверьте уровень масла. Утилизируйте отработанное масло в соответствии с местными законами, чтобы не принести вреда окружающей среде. Воздушный фильтр Регулярно...
  • Page 36 Храниение и обслуживание Свеча зажигания 1. Снимите свечной колпачок. 2. Очистите место вокруг свечи зажигания щёткой. 3. Свечным ключом выкрутите свечу. 4. Проверьте целостность изолятора свечи. 5. Очистите свечу кордщеткой. 6. Измерьте расстояние между электродами. 7. Расстояние между электродами должно быть: 0,7 - 0,8 мм. 8.
  • Page 37  Определение статуса поломки в компетенции только авторизованного сервисного центра. Внимание: при заказе запчастей необходимо указать номер и модель двигателя, а также артикул запасной части. Технические характеристики Модель XTA 48 TR/W Двигатель TG575 (173 cc) Привод Самоходная Ширина стрижки 48 см...
  • Page 38 Français Consignes de sécurité ....................... 37 Montage et utilisation ......................37 Identification des pièces ..................... 38 Ramasse-herbe ......................... 38 Montage de la poignée ...................... 38 Mulching ..........................39 Réglage des câbles ......................39 Réglage de la hauteur......................39 Démarrage et arrêt du moteur ................... 39 Changement de l'huile .......................
  • Page 39 Consignes de sécurité  Ne laissez pas des enfants de moins de 18 ans utiliser cette tondeuse à gazon.  Portez toujours des chaussures de protection pendant l'utilisation.  Assurez-vous que personne n'approche à moins de 5 mètres de votre zone de travail.
  • Page 40 Identification des pièces Voir fig. 1. A Cordon de démarrage H Filtre à air B Protection décharge Amorce C Ramasse-herbe Protecteur de bougie D Réglage de la hauteur K Poignées confort plates F Couvercle huile / Remplissage huile L Poignées confort plates G Remplissage du carburant M Commande accélérateur N Spigot tuyau d'arrosage...
  • Page 41 Mulching Voir fig. 6 Pour utiliser la fonction mulchage, la fiche mulchage doit être placée dans l’orifice de décharge arrière. Voir fig.6.1. Remarque – en utilisant le mulchage la boîte collectrice doit être toujours démontée La protection de décharge arrière va s’abaisser pour maintenir la fiche de mulchage en place.Plaque de montage Voir la figure 6.2 Réglage des câbles Les deux câbles peuvent être réglés.
  • Page 42 Changement de l'huile L'huile doit être changée au bout des 5 premières heures d'utilisation. Ensuite, l'huile doit être changée au moins une fois par an. 1. Laissez le moteur tourner 5 minutes pour chauffer l'huile. Il tourne ainsi plus facilement et cela permet un changement d'huile plus complet. 2.
  • Page 43 Filtre à air Le filtre à air doit être contrôlé et nettoyé régulièrement. Si le filtre n'est pas nettoyé pendant un certain temps, la puissance du moteur diminue et celui-ci peut être endommagé. Voir la figure 6.2 1. Nettoyez l'extérieur du filtre à air avant de le déposer. 2.
  • Page 44  Votre ticket de caisse fait office de bon de garantie. Conservez-le. Important : indiquez toujours le numéro de moteur et le modèle au magasin lorsque vous achetez des pièces détachées. Spécifications techniques Modèle XTA 48 TR/W Moteur TG575 (173 cc) Transmission Automotrice...
  • Page 45 Polski Instrukcje bezpieczeństwa ....................43 Montaż i eksploatacja ......................44 Oznaczenie części ......................45 Pojemnik na trawę ......................45 Montaż rączki ........................45 Mulczerowanie ........................46 Regulacja linek ........................46 Włączanie i wyłączanie silnika ................... 46 Wymiana oleju ........................47 Filtr powietrza ........................
  • Page 46 Instrukcje bezpieczeństwa  Niniejsza kosiarka nie może być używana przez dzieci poniżej 18 roku życia.  Podczas pracy należy zawsze nosić obuwie ochronne.  Osoby postronne muszą znajdować się w odległości co najmniej 5 metrów od strefy pracy.  W razie koszenia trawy w pobliżu krawędzi, należy zachować szczególną uwagę. ...
  • Page 47 Oznaczenie części Patrz rys. 1 Sznurek rozruchowy Filtr powietrza Osłona wylotu Pompka zastrzykowa Pojemnik na trawę Kołpak świecy zapłonowej Regulacja wysokości Płaskie wygodne rączki Płaskie wygodne rączki Zatyczka / Wlew oleju Wlew paliwa Sterownik przepustnicy króciec węża ogrodowego Pojemnik na trawę Zamontuj pojemnik na trawę...
  • Page 48 Mulczerowanie Patrz rys. 6 W przypadku korzystania z funkcji mulczerowania, w tylny otwór wylotowy należy włożyć przystawkę do mulczerowania. Patrz rys. 6.1 W przypadku korzystania z funkcji mulczerowania, pojemnik na trawę musi być zawsze zdemontowany. Tylna osłona wylotu opuści się i będzie utrzymywała przystawkę do mulczerowania na swoim miejscu. Płyta montażowa Rysunek 6.2 Regulacja linek Obie linki można regulować.
  • Page 49 Wymiana oleju Olej należy wymienić po pierwszych 5 godzinach pracy. Następnie olej należy wymieniać przynajmniej raz do roku. 1. Włączyć silnik na 5 minut, aby zagrzać olej. Powoduje to zwiększenie płynności oleju i umożliwia jego dokładną wymianę. 2. Po 5 minutach wyłączyć silnik. Zdjąć kołpak świecy zapłonowej. Wykręcić korek ze spustu.
  • Page 50 2. Upewnij się, że wąż ogrodowy jest dobrze zamocowana do dyszy jeśli tak puścić wodę. 3. Początek kosiarki (patrz start i stop) Engage górnym pasku wiecu w celu oczyszczenia. pokład Świeca zapłonowa 1. Zdjąć kołpak świecy zapłonowej. 2. Usunąć zabrudzenia z górnej części świecy zapłonowej. 3.
  • Page 51  tym, czy dany problem jest objęty gwarancją, każdorazowo decyduje serwis.  Dokumentem gwarancyjnym jest paragon. Należy go zachować.  Pamiętaj: Podczas nabywania części zamiennych, należy poinformować serwis o numerze silnika i modelu. Specyfikacje techniczne Model XTA 48 TR/W Silnik Powerine TG575 173cc Napęd Samobieżna Szerokość cięcia 48 cm Regulacja wysokości...
  • Page 52 Nederlands Veiligheidsinstructies ......................51 Montage en bediening ....................... 51 Identificatie van onderdelen ....................52 Grasopvangbak ......................... 52 Montage van de hendel ..................... 52 Mulchen ..........................53 Kabelaanpassing ....................... 53 Hoogteaanpassing ......................53 Starten en stoppen van de motor ..................53 Olieverversing ........................
  • Page 53 Veiligheidsinstructies  Laat kinderen jonger dan 18 jaar deze grasmaaier niet gebruiken.  Draag steeds veiligheidsschoenen tijdens het gebruik.  Zorg ervoor dat andere mensen ten minste 5 meter weg zijn van uw werkzone.  Wanneer u gras maait dichtbij een rand, dient u extra voorzichtig te zijn. ...
  • Page 54 Identificatie van onderdelen Zie afbeelding 1 A Startkoord H Luchtfilter B Afvoerbescherming Primer C Grasopvangbak Ontstekingsdop D Hoogteaanpassing Platte comfortabele handgrepen Oliedeksel / Olie bijvullen L Platte comfortabele handgrepen G Bijvullen brandstof M Gasbediening N Tuinslang spie Grasopvangbak Monteer de opvangbak als volgt. Zie afbeelding 2. Monteer de zwarte metalen stang binnenin het deksel.Bevestig de zwarte opvangbak aan het deksel zoals geïllustreerd.
  • Page 55 Mulchen Zie afbeelding 6 Bij mulchen moet de mulching plug in het achterste afvoergat gestoken worden. Zie afbeelding 6.1 Let op, bij mulching dient de opvangbak steeds gedemonteerd te zijn. De afvoerbescherming aan de achterkant zal naar beneden gaan om de mulching plug op zijn plaats te houden.Montageplaat Zie Figuur 6.2 Kabelaanpassing Beide kabels kunnen aangepast worden.
  • Page 56 Olieverversing De olie dient ververst te worden na de eerste 5 uren gebruik. Daarna moet de olie ten minste een keer per jaar vervangen worden. Zie afbeelding 8 1. Laat de motor 5 minuten draaien om de olie op te warmen. Op die manier loopt de olie gemakkelijker en is de olieverversing completer.
  • Page 57 9. Zet de ontstekingsdop terug. Luchtfilter De luchtfilter moet regelmatig gecontroleerd en schoongemaakt worden. Als de filter enige tijd niet schoongemaakt is, vermindert het vermogen van de motor en kan de motor beschadigd worden. Zie afbeelding 8 1. Reinig rond de luchtfilter voordat deze verwijderd is. 2.
  • Page 58  Het is steeds een service shop die bepaalt of de garantie al dan niet van toepassing is.  Uw ontvangstbewijs is uw garantiebewijs. Bewaar het zorgvuldig. Let op: Geef steeds het motornummer en het model door aan de shop wanneer u reserveonderdelen koopt. Technische specificaties Model XTA 48 TR/W Motor TG575 (173 cc) Aandrijving Zelfaandrijvend Maaibreedte...
  • Page 59 Bezpečnostní pokyny ......................58 Sestavení a provoz ......................58 Identifikace součástí ......................59 Sběrný koš ......................... 59 Nasazení rukojeti ....................... 59 Mulčování .......................... 59 Nastavení lanek ......................... 59 Výška sečení ........................60 Start a stop motoru ......................60 Výměna oleje ........................60 Vzduchový...
  • Page 60 Bezpečnostní pokyny  Vždy vypněte sekačku, pokud nesečete.  Pohonnou směs doplňujte mimo uzavřené prostory. Vylitá pohonná směs musí být utřena před nastartováním motoru. Posuňte sekačku 3m od nádoby s pohonnou směsí před nastartováním motoru. Nikdy nenalévejte benzín do horkého motoru, počkejte až...
  • Page 61 Identifikace součástí Viz obrázek 1 A Startovací šňůra H Vzduchový filtr Sytič B Kryt výhozu C Sběrný koš Kryt zapalovací svíčky D Nastavení výšky Rukojeť pohonu Víčko olejové nádobky Rukojeť pro zastavení motoru G Nádržka pohonné směsi M Nastavení plynu N Zahradní...
  • Page 62 Výška sečení Sekačka je vybavena centrálním nastavením výšky. Použijte ručku v blízkosti pravého zadního kola k nastavení výšky sečení. Start a stop motoru Vždy zkontrolujte olej před nastartováním motoru! Výška oleje musí být mezi min. a max. ryskou na měrce. Plňte olejem SAE-30 . Použivejte jen bezolovnatý...
  • Page 63 1. Očistěte okolí filtru před jeho vyjmutím. 2. Zmáčkněte dvě západky a vyjměte kryt filtru. 3. Vyjměte papírový filtr a prohlédněte ho. Očistěte jemným kartáčkem. Jestli-že je příliš špinavý vyměňte ho. Dbejte na to, any se okolní špína nedostala do motoru. 4.
  • Page 64  Doklad o zakoupení je Vaším záručním listem, proto ho náležitě uschovejte. Upozornění: Číslo motoru a model sekačky musí být vždy uveden při záruční opravě. Technické specifikace Model XTA 48 TR/W Motor Powerline TG575 (173cc) Pohon S pojezdem, velká kola Šířka sečení...
  • Page 65 Plæneklipper  Lawn Mower  Gräsklippare  la tondeuse à gazon  Grasmaaier  Kosiarka do trawy  Косилка для газонов и приусадебных участков  Sekačky na trávu XTA 48 TR/W Er fremstillet i overensstemmelse med følgende direktiver  Is in compliance with the specifications of the machine directive and subsequent modifications ...