Page 1
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO LUXE-M IT - Istruzioni originali...
Page 2
LINGUA | LANGUAGE | SPRACHE | LANGUE | IDIOMA | LÍNGUA INDICE / INDEX 1. CONDIZIONI DI UTILIZZO / CONDITIONS OF USE / NUTZUNGSBEDINGUNGEN / ONDITIONS D’UTILISATION / CONDICIONES DE USO / CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO 2. DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE / DESCRIPTION AND CHARACTERISTICS / BASCHREIBUNG UND MERKMALE / DESCRIPTION ET CARACTÉRISTIQUES / DESCRIPCIÓN Y CARACTERÍSTICAS / DESCRIÇÃO E CARACTERÍSTICAS 3.
Page 3
27) Tutto quello che non è previsto espressamente in queste istruzioni non è permesso. 1. CONDIZIONI DI UTILIZZO La barriera automatica LUXE-M è stata progettata per l’utilizzo in parcheggi privati o pubblici, in aree residenziali o in zone ad alta intensità di passaggio.
Page 4
2. DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE Le barriere della serie LUXE-M sono di tipo elettromeccanico, ideali per controllare e gestire parcheggi e ingressi privati o pubblici. SI FA ESPRESSO DIVIETO DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO PER SCOPI DIVERSI O IN CIRCOSTANZE DIVERSE DA QUELLE MENZIONATE.
Page 5
DIP-SWITCHES 9-10-11 (K206MA) ASTA ED ACCESSORI LUNGH. ASTA MOLLA DIP 9 DIP 10 DIP 11 4,5 m 800AE + 800PG + 800AT 800AE + 800PG + 800FPL 4,5 m 800AE + 800GA2 + 800AT 4,5 m 800AE + 800GA2 + 800FPL 4,5 m 4,5 m 800AE + 800AT + 800LABTSE...
Page 6
5. IMPIANTO TIPO 1 Armadio barriera 6 Fotocellule 2 Quadro di comando 7 Appoggio asta (fisso) 3 Asta tonda in alluminio 8 Rilevatore masse metalliche Asta ellittica in alluminio 4 Striscia led 9 Giunto per asta 5 Colonnina per fotocellule 6.
Page 7
Nota: è consigliabile installare l’armadio con la porta rivolta verso il lato più agevole. Aprire la porta con l’apposita chiave e rimuoverla. Normalmente “LUXE-M” viene consegnata DESTRA (DX), con il porta asta in posizione oriz- zontale. Per barriera destra (DX) si intende con l’armadio posizionato a destra visto dall’in- terno del passaggio (convenzionalmente, lo sportello va all’interno).
Page 8
Nota: l’asta deve essere inserita per tutta la lunghezza della staffa ad omega. 2_ LUXE-M + AE: una volta fissata la staffa ad omega passare, se presente, il cavo dei led (dopo aver tolto il tappo di protezione) attraverso il foro pre- disposto sull’armadio (fare riferimento alla figu-...
Page 9
3_ portare ora l’asta in posizione verticale e bloccare il moto- riduttore (vedi capitolo “Sblocco manuale”). 6.7 Sblocco manuale ATTENZIONE! Lo sblocco e qualsiasi altra operazione manuale vanno eseguite solo con asta montata. Si fa assoluto divieto di azionare la barriera priva di asta. 1_ Inserire la chiave in dotazione;...
Page 10
6.9 Bilanciamento dell’asta Procedere ora con il bilanciamento dell’asta. Prima di bilanciare l’asta, verificare, con la tabella del para- grafo “3. Accessori opzionali” la congruenza tra molla scelta, accessori da applicare e luce passaggio. Il corretto bilancia- mento è fondamentale per un buon funzionamento della barriera.
Page 11
Separare i cavi di potenza dai cavi di comando, specialmente se i percorsi sono lunghi (oltre 50 mt). Per la sezione dei cavi (antenna esclusa), la TAU consiglia: alimentazione 1,5 mm², altri cavi 0,5 mm² e comunque di attenersi alla norma IEC 364 e alle norme di installazione vigenti nel proprio Paese.
Page 12
• non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchio; • non lasciare che bambini o incapaci dispongano delle chiavi dell’armadio e dei comandi (anche via radio) anche se solo per diletto; • non comandare la barriera quando non si ha la completa visibilità della barriera stessa; •...
Page 13
GARANZIA: CONDIZIONI GENERALI La garanzia della TAU ha durata di 24 mesi dalla data di acquisto dei prodotti (fa fede il documento fiscale di vendita, scontrino o fattura). La garanzia comprende la riparazione con sostituzione gratuita (franco sede TAU: spese di imballo e di trasporto sono a carico del cliente) delle parti che presentano difetti di lavorazione o vizi di materiale riconosciuti dalla TAU.
Page 14
Generico completo di: Centrale elettronica di controllo e radioricevente Modello: LUXE-M Tipo:LUXE-M Numero di serie: VEDI ETICHETTA ARGENTATA Denominazione commerciale: BARRIERA AUTOMATICA È realizzato per essere incorporato su una chiusura (barriera automatica) o per essere assemblato con altri dispositivi al fine di movimentare una tale chiusura per costituire una macchine ai sensi della Direttiva Macchine 2006/42/CE.
Page 15
(including, when envisaged, the operator thrust force) and release mechanisms. 27) All actions not expressly envisaged in these instructions are strictly prohibited. 1. CONDITIONS OF USE The LUXE-M automatic barrier has been designed for use in private or public car parks, residential areas or areas of intense traffic.
Page 16
2. DESCRIPTION AND CHARACTERISTICS The LUXE-M series barriers are electromechanical and are ideal for the control and management of private or public entranc- es and car parks. THE USE OF THE EQUIPMENT FOR PURPOSES OR CIRCUMSTANCES OTHER THAN THOSE MENTIONED IS STRICTLY PROHIBITED.
Page 17
DIP-SWITCHES 9-10-11 (K206MA) BAR AND ACCESSORIES BAR LENGHT SPRING DIP 9 DIP 10 DIP 11 800AE + 800PG + 800AT 4,5 m 800AE + 800PG + 800FPL 4,5 m 4,5 m 800AE + 800GA2 + 800AT 800AE + 800GA2 + 800FPL 4,5 m 800AE + 800AT + 800LABTSE 4,5 m...
Page 18
5. TYPICAL SYSTEM Barrier cabinet Photocells Control panel Bar rest (fixed) Round section aluminium boom Metal mass sensor Elliptical section aluminium boom LED strip Bar gasket Photocell pillar 6. INSTALLATION Installation must be carried out by skilled and qualified personnel in compliance with the regulations in force. 6.1 Preliminary checks For the safety and correct operation of the automation, check the following: •...
Page 19
Note: it is advisable to install the cabinet with the door on the side more easily accessible. Open the door with the relative key and remove. LUXE-M is normally delivered RIGHT (RH), with the bar support in a horizontal position. Right-hand barriers (RH) are barriers that have the cabinet on the right-hand side viewed from the inside of the passageway (the door is normally on the inside).
Page 20
Note: the bar must be inserted for the whole length of the omega bracket. 2_ LUXE-M + AE: when the omega bracket is fixed, and after removing the protective cap, pass the LED cable through...
Page 21
3_ place the bar in a vertical position and block the gearmo- tor (see the “Manual release” chapter). 6.7 Manual release WARNING! Releasing and any other manual operation must be carried out only with the bar fitted. It is absolutely forbidden to ope- rate the barrier without the bar fitted.
Page 22
6.9 Bar balancing Continue with bar balancing. Before balancing the bar, check with the table in paragraph “3. Optional accessories ”the congruence between the cho- sen spring, the accessories to be applied and distance are adequate. Correct balancing is essential for the barrier to work properly.
Page 23
All devices, supply included, must be installed up to standard and in compliance with the regulations in force. Separate the power cables from the control cables, above all if the paths are long (over 50m). As to the cable section (aerial excluded), TAU recommends: supply 1.5mm², other cables 0.5mm², follow anyway IEC 364 and the installation regulations in force in your...
Page 24
• not to let children, or those unable, use the cabinet keys or controls (including remote controls) even if only to play with; • not to operate the barrier until it is completely in view; • not to enter within the operating range while it is moving, wait for it to stop; •...
Page 25
WARNING: to prevent suffocation or similar dangers, do not allow children to handle the packaging. GUARANTEE: GENERAL CONDITIONS TAU guarantees this product for a period of 24 months from the date of purchase (as proved by the sales document, receipt or invoice).
Page 26
General environment complete with: Electronic control unit and radioreceiver Model: LUXE-M Type:LUXE-M Serial number: SEE SILVER LABEL Commercial name: AUTOMATIC BARRIER Has been produced for incorporation on an access point (automatic barrier) of for assembly with other devices used to move such an access point, to constitute a machine in accordance with the Machinery Directive 2006/42/EC.
Page 27
Die beschriebenen Daten in der vorliegenden Betriebsanleitung sind rein indikativ. TAU behält sich vor, diese in jedem Moment zu modifizieren. Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne vorherige Benachrichtung Änderungen oder Verbesserungen am Produkt anzubringen. Ungenauigkeiten oder Fehler, die in der vorliegenden Ausgabe festgestellt werden, werden in der nächsten Ausgabe berichtigt.
Page 28
2. BASCHREIBUNG UND MERKMALE Bei den Schranken der Serie LUXE-M handelt es sich um elektromechanischen Schranken, die ideal zur Überwachung und Verwaltung von Parkplätzen und privaten oder öffentlichen Einfahrten sind. ES IST AUSDRÜCKLICH VERBOTEN, DAS GERÄT FÜR ANDERE ZWECKE ODER ANDERE BEDINGUNGEN ALS ERWÄHNT ZU BENUTZEN.
Page 29
DIP-SWITCHES 9-10-11 (K206MA) SCHRANKENBAUM UND ZUBEHÖRE SCHRANKENBAUMLÄNGE FEDER DIP 9 DIP 10 DIP 11 4,5 m 800AE + 800PG + 800AT 800AE + 800PG + 800FPL 4,5 m 800AE + 800GA2 + 800AT 4,5 m 800AE + 800GA2 + 800FPL 4,5 m 4,5 m 800AE + 800AT + 800LABTSE...
Page 30
7 Auflage Stange (fest) 3 Runder Schrankenbaum, Aluminium 8 Metallmassenerfassung Ovaler Schrankenbaum, Aluminium 4 LED-Streifen (LUXE-M + AE) 9 Kupplung für Stange 5 Säule für Fotozellen 6. INSTALLATION Die Installation muss von qualifiziertem und erfahrenem Personal unter Einhaltung alle geltenden Bestimmun- gen vorgenommen werden.
Page 31
- Öffnen Sie die Tür mit dem entsprechenden Schlüssel und entfernen Sie sie. Normalerweise wird “LUXE-M” RECHTS mit Tür in Horizontaler Position geliefert. Mit Schranke rechts (RE) ist der auf der rechten Seite angeordnete Schrank (Ansicht vom Inneren der Einfahrt) gemeint (die Schranktür ist üblicherweise nach innen gerichtet).
Page 32
Tür und befestigen Sie sie mit den mitgelieferten Schrauben am Omega-Bügel; Anmerkung: Die Stange muss auf der gesamten Länge des Omega-Bügels eingesetzt werden. 2_ LUXE-M + AE: Führen Sie nach der Befestigun- gs des Omega-Bügels das Kabel der LEDs (falls vorhanden) nach der Entfernung des Schutz- stopfens durch die Öffnung des Schaltschrankes...
Page 33
3_ Bringen Sie die Stange in die vertikale Position und blockieren Sie den Getriebemotor (siehe Kapiel “Manuelle Entriegelung”). 6.7 Manuelle Entriegelung ACHTUNG! Die Entriegelung sowie alle sonstigen manuellen Arbeiten dürfen nur bei montierter Stange vorgenommen werden. Es ist absolut un- tersagt, die Schranke ohne Stange zu betätigen.
Page 34
6.9 Ausgleichen des Gewichts der Stange Gleichen Sie das Gewicht der Stange aus. Überprüfen Sie vor dem Auswuchten der Stange die Tabel- le in Abschnitt „3. Optionales Zubehör “die Kongruenz zwi- schen der gewählten Feder, dem anzubringenden Zubehör und dem Durchgangslicht. Das richtige Auswuchten ist für die ordnungsgemäße Funktion der Barriere unerlässlich.
Page 35
Verlegen Sie die Leistungskabel getrennt von den Steuerungskabeln, vor allem bei langen Anschlussentfernungen (mehr als 50 m). Für den Kabelquerschnitt (mit Ausnahme der Antenne) empfiehlt TAU: Stromversorgung 1,5 mm², sonstige Kabel 0,5 mm² sowie in jedem Fall Einhaltung der Norm IEC 364 und die im Land der Installation geltenden Normen. Entfernen Sie für den Zugang zur Steuerungskarte die Abdeckung des Schaltschrankes nach dem Entfernen der Schrauben und Scheiben.
Page 36
• Kindern oder Unfähigen die Schlüssel des Schranks und die Schaltvorrichtungen (auch Funksteuerung) keinesfalls über- lassen; • die Schranke nur bewegen, wenn sie bestens sichtbar ist; • den Aktionskreis der Schranke nicht betreten, solange sie sich bewegt. Warten, bis sie steht. •...
Page 37
GARANTIE: ALLGEMEINE BEDINGUGEN Die Garantie der Firma TAU hat 24 Monate Gültigkeit ab Kaufdatum (das Datum muss durch eine Quittung oder Rechnung belegt sein). Die Garantie schließt die Reparatur mit kostenlosem Ersatz (ab Werk der Firma TAU: Verpackungs- und Transportkosten gehen zu Lasten des Kunden) jener Teile ein, die von TAU anerkannte Fabrikations- oder Materialfehler aufweisen.
Page 38
Schranken für eine Anwendung: Allgemein Einschließlich: Elektronische Steuerung und Empfänger Modell: LUXE-M Typ:LUXE-M Seriennummer: SIEHE SILBERETIKETTE Handelsbezeichnung: AUTOMATISCHE SCHRANKE ausgeführt wurde, um in einen Verschluss integriert zu werden (Automatische Schranke) oder um mit anderen Vorrichtungen kombiniert zu werden, um diesen Verschluss zu bewegen, und somit gemäß der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG eine Maschine darstellt.
Page 39
Les données décrites dans ce manual sont purement indicatives. La TAU se réserve le droit de les modifier à n’importe quel moment. Le Constructeur se réserve le droit d’apporter des modifications ou des améliorations au produit sans aucun préavis. Les éventuelles imprécisions ou erreurs présentes dans ce fascicule seront corrigées dans la prochaine édition.
Page 40
2. DESCRIPTION ET CARACTÉRISTIQUES Les barrières de la série LUXE-M sont de type électromécanique, idéales pour contrôler et gérer des parkings et des accès privés ou publics. IL EST STRICTEMENT INTERDIT D’UTILISER L’APPAREIL DANS DES BUTS OU DES CONTEXTES DIFFÉRENTS DE CEUX QUI SONT INDIQUÉS.
Page 41
DIP-SWITCHES 9-10-11 (K206MA) LISSE ET ACCESSOIRES LONGUEUR LISSE RESSORT DIP 9 DIP 10 DIP 11 4,5 m 800AE + 800PG + 800AT 800AE + 800PG + 800FPL 4,5 m 800AE + 800GA2 + 800AT 4,5 m 800AE + 800GA2 + 800FPL 4,5 m 4,5 m 800AE + 800AT + 800LABTSE...
Page 42
5. INSTALLATION TYPE 1 Armoire barrière 6 Photocellules 2 Tableau de commande 7 Support barre (fixe) 3 Lisse ronde en aluminium 8 Détecteur masses métalliques Lisse elliptique en aluminium 4 Ruban led 9 Joint pour barre 5 Colonne pour photocellules 6.
Page 43
Un fois la porte ouverte avec la clef, la retirer de la serrure. Normalement «LUXE-M» est livrée droite (DX), avec la barre porte en position horizontale. Le terme « barrière droite » (D) désigne une barrière avec l’armoire positionnée à droite, vue de l’intérieur du passage (généralement la porte donnant accès à...
Page 44
6.5 Modification de la barrière avec ouverture à gauche (SX) Après le déverrouillage d’automatisme (voir chapitre « déverrouillage manuel»), procéder comme suit : 1_ Enlevez la biellette en retirant les vis de fixation et abaissez le culbuteur jusqu’à ce qu’il s’arrête. Tournez la manivelle, comme illustré...
Page 45
3_ porter maintenant la barre en position verticale et bloquer le motoréducteur (voir chapitre «Déblocage manuel»). 6.7 Déverrouillage manuel ATTENTION ! Le déverrouillage et toute autre opération manuelle doivent être ef- fectués seulement à barre montée. Il est strictement interdit d’actionner la barrière sans barre.
Page 46
6.9 Équilibrage barre Procéder maintenant à l’équilibrage de la barre. Avant d’équilibrer la tige, vérifier avec le tableau du para- graphe «3. Accessoires optionnels » la congruence entre le ressort choisi, les accessoires à appliquer et le feu de pas- sage.
Page 47
(plus de 50 mètres). Pour la section des câbles (antenne exclue), TAU recommande : 1,5 mm² pour la fourniture, 0,5 mm² pour les autres câbles et cependant s’en tenir au règlement CEI 364 et aux normes d’installation en vigueur dans votre pays.
Page 48
• ne pas laisser les enfants ou les animaux jouer à proximité de la barrière ; • ne pas utiliser la barrière dans des buts différents de celui pour lequel elle est conçue (par ex. pour soulever des poids ou des personnes).
Page 49
GARANTIE: CONDITIONS GÉNÉRALES La garantie TAU a une durée de 24 mois à compter de la date d’achat des produits (le document fiscal de vente, ticket de caisse ou facture). La garantie comprend la réparation avec remplacement gratuit (départ usine TAU: frais d’emballage et de transport à la charge du client) des parties qui présentent des défauts de fabrication ou des vices de matériau reconnus par TAU.
Page 50
: Général muni de : Logique électronique de commande et récepteur Modèle : LUXE-M Type : LUXE-M Numéro de série : VOIR ÉTIQUETTE ARGENTÉE Appellation commerciale : BARRIÈRE AUTOMATIQUE est réalisé pour être incorporé sur une fermeture (barrière automatique) ou pour être assemblé avec d’autres dispositifs afin de manœuvrer cette fermeture pour constituer une machine au sens de la Directive Machines 2006/42/CE.
Page 51
TAU declina cualquier responsabilidad que derive de un uso impropio o diverso del uso para el que se ha previsto el au- tomatismo.
Page 52
2. DESCRIPCIÓN Y CARACTERÍSTICAS Las barreras de la serie LUXE-M son de tipo electromecánico, perfectas para controlar aparcamientos y entradas privadas o públicas. QUEDA TERMINANTEMENTE PROHIBIDO UTILIZAR EL APARATO PARA FINES DISTINTOS O EN CIRCUNSTANCIAS DISTINTAS DE LAS QUE SE CITAN.
Page 53
DIP-SWITCHES 9-10-11 (K206MA) BARRA Y ACCESORIOS LONGITUD BARRA MUELLE DIP 9 DIP 10 DIP 11 800AE + 800PG + 800AT 4,5 m 4,5 m 800AE + 800PG + 800FPL 800AE + 800GA2 + 800AT 4,5 m 800AE + 800GA2 + 800FPL 4,5 m 800AE + 800AT + 800LABTSE 4,5 m...
Page 54
5. INSTALACIÓN TIPO 1 Armario barrera 6 Fotocélulas 2 Cuadro de mandos 7 Apoyo del asta (fijo) 3 Asta redonda de aluminio 8 Detector de masa metálica Asta elíptica de aluminio 4 Tira de LED 9 Acoplamiento para asta 5 Columna para fotocélulas 6.
Page 55
Nota: se recomienda instalar el armario con la puerta vuelta hacia el lado más cómodo. - Abra la puerta con la llave y quítela. Por lo general, “LUXE-M” se entrega DERECHA (DCHA) con el soporte del asta en posición horizontal. Por barrera derecha (DCHA), se entiende con el armario situado a la derecha, visto desde el interior del paso (generalmente, la tapa va situada hacia el interior).
Page 56
Nota: el asta debe estar introducida a todo lo largo del soporte tipo omega. 2_ LUXE-M + AE: una vez fijado el soporte tipo ome- ga, si estuviera presente, tienda el cable de los LED (tras haber quitado el tapón de protección)
Page 57
3_ ahora coloque el asta en posición vertical y bloquee el mo- torreductor (véase capítulo “Desbloqueo manual”). 6.7 Desbloqueo manual ATENCIÓN: el desbloqueo y cualquier otra operación manual se realizan con el asta montada. Está absolutamente prohibido ac- cionar la barrera sin asta. 1_ Inserte la llave suministrada;...
Page 58
6.9 Compensación del asta Ahora proceda con la compensación del asta. Antes de equilibrar la barra, consultar con la tabla del apar- tado “3. Accesorios opcionales” la congruencia entre el re- sorte elegido, los accesorios a aplicar y la luz de paso. El equilibrio correcto es esencial para que la barrera funcione correctamente.
Page 59
(más de 50 m). Para la sección de los cables (antena excluida), TAU recomienda: alimentación 1,5 mm², otros cables 0,5 mm² y, de todas maneras, aténgase a la norma CEI 364 y a las normas de instalación vigentes en su país.
Page 60
• no accione la barrera cuando no la pueda ver perfectamente; • no entre en el radio de acción de la barrera mientras se está moviendo, espere a que se detenga; • no se apoye sobre el armario o el mástil por ningún motivo, tampoco con la barrera inactiva ni se sitúe en el radio de acción de la barrera;...
Page 61
GARANTÍA: CONDICIONES GENERALES La garantía de TAU tiene una cobertura de 24 meses a partir de la fecha de compra de los productos (la fecha válida es la que figura en el comprobante de venta, recibo o factura). La garantía incluye la reparación con sustitución gratuita (franco fábrica TAU: gastos de embalaje y de transporte a cargo del cliente) de las piezas que tuvieran defectos de fábrica o vicios de material reconocidos por TAU.
Page 62
Genérico equipado con: Central electrónica de control y radioreceptor Modelo: LUXE-M Tipo:LUXE-M Número de serie: VÉASE ETIQUETA PLATEADA Denominación comercial: BARRERA AUTOMATICA Se ha realizado para incorporarlo a un cierre (barrera automatica) o para montarlo con otros dispositivos con el objetivo de desplazar el cierre y formar una máquina de acuerdo con la Directiva Máquinas 2006/42/CE.
Page 63
CEE, em complemento às normas nacionais, as normas acima mencionadas terão de se cumprir de modo a garantir um ade- quado nível de segurança. A TAU não é responsável por falhas detectadas no fabrico de portas / portões a automatizar , assim como deformações que se possam verificar aquando da sua utilização.
Page 64
2. DESCRIÇÃO E CARACTERÍSTICAS As barreiras automáticas eletromecânicas LUXE-M foram projetadas para uso em acessos e parques públicos ou privados. E’ ESTRITAMENTE PROIBIDO O USO DO EQUIPAMENTO FORA DAS CONDIÇÕES AUTORIZADAS. LUXE-M LUXE-ME Frequência 50 - 60 Hz Alimentação 230 V AC ±10% 180 W Potência absorvida...
Page 65
DIP-SWITCHES 9-10-11 (K206MA) HASTE E ACESSÓRIOS COMPRIMENTO HASTE MOLA DIP 9 DIP 10 DIP 11 4,5 m 800AE + 800PG + 800AT 800AE + 800PG + 800FPL 4,5 m 800AE + 800GA2 + 800AT 4,5 m 800AE + 800GA2 + 800FPL 4,5 m 4,5 m 800AE + 800AT + 800LABTSE...
Page 66
5. SISTEMA TÍPICO 1 Armário barreira 6 Fotocélulas 2 Quadro de controlo 7 Descanso da haste (fixa) 3 Haste redonda em alumínio 8 Sensor de massa de metal Haste elíptica em alumínio 4 Banda de led’s Junta da haste 5 Pilarete fotocélula 6.
Page 67
Nota: aconselha-se a instalar o armário com a porta do lado de mais fácil acesso. Abra a porta com a respectiva chave e remova. LUXE-M é normalmente fornecido à DIREITA (RH), com o suporte da haste na posição ho- rizontal. Versão direita (DX): armário da barreira posicionado à direita, visto do interior da passagem (a porta posiciona-se ao interior).
Page 68
ómega e os parafusos fornecidos; Nota: a haste deve ser inserida totalmente pelo comprimento total da braçadeira ómega. 2_ LUXE-M+AE: Quando a braçadeira ómega estiver fixa, e depois de remover o topo protector, passe o cabo LED através do buraco no armário (para...
Page 69
3_ coloque a haste na posição vertical e bloqueie o motorre- dutor (ver capítulo “Desbloqueio manual”. 6.7 Abertura manual ATENÇÃO: libertar e quaisquer outras ope- rações manuais devem ser levadas a cabo sómente com a haste montada. È absolu- tamente proibido operar a barreira sem a haste instalada.
Page 70
6.9 Balanceamento da haste Continue com o balanceamento da haste. Antes de equilibrar a haste, verifique com a tabela do pará- grafo “3. Acessórios opcionais ”a congruência entre a mola escolhida, os acessórios a aplicar e a luz de passagem. O balanceamento correto é...
Page 71
Todos os dispositivos, alimentação incluída, devem ser instalados de acordo as normas e standards em vigor. Separe os cabos de alimentação fos cabos de controlo, acima de tudo se o percurso é grande (acima 50m). A TAU recomenda para secção do cabo (antena excluída),: alimentação 1,5mm², para os outros cabos 0,5mm², seguindo a IEC 364 e as normas de instalação em...
Page 72
mente para utilizar; • não operar a barreira até que esteja completamente à sua vista; • não entrar na área de actuação do seu moviimento, aguarde que pare; • não se encoste à haste ou ao armário por qualquer razão, mesmo que a barreira esteja inactiva e não permaneça na zona operativa da barreira;...
Page 73
GARANTIA: CONDIÇÕES GERAIS A garantia TAU tem uma duração de 24 meses a contar da data de compra dos produtos (o documento fiscal de venda, recibo ou factura). Esta garantia cobre a reparação ou substituição a espensas TAU (à saída da fábrica: embalagem e transporte por conta do clien- te) das peças que que apresentem defeitos de fabrico ou material defeituoso reconhecidos pela TAU.
Page 74
Para utilização em ambiente: Genérico Equipado com: Placa electrónica de controlo e receptor de rádio Modelo: LUXE-M Tipo:LUXE-M Número de série: VER ETIQUETA PRATEADA Denominação comercial: BARREIRA AUTOMÁTICA Foi produzido para incorporação de um ponto de acesso (barreira automática) ou para a montagem com outros dispositivos usados para mover tal ponto de acesso, para constituir uma máquina em acordo com a Directiva de Máquinas 2006/42/CE.
Page 76
SBLOCCO MANUALE | MANUAL RELEASE | MANUELLE ENTRIEGELUNG DÉBLOCAGE MANUEL | DESBLOQUEO MANUAL | DESBLOQUEIO MANUAL ITALIANO: 1_ Inserire la chiave in dotazione; 2_ ruotare, in senso orario, la maniglia di 330° ca. Ruotare sempre fino al limite la maniglia di sblocco prima di agire manualmente sull’asta. A sblocco avvenuto, l’asta deve automaticamente portarsi nella posizione di equilibrio (45°...