Page 3
Nous vous remercions d’avoir acheté l’émetteur-récepteur LUTHOR TECHNOLOGIES modèle TL-202 V2 et de la confiance dont vous nous témoignez. Cet émetteur se distingue par une conception innovante en technologie et multifonctionnalité. Sa haute qualité et ses avantages supérieures en font l’un des meilleurs équipements de sa gamme.
Page 4
Précautions et conseils pratiques • N’utilisez pas l’émetteur-récepteur lorsque vous conduisez un véhicule quelconque. Afin d’éviter tout accident, veuillez vous concentrer exclusivement sur la conduite. • Cet émetteur-récepteur a été conçu pour être utilisé avec une tension d’alimentation maximale de 13,8 V. N’utilisez pas une batterie de 24 V pour l’alimentation de l’émetteur- récepteur.
Page 5
Índice de contenidos: • Précautions et conseils pratiques ........................page 2 • Nouvelles fonctionnalités ............................pages 5-6 • Caractéristiques principales et fonctions .......................pages 7-8 • Accessoires fournis ..............................page 9 • Accessoires en option ..............................page 10 • Installation ..................................pages 11-21 • Connexion des accessoires ............................pages 22-24 •...
Page 7
Émetteur-récepteur à double usage (Veuillez lire attentivement ce point avant d’installer et d’utiliser votre émetteur-récepteur) En effet, l’émetteur-récepteur LUTHOR TECHNOLOGIES TLM-202 a été créé au moyen de la meilleure technologie de pointe sur son segment de marché. Son design moderne et captivant, avec un boîtier robuste et un radiateur conçu pour les appareils les plus...
Page 8
Un deuxième usage a été conçu pour les usagers les plus avancés. L’émetteur-récepteur offre plusieurs caractéristiques technologiquement très avancées, dont la plupart ont besoin de l’utilisation du logiciel de programmation et du câble interface (accessoires en option) pour connecter l’ordinateur. En plus, des connaissances en tant qu’utilisateur avancé...
Page 9
Caractéristiques et fonctions principales • Caractéristiques et fonctions principales • Design robuste et élégant, comprenant un radiateur de grande taille, notamment conçu pour dissiper au maximum le chauffage produit pour les 60 watts de puissance dont l’équipement est capable de vous offrir. •...
Page 10
• Fonction “clonage”, permettant de copier toutes les informations d’un appareil sur un autre. • Fonctions spéciales (pour les utilisateurs avancés, logiciel et le câble de programmation requis). • Programmation au moyen d’un logiciel et d’une interface pour PC afin de régler les paramètres, fréquences, mémoires, etc.
Page 11
Accessoires fournis Déballez soigneusement le contenu de la boîte de votre émetteur-récepteur. Nous vous recommandons de vérifier la présence des éléments signalés dans le tableau ci-dessous avant de vous débarrasser du matériel d’emballage. Si certains articles manquent ou qu’ils ont été endommagés à cause de la livraison, veuillez contacter votre distributeur dans le plus bref délai.
Page 12
Accessoires en option Câble de clonage Câble de programmation Chargeur allume-cigare TLCLONE202 TLUSB109 pour voiture Logiciel de gestion Source d’alimentation Source d’alimentation Antenne pour voiture MPS2025 MPS2025 Haut-parleur extérieur SP80...
Page 13
Installation Veuillez choisir un emplacement sûr et approprié pour installer votre appareil dans la voiture, afin de réduire au minimum les éventuels risques pour les passagers et pour vous lorsque la voiture est en mouvement. Veuillez considérer la possibilité d’installer l’émetteur-récepteur dans un emplacement tel que vos genoux et vos jambes ne soient pas frappés lors que le véhicule s’arrête soudainement.
Page 14
2. Placez l’émetteur-récepteur et, tout de suite, placez et serrez les vis à tête hexagonale fournies. Vérifiez ce que toutes les vis soient bien serrées afin de prévenir ce que le mouvement du véhicule puisse les dévisser. Réglez l’appareil avec un angle approprié en choisissant la position la plus adaptée pour la vis parmi les trois trous placés sur la partie latérale du support de fixation.
Page 15
Connexion du câble d’alimentation REMARQUE: veuillez placer le connecteur d’entrée d’alimentation aussi proche que possible à l’émetteur-récepteur. Installation en tant qu’émetteur-récepteur mobile La batterie du véhicule doit être du type 12 V. Ne connectez jamais l’appareil à une batterie de 24 V. Vérifiez ce que la batterie de 12 V du véhicule utilisée a une capacité de tension suffisante.
Page 16
Afin de prévenir les court-circuites, veuillez débrancher le câble négatif (–) de la batterie avant de la connexion de l’émetteur-récepteur. Vérifier la correcte polarisation des connexions et, après, connectez le câble d’alimentation aux bornes de la batterie. Le câble rouge doit être branché au borne positive (+) et le câble noir au borne négatif (–).
Page 17
entendre un déclic des languettes de sûreté). Si vous souhaitez activer la fonction marche / arrêt de l’émetteur-récepteur avec la clé de contact du véhicule (en option), veuillez utiliser le câble allume-cigare pour voiture (en option). Branchez l’un des câbles au borne ACC; à une prise allume-cigare, ou à un interrupteur ACC du véhicule et l’autre au connecteur EXT POWER placé...
Page 18
clé de contact est sur la position OFF, la touche d’allumage s’éteindra. Pour allumer l’émetteur-récepteur, appuyez sur la touche marche / arrêt pendant qu’elle est allumée. (Et lorsque la clé de contact est sur la position ON). Si l’émetteur-récepteur est en position ON et lorsque la clé de contact est aussi placée sur la position ON, l’appareil et la touche marche / arrêt s’allument de façon automatique.
Page 19
Installation en tant qu’émetteur-récepteur fixe Une source d’alimentation de 13,8 V DC sera nécessaire (en option, ne pas fournie). Veuillez contacter votre revendeur. La tension recommandé pour la source d’alimentation est de 15 A. Branchez le câble d’alimentation aux bornes de sortie de la source d’alimentation et vérifiez la correcte polarisation.
Page 20
Branchez le connecteur du câble d’alimentation fourni au connecteur du câble d’alimentation de l’émetteur-récepteur. • Enfoncez les connecteurs jusqu’à ce que les languettes de sûreté soient fixées. REMARQUE: avant de brancher le câble d’alimentation à l’émetteur-récepteur, veuillez vérifier ce que l’appareil et la source d’alimentation sont hors tension. Remplacement des fusibles Lorsqu’un des fusibles est grillé, veuillez déterminer la cause et, après, solutionner le problème.
Page 21
Emplacement du fusible Ampérage du fusible Émetteur-récepteur Câble d’alimentation foruni Veuillez toujours utiliser des fusibles du type indiqué et avec l’ampérage spécifié ; au contraire, l’émetteur-récepteur risque d’être endommagé. NOTA: si usa el transceptor durante un largo período de tiempo cuando la batería del vehículo no está...
Page 22
Les informations affichées sur l’écran changent en même temps que la tension d’entrée. Également, la tension peut être affichée pendant la communication. Lorsque vous répétez les indications signalées ci-dessus, l’appareil reprendra le mode normal. Important : il ne sera affiché que la gamme de tension comprise entre 7 V et 16 V DC.
Page 23
son installation, vous pouvez obtenir d’excellents résultats de l’émetteur-récepteur. Veuillez utiliser une antenne de la gamme de fréquences VHF de 50 Ω d’impédance afin d’égaliser l’impédance d’entrée de l’émetteur-récepteur. Lorsque vous utilisez des lignes d’alimentation dont l’impédance n’est pas de 50 Ω, le système d’antenne sera moins efficace et les équipements à...
Page 24
Connexion des accessoires Haut-parleur extérieur (en option) Si vous voulez utiliser un haut-parleur extérieur, veuillez choisir un avec 8 Ω d’impédance. Le connecteur pour haut-parleur est adapté pour les connexions mono de 3,5 mm (1/8”). SP-80 Figure 1 REMARQUE: le haut-parleur doit être sans terre; au contraire, il risque de tomber en panne.
Page 25
Erreur SP-80 Terre Figure 2 Microphone Pour les communications vocales, veuillez brancher un microphone équipé d’un connecteur modulaire à 8 pins au connecteur modulaire situé sur la partie avant de l’émetteur-récepteur. Enfoncez les connecteurs jusqu’à ce qu’ils soient en place (vous devez entendre un déclic des languettes de sûreté).
Page 26
Conexión PC Pour utiliser le logiciel en option, vous devez, premièrement, connecter l’émetteur- récepteur à votre PC au moyen du câble de programmation TLUSB109 (en option). Veuillez utiliser uniquement le logiciel de programmation original. REMARQUE : contacter votre revendeur pour acheter le câble de programmation.
Page 27
Schéma de l’appareil Panneau avant Touche H/L - Shift 5 6 Touche SQL - Scan Touche F 4 Voyant led d’émission 10 1 Touche marche/arrêt 13 Voyant led d’allumage “CHANNEL SELECTOR” 3 Sélecteur de canal, fréquence et sélecteur. 2 Contrôle du volume TS/DCS Touche V/M - Bright 7 11 Connecteur de données...
Page 28
Fonctions des touches de l’émetteur-récepteur Fonctions de base Touche Fonction Marche / arrêt de l’appareil. Volume Contrôle de réglage du volume. CHANNEL SELECTOR Sélecteur de fréquences, canaux mémoire... Touche d’accès aux fonctions secondaires. Puissance d’émission haute (high), moyenne (Mi) ou faible (Lo). Niveau de sensibilité...
Page 29
Connecteur de données Fonctions de lecture / enregistrement de données à l’aide du câble PC, clonage et alarme. Connecteur pour Prise de connexion du microphone. microphone Indicateur d’allumage Voyant led d’allumage de l’appareil. Pour accéder à ces fonctions secondaires, gardez enfoncées (pendant 1 seconde) les touches suivantes: Tecla Función...
Page 30
LOCK: verrouillage / déverrouillage du clavier de l’émetteur-récepteur et de celui du microphone. Appuyez sur la touche , l’icône sera affichée sur l’écran. Après, appuyez sur les touches correspondantes pour accéder aux fonctions secondaires indiquées cidessous: Touche Fonction CLONE: fonction de clonage.* Activation de la fonction compresseur-extenseur (COMP).
Page 31
Panneau arrière Connexion pour alimentation extérieure: Connexion pour câble en option: fonction marche / arrêt au moyen de la clé de contact du véhicule Connexion pour haut-parleur extérieur: Connexion pour haut-parleur extérieur en option. Prise d’antenne: Connexion PL femelle pour antenne VHF de 50 Ω.
Page 32
Familiarisation avec les icônes sur l’écran Plusieurs icônes seront affichées sur l’écran lorsque l’émetteur-récepteur est allumé. Veuillez consultez le tableau ci-dessous pour identifier les icônes sur l’écran. Embrouilleur (Squelch) activé. Mode canal activé. Numérotation de canaux / mémoires / menus. Point décimal indiquant que le balayage est activé.
Page 33
Tonalités numériques DCS activées. Tonalités analogiques CTCSS activées. Indicateur du décalage de fréquence. Fonction codage activée. Fonction arrêt automatique activée. Bande étroite activée. Puissance faible activée. Puissance moyenne activée. Activation des fonctions secondaires. Indicateur de réception du signal RX et de transmission TX.
Page 34
Modes d’opération de l’appareil L’émetteur-récepteur LUTHOR TLM-202 vous offre la possibilité d’opérer sur 4 modes différents. Choisissez celui le plus convenable ou utilisez les différents modes en alternances pour profiter au maximum de votre appareil. Selon le mode d’opération choisi, différents caractéristiques visuelles seront affichées sur l’écran.
Page 35
enregistrée en tant que dernière valeur permanent. Lorsque vous arrêtez l’appareil et ce que vous le rallumez, les derniers réglages effectués avant l’arrêt seront actifs. 2- Mode d’opération NUMÉRO DE CANAL + VFO (fréquence affichée sur l’écran) Sur ce mode, le numéro de mémoire (canal) et celui de la fréquence enregistrée sur ces numéros de canaux ou Figure 2 mémoires seront affichés sur l’écran.
Page 36
REMARQUE: Pour l’utilisation de ce mode d’opération, vous avez besoin d’enregistrer au moins une fréquence sur la mémoire et régler ses paramètres, le cas échéant 3- Mode d’opération NUMÉRO DE CANAL + NOM DE CANAL Sur ce mode d’opération le numéro de mémoire (canal) sélectionnée et son nom sont affichés sur l’écran.
Page 37
REMARQUE: Pour l’utilisation de ce mode d’opération, vous avez besoin d’enregistrer au moins une fréquence sur la mémoire et régler ses paramètres, le cas échéant. Pour la visualisation du NOM du canal, vous devez effectuer avant son édition. L’édition de canaux peut être effectuée au moyen du menu 11 de l’émetteur-récepteur (voir page 63) ou à...
Page 38
4- Mode d’opération NOM DE CANAL Sur ce mode d’opération, l’écran affichera le nom du canal, dont l’édition doit être effectuée avant au moyen du menu Figure 4 11 (voir pages 63-64) ou à l’aide du logiciel de programmation et du câble pour PC en option.
Page 39
du canal enregistré. Ces réglages ne pourront être effectués qu’à l’aide du logiciel de programmation ou lorsque l’appareil revient sur un autre mode d’opération. Cependant, tout réglage effectué au moyen des menus 18 à 30 seront enregistrés. Certaines touches seront aussi activées pour faciliter l’utilisation de plusieurs fonctions (balayage de canaux ou niveau de squelch, parmi d’autres).
Page 40
Fonctions de base Marche / arrêt de l’émetteur-récepteur Selon l’option d’allumage sélectionnée lors de l’installation de l’émetteur-récepteur, appuyez sur la touche tournez la clé de contact du véhicule jusqu’à la position ON. Pour arrêter l’émetteur-récepteur, appuyez sur la touche pendant une seconde ou tournez la clé...
Page 41
Passer du mode d’opération VFO au mode NUMÉRO DE CANAL + VFO ou au mode NUMÉRO DE CANAL + NOM DE CANAL Sur le mode d’attente, appuyez sur la touche ou bien sur la touche microphone pour accéder au mode canal. Le canal actuel sera affiché sur l’écran. Répétez les indications signalées ci-dessus pour passer du mode VFO au mode canal et vice-versa.
Page 42
réduit le numéro de fréquence un point. Appuyez sur la touche pour masquer les décimaux de la fréquence sélectionnée de façon automatique. Ainsi, lorsque vous tournez le sélecteur “CHANNEL SELECTOR” ou lorsque vous appuyez sur les touches [ ] / [ ] du microphone, vous augmenterez le numéro de fréquence en pas de 1 MHz.
Page 43
l’intensité du signal seront affichés sur l’écran. De cette façon, vous pouvez écouter l’appel de l’usager qui est en train de transmettre. REMARQUE: si vous avez sélectionné un niveau du squelch très élevé, vous pouvez subir de problèmes pour entendre l’appel. Lorsque vous recevez un appel sur un canal syntonisé...
Page 44
Veuillez placer le microphone à une distance d’entre 2,5 et 5 cm de votre bouche, environ. Après, parlez dans le microphone d’une voix normale. REMARQUE: lorsque vous gardez enfoncée la touche PTT, le voyant led d’émission est allumé en rouge. Sur l’écran, l’indicateur de puissance vous signale que vous êtes en train de transmettre.
Page 45
Enregistrement de canaux / mémoires 1. Sur le mode VFO (fréquence), tournez la commande principale de contrôle pour sélectionner la fréquence souhaitée ; ou bien numérotez la fréquence au moyen des touches numériques du microphone. 2. Si la fréquence à enregistrer doit utiliser des tonalités CTCSS ou DCS, vous devez faire la sélection à...
Page 46
4. Tournez le sélecteur “CHANNEL SELECTOR” pour sélectionner le canal souhaité à enregistrer. 5. Appuyez sur la touche . Les icônes et sur l’écran disparaitront. Ensuite, l’appareil émettra un avis sonore. Cela veut dire que le canal a été enregistré avec succès.
Page 47
Raccourcis des fonctions à l’aide du clavier Réglage du niveau de l’embrouilleur (squelch) Fonction: il permet de supprimer le bruit de fond lorsqu’aucun signal n’est reçu. Le 0 correspond à l’activation du filtre, et de 1 à 20 vous obtiendrez les différents niveaux de suppression de bruit, dont le 20 est le niveau maximum d’élimination de bruit.
Page 48
Mode de balayage de fréquences (SCAN) Sur le mode VFO (fréquence), cette fonction a été conçue pour surveiller les signaux des fréquences selon le pas de fréquence sélectionné. Gardez enfoncée la touche pendant 1 seconde pour activer le balayage. Lorsque le balayage est en cours, tournez la commande principale ou appuyez sur les touches [ ] / [ ] du microphone pour changer le sens de la recherche.
Page 49
Appuyez sur une touche quelconque (sauf sur la touche ou la touche ) pour revenir sur le mode normal. Réglage des tonalités analogiques CTCSS et numériques TX et RX (au moyen des touches de l’émetteur-récepteur) Sur le mode fréquence (VFO): 1- Appuyez sur la touche : l’icône era affichée sur...
Page 50
recevoir des appels avec la tonalité CTCSS activée. 3- Appuyez encore une fois sur la touche jusqu’à ce que l’icône et la numérotation des 1024 groupes DCS soient affichés sur l’écran. Cela veut dire que vous pouvez sélectionner la tonalité numérique (DCS entre 000N et 777I) souhaitée au moyen de la commande principale.
Page 51
signaux CTCSS. Lorsqu’un signal CTCSS coïncident est trouvé, le balayage s’arrête pendant 15 secondes pour ensuite recommencer. Balayage de signaux DCS Appuyez sur la touche jusqu’à ce que l’icône soit affichée sur l’écran. Après, appuyez sur la touche du microphone et, ensuite, appuyez sur la touche du microphone pour activer le mode de balayage de signaux DCS.
Page 52
puissance moyenne, l’icône sera affichée sur l’écran. Lorsque aucune de ces icônes est affichée sur l’écran, la puissance d’émission sera haute. Fonction compresseur-extenseur Cette fonction réduit le bruit de fond et optimise la qualité audio, notamment pour les communications longue distance. Appuyez sur la touche , l’icône sera affichée sur...
Page 53
UP-LINK est plus élevée que celle DOWN-LINK, le sens du décalage est positif. Lorsque cette fréquence est inférieure, le sens est négatif. Gardez enfoncée la touche pendant 2 secondes pour régler la fréquence du décalage. Le sens du décalage et la fréquence du décalage seront affichés sur l’écran. Lorsque vous appuyez sur la touche encore une fois, le sens du décalage change.
Page 54
Verrouillage du clavier (LOCK) Pour éviter l’utilisation accidentelle des touches de l’appareil, l’émetteur-récepteur est équipé d’une option pour verrouiller le clavier (uniquement la touche reste active). Gardez enfoncée la touche . L’icône sera affichée sur l’écran. Cela vous indique que le clavier est verrouillé. Pour déverrouiller le clavier, répétez les indications signalées ci-dessus.
Page 55
Description en détail des fonctions Utilisation du menu 1. Sur le mode d’attente, appuyez sur la touche pendant, au moins, 2 secondes pour accéder au menu. L’option sélectionnée sera affichée sur l’écran. 2. Appuyez sur la touche ou sur la touche pour choisir le menu souhaité.
Page 56
1. Sur le mode VFO, appuyez sur la touche pendant, au moins, 2 secondes pour accéder au menu. 2. Appuyez sur la touche ou sur la touche pour sélectionner le menu 01. “STEP-125” sera affiché sur l’écran. 3. Tournez la commande de contrôle pour sélectionner le pas de fréquence souhaité. 4.
Page 57
etc.). L’édition de ces signaux doit être effectuée à l’aide du logiciel de programmation (en option). Veuillez utiliser le logiciel de programmation pour régler ces signaux. 1. Sur le mode VFO, appuyez sur la touche pendant, au moins, 2 secondes pour accéder au menu.
Page 58
avant à l’aide du logiciel. “5-Tone”: le canal reste muet à cause d’un signal à 5 tonalités. Le haut-parleur n’est pas activé jusqu’à ce que le signal à 5 tonalités est reçu. Gardez enfoncée la touche PTT. Ensuite, appuyez sur la touche ou appuyez directement sur la touche pour transmettre le signal à...
Page 59
2 tonalités souhaité. Appuyez sur la touche PTT pour l’émission du groupe sélectionné. Il existe un total de 32 groupes, du 00 au 31. Le groupe par défaut est le 00. 4. Appuyez sur la touche pour valider l’opération, quitter l’option et revenir sur le mode d’attente.
Page 60
5 tonalités souhaité. Appuyez sur la touche PTT pour l’émission du groupe sélectionné. 4. Appuyez sur la touche pour valider l’opération, quitter l’option et revenir sur le mode d’attente. REMARQUE: le nom et les réglages des groupes à 5 tonalités doivent être effectués à...
Page 61
existe un total de 16 groupes, du 01 au 16. Le groupe par défaut est le 01. 4. Appuyez sur la touche pour valider l’opération, quitter l’option et revenir sur le mode d’attente. REMARQUE: le réglage et le codage des groupes DTMF doivent être effectués à l’aide du logiciel de programmation (en option).
Page 62
3. Tournez la commande principale “CHANNEL SELECTOR” pour sélectionner la combinaison souhaitée. • Lorsque vous sélectionnez “SQ”, vous pouvez écouter des appels reçus sur le canal souhaité. • Lorsque vous sélectionnez “CTC”, vous pouvez écouter des appels reçus à condition que ceux-ci soient coïncident avec le signal CTCSS / DCS sélectionné.
Page 63
le signal DTMF / à 2 tonalités / à 5 tonalités sélectionnés. 4. Appuyez sur la touche ou sur la touche pour valider l’opération, quitter l’option et revenir sur le mode d’attente. REMARQUE: le réglage sera enregistré lorsque les signaux en option et les signaux CTCSS / DCS sont ajoutés.
Page 64
2. Appuyez sur la touche ou sur la touche pour sélectionner le menu 07. “POW-HI” sera affiché sur l’écran. 3. Tournez la commande principale “CHANNEL SELECTOR” pour sélectionner la puissance d’émission souhaitée. 4. Appuyez sur la touche ou sur la touche pour valider l’opération, quitter l’option et revenir sur le mode d’attente.
Page 65
3. Tournez la commande principale “CHANNEL SELECTOR” pour sélectionner la largeur de bande souhaitée. 4. Appuyez sur la touche ou sur la touche pour valider l’opération, quitter l’option et revenir sur le mode d’attente. 09.- Réglage réception seule (TX-ON – MENU 09) Fonction: active le blocage d’émission de signaux.
Page 66
10.- Verrouillage automatique de canal occupé (LOCK-OF – MENU 10) Fonction: active le blocage d’émission de signaux lorsque l’appareil reçoit un signal. De cette façon, l’équipement empêche toute interférence avec d’autres usagers en transmission au préalable. L’appareil permettra l’émission uniquement lors de l’absence de signal ou communication.
Page 67
“OF”: déverrouillage automatique de canal occupé. 1. Sur le mode d’attente, appuyez sur la touche pendant, au moins, 2 secondes pour accéder au menu. 2. Appuyez sur la touche ou sur la touche pour sélectionner le menu 10. “LOCK-OF” sera affiché sur l’écran. 3.
Page 68
pour accéder au menu. 2. Appuyez sur la touche ou sur la touche pour sélectionner le menu 11. Un curseur clignotant (“_”) sera affiché sur l’écran. 3. Tournez la commande principale “CHANNEL SELECTOR” pour sélectionner la lettre souhaitée. Appuyez sur la touche pour confirmer la lettre sélectionnée et éditer la suivante.
Page 69
signaux CTCSS / DCS sur le canal sélectionné a été effectuée. ON: activation de la fréquence inverse. OF: désactivation de la fréquence inverse. 1. Sur le mode d’attente, appuyez sur la touche pendant, au moins, 2 secondes pour accéder au menu. 2.
Page 70
réception au moyen de son signal CTCSS / DCS. ON: activation de la fonction Talk around. OF: désactivation de la fonction Talk around. 1. Sur le mode d’attente, appuyez sur la touche pendant, au moins, 2 secondes pour accéder au menu. 2.
Page 71
OF: désactivation de la fonction compresseur-extenseur. 1. Sur le mode d’attente, appuyez sur la touche pendant, au moins, 2 secondes pour accéder au menu. 2. Appuyez sur la touche ou sur la touche pour sélectionner le menu 14. “COMP-OF” sera affiché sur l’écran. 3.
Page 72
ON: activation de la fonction codage. OF: désactivation de la fonction codage. 1. Sur le mode d’attente, appuyez sur la touche pendant, au moins, 2 secondes pour accéder au menu. 2. Appuyez sur la touche ou sur la touche pour sélectionner le menu 15.
Page 73
2. Appuyez sur la touche ou sur la touche pour sélectionner le menu 16. “D-XXX” sera affiché sur l’écran. 3. Les chiffres XXX correspondent au code d’identification du DTMF de l’appareil. 4. Appuyez sur la touche ou sur la touche pour valider l’opération, quitter l’option et revenir sur le mode d’attente.
Page 74
4. Appuyez sur la touche ou sur la touche pour valider l’opération, quitter l’option et revenir sur le mode d’attente. 18.- Bip des touches d’opération (BEEP) (BEEP-ON – MENU 18) Fonction: activation et désactivation du bip des touches d’opération. ON: active le signal acoustique des opérations. OF: inactive le signal acoustique des opérations.
Page 75
19.- Limiteur du temps d’émission (TOT) (TOT-3 – MENU 19) Fonction: cette fonction vous permet de limiter la durée maximale des transmissions. Cette fonction est très recommandée lors des communications de groupe. Avec cette fonction vous pouvez limiter la durée maximale des transmissions effectuées pour les usagers du groupe et éviter la monopolisation de la communication d’un seul usager.
Page 76
20.- Arrêt automatique de l’émetteur-récepteur (APO-OFF – MENU 20) Fonction: éviter ce que l’émetteur-récepteur reste sous tension pendant de longues périodes d’inactivité de l’appareil. Après l’écoulement du temps programmé, et lorsque l’émetteur-récepteur n’a pas été opéré, l’appareil s’éteint de façon automatique. Valeurs disponibles: 30 minutes / 60 minutes / 120 minutes / OFF.
Page 77
21.- Durée d’émission des signaux DTMF (SPD-50 – MENU 21) (pour les utilisateurs avancés) Fonction: réglage de la durée d’émission (millisecondes) pour les signaux DTMF et les intervalles entre les signaux DTMF transmis. Valeurs disponibles: 30ms / 50ms / 100ms / 200ms / 300ms / 500ms. 1.
Page 78
22.- Réglage du niveau de l’embrouilleur (squelch) (SQL-04 – MENU 22) (pour les utilisateurs avancés) Fonction: il permet de supprimer le bruit de fond lorsqu’aucun signal n’est reçu. Le 0 correspond à l’activation du filtre, et de 1 à 20 vous obtiendrez les différents niveaux de suppression de bruit, dont le 20 est le niveau maximum d’élimination de bruit.
Page 79
4. Appuyez sur la touche ou sur la touche pour valider l’opération, quitter l’option et revenir sur le mode d’attente. 23.- Réglage du mode de balayage (SCAN-TO – MENU 23) Vous pouvez choisir parmi trois options de recherche: TO: sur ce mode, le balayage s’arrête sur le signal trouvé et reste sur celui-ci pendant 15 secondes, environ.
Page 80
pour accéder au menu. 2. Appuyez sur la touche ou sur la touche pour sélectionner le menu 23. “SCAN-TO” sera affiché sur l’écran. 3. Tournez la commande principale “CHANNEL SELECTOR” pour sélectionner le réglage souhaité. 4. Appuyez sur la touche ou sur la touche pour valider l’opération, quitter l’option et revenir sur le mode d’attente.
Page 81
3. Tournez la commande principale “CHANNEL SELECTOR” pour sélectionner le réglage souhaité. 4. Appuyez sur la touche ou sur la touche pour valider l’opération, quitter l’option et revenir sur le mode d’attente. 25.- Couleur de l’éclairage de l’écran (COLOR-1 – MENU 25) Fonction: sélection de la couleur d’éclairage de l’écran (bleu, rouge ou violet).
Page 82
4. Appuyez sur la touche ou sur la touche pour valider l’opération, quitter l’option et revenir sur le mode d’attente. 26.- Réglage du mode d’opération (DSP-FR – MENU 26) Fonction: sélection du mode d’opération parmi les 3 modes disponibles sur le mode CANAUX.
Page 83
“DSP-FR” sera affiché sur l’écran. 3. Tournez la commande principale “CHANNEL SELECTOR” pour sélectionner le réglage souhaité. 4. Appuyez sur la touche ou sur la touche pour valider l’opération, quitter l’option et revenir sur le mode d’attente. 27.- Tonalité d’accès au répéteur (TB-1750 – MENU 27) Fonction: certains répéteurs ont besoin d’une tonalité...
Page 84
2. Appuyez sur la touche ou sur la touche pour sélectionner le menu 27. “TB-1750” sera affiché sur l’écran. 3. Tournez la commande principale “CHANNEL SELECTOR” pour sélectionner le réglage souhaité. 4. Appuyez sur la touche ou sur la touche pour valider l’opération, quitter l’option et revenir sur le mode d’attente.
Page 85
28. “CODE-OF” sera affiché sur l’écran. 3. Tournez la commande principale “CHANNEL SELECTOR” pour sélectionner le réglage souhaité. 4. Appuyez sur la touche ou sur la touche pour valider l’opération, quitter l’option et revenir sur le mode d’attente. 29.- Carnet d’adresses (BOOK – MENU 29) (pour les utilisateurs avancés) Fonction: enregistrement d’un numéro d’identification (ID) et le nom correspondant sur le carnet d’adresses.
Page 86
souhaité. 4. Appuyez sur la touche ou sur la touche pour valider l’opération, quitter l’option et revenir sur le mode d’attente. 30.- Rétablir les paramètres usine (RESTORE – MENU 30) Fonction: lors d’un fonctionnement déficient de l’appareil, la réinitialisation du microprocesseur peut éliminer le problème.
Page 87
souhaité. 4. Appuyez sur la touche pour valider l’opération, quitter l’option et revenir sur le mode d’attente.
Page 88
Fonctions du microphone Touche UP Touche DOWN Touche PTT Clavier numérique LOCK ON/OFF LIGHT ON/OFF Microphone Vous pouvez opérer l’émetteur-récepteur au moyen du clavier numérique ou en numérotant la fréquence / canal souhaité à l’aide du microphone. REMARQUE: sur le mode d’opération NOM DE CANAL, à l’exception de la touche PTT, les touches [ ] /[ ne seront pas activées..
Page 89
Transmission de signaux DTMF au moyen du microphone (pour les utilisateurs avancés) Faites glisser l’interrupteur DTMF vers le bas. Gardez enfoncée la touche PTT et effectuez la transmission du signal DTMF souhaité directement à l’aide du clavier numérique. (Remarque: veuillez noter ce que glisser l’interrupteur DTMF vers le haut active le verrouillage du clavier numérique.) Fonction moniteur Sur le mode d’attente, appuyez sur la touche...
Page 90
CANAL (à l’exception du mode NOM DE CANAL) au mode VFO, et vice-versa. (Pour plus de renseignements, consultez la page 32 concernant les Modes d’opération de l’émetteur-récepteur.) Transmission de signaux en option (pour usagers avancés) Sur le mode d’attente, appuyez sur la touche pour transmettre les signaux en option DTMF / à...
Page 91
Réglage du niveau de l’embrouilleur (Squelch) Sur le mode d’attente, appuyez sur la touche et, ensuite, sur la touche . Le message “SQL” et le niveau actuel du squelch seront affichés sur l’écran. Appuyez sur les touches [ ] / [ ] pour régler le niveau du squelch.
Page 92
2 tonalités est activé. • Lorsque le premier chiffre du code hexadécimal affiché sur l’écran est “F”, cela veut dire que le signal à 5 tonalités est activé. Cette option peut aussi être activée provisoirement sur le mode canal. Lorsque vous arrêtez l’appareil ou changez de canal, ce réglage provisoire ne sera pas enregistré...
Page 93
] / [ ] pour changer le sens de la recherche. Verrouillage automatique de canal occupé Active le blocage d’émission de signaux lorsque l’appareil reçoit un signal. De cette façon, l’équipement empêche toute interférence avec d’autres usagers en transmission au préalable. L’appareil permettra l’émission uniquement lors de l’absence de signal ou communication.
Page 94
signal soit finie. Lorsque vous appuyez sur la touche PTT, l’appareil émet un avis sonore d’erreur et reprend le mode de réception. “OFF”: déverrouillage automatique de canal occupé. Appuyez sur une touche numérique quelconque pour valider l’opération, quitter l’option et revenir sur le mode d’attente. Émission / réception inverse Lorsque cette fonction est activée, l’appareil provoque la conversion de la fréquence d’émission dans celle de réception et vice-versa (étant donné...
Page 95
Appuyez sur une touche numérique quelconque pour confirmer l’opération, quitter l’option et revenir sur le mode d’attente. Limiteur du temps d’émission Cette fonction vous permet de limiter la durée maximale des transmissions. Cette fonction est très recommandée lors des communications de groupe. Avec cette fonction vous pouvez limiter la durée maximale des transmissions effectuées pour les usagers du groupe et éviter ainsi la monopolisation de la communication d’un seul usager.
Page 96
Réglage des tonalités analogiques CTCSS et numériques TX et RX (au moyen du clavier du microphone) Sur le mode fréquence (VFO): 1. Appuyez sur la touche et, ensuite, sur la touche . L’icône sera affichée sur l’écran. Cela veut dire que vous êtes sur le menu de sélection du type de tonalité analogique CTCSS (consulter le point 2) ou numérique DCS (consulter le point 3).
Page 97
DCS a été choisie, appuyez sur la touche pour revenir sur le mode VFO et transmettre ou recevoir des appels avec la tonalité DCS activée. Talk around Cette fonction vous permet la communication directe avec d’autres émetteurs- récepteurs lorsque le répéteur est hors service ou lorsque l’appareil est très loin de celui-ci.
Page 98
Bip des touches d’opération (BEEP) Cette fonction vous permet l’activation ou la désactivation du bip des touches d’opération. Sur le mode d’attente, appuyez sur la touche et, ensuite, sur la touche Sélectionnez le paramètre souhaité à l’aide de la commande principale “CHANNEL SELECTOR”: ON: activation du bip des touches d’opération.
Page 99
SELECTOR”: HI: haute puissance. MI: puissance moyenne. LOW: puissance faible. Appuyez sur une touche numérique quelconque pour confirmer l’opération, quitter l’option et revenir sur le mode d’attente.
Page 100
Câble de clonage Cette fonction vous permet de copier toutes les informations d’un appareil source principal (master) sur un autre appareil destination (slave). 1. Veuillez utiliser le câble de clonage (en option) pour effectuer le clonage. Branchez le câble à chacun des connecteurs placés aux panneaux avant des deux émetteurs- récepteurs.
Page 101
3. Appuyez sur la touche PTT de l’émetteur-récepteur source. “SD XXX” sera affiché sur l’écran. Les chiffres “XXX” correspondent au pourcentage de données transférées. “LD XXX” sera affiché sur l’écran de l’appareil destination. Les chiffres “XXX” correspondent au pourcentage de données transférées. Lorsque le transfert de données soit fini, le message “PASS”...
Page 102
Solution de problèmes Problema Posible causa Posible solución Rien n’est affiché sur Les polarités positive et Branchez le câble rouge l’écran. négatibe sont inversées. au borne positive (+) et le câble noir au borne (L’émetteur-récepteur négatif (-) de la source risque de tomber en d’alimentation.
Page 103
Les touches et la Les fonction verrouillage Désactivez la fonction. commande de contrôle du clavier est activée. principale ne fonctionnent pas. La commande de contrôle L’émetteur-récepteur est Opérez sur le mode VFO. principale ne change pas en mode CALL. les canaux. Lorsqu’on appuie sur la 1.- Le microphone n’est 1.- Rebranchez le...
Page 104
Spécifications techniques Général Gamme de fréquences VHF 144 ~ 146 MHz Mémoire de canaux Largeur de bande 25K (large); 20K (moyenne); 12,5K (étroite) Intervalles de fréquences 2,5 KHz / 5KHz / 6,25KHz / 8,33KHz / 10KHz / 12,5KHz / 20KHz / 25KHz / 30KHz / 50KHz Tension d’opération DC 13,8V ±...
Page 105
Puissance adjacente ≥ 70 dB ≥ 60 dB Bruit ≥ 40 dB ≥ 36 dB Rayonnement ≥ 60 dB ≥ 60 dB Réponse audio +1 ~ -3dB (0,3 ~ 3KHz) +1 ~ -3dB (0,3 ~ 2,55KHz) Distorsion audio ≤ 5 % Récepteur Banda large Banda étroite...
Page 112
Remarque concernant la protection de l’environnement Lors de la préparation de ce guide, tout le possible a été fait pour obtenir le plus grand détail. Cependant, nous déclinons toute responsabilité résultant d’omissions, d’erreurs d’impression ou de traduction. Les spécifications contenues dans ce document peuvent être soumises à...
Page 113
B97151369 Mél: gestion@locuradigital.com Sous notre seule responsabilité, nous déclarons la conformité de ce produit: Type de matériel: Émetteur-récepteur movile VHF FM pour amateurs. Marque: LUTHOR TECHNOLOGIES Modèle: TLM-202 Fabricant: LOCURA DIGITAL S.L. Lieu de fabrication: China Matériel auquel se rapporte cette déclaration et lequel est conforme aux normes suivantes ou à d’autres documents normatifs: - EN 60950-1 Sécurité...
Page 114
“LIFE IS GOOD COMMUNICATION” luthortechnologies.com Importador/Imported by Importé par Genereus S.L. ESB66339029...