Page 1
1.7L Glass LED Kettle J133 /610350 Instructions for Use v001: 26/09/23 Please read and retain these instructions for future reference ENGLISH INSTRUCTIONS Power details: Voltage: 220-240V a.c. Frequency: 50/60 Hz Power input: 1850-2200W Capacity: 1.7L User instructions: Before first use, fill the kettle with clean water to maximum capacity and boil. Discard the water and repeat the process.
Page 2
Place the power base on a dry, flat surface. Place the kettle on the power base. The electrical connection will be made automatically as the kettle slides onto the power base. Plug the cord set into an earthed power socket and switch on by depressing the on/off switch of the kettle to the “on”...
Page 3
1. Fill the kettle up to “max” with a mixture of one part ordinary vinegar and two parts water. Switch on and wait for the appliance to switch off automatically. 2. Let the mixture remain inside the kettle overnight. 3. Discard the mixture the next morning. 4.
Page 4
• FOR DOMESTIC INDOOR USE ONLY. • DO NOT USE OUTDOORS OR FOR COMMERCIAL USE. • BEFORE USE, CHECK THOROUGHLY FOR ANY DEFECTS AND DO NOT USE IF DEFECTS ARE FOUND. TAKE CARE NOT TO DROP THE APPLIANCE AS HEAVY IMPACTS MAY CAUSE INTERNAL DAMAGE.
Page 5
• If the socket outlets in your home or office are not suitable for this product’s plug, the plug must be removed and disposed of safely. Attempts to insert the plug into the wrong socket is likely to cause electric hazard. DISPOSAL •...
Page 6
GERMAN Details zur Leistung: Nennspannung: 220-240V a.c. Nennfrequenz: 50/60 Hz Nennleistungsaufnahme: 1850-2200W Fassungsvermögen: 1.7L Gebrauchsanweisung: Füllen Sie den Wasserkocher vor dem ersten Gebrauch mit sauberem Wasser bis zur maximalen Kapazität und bringen Sie es zum Kochen. Schütten Sie das Wasser weg und wiederholen Sie den Vorgang.
Page 7
Während der Abkühlzeit darf der Ein-/Ausschalter nicht gewaltsam in die Stellung "on" gebracht werden, da dies den Betriebsmechanismus beschädigen kann. Nehmen Sie den Wasserkocher nicht vom Sockel, ohne ihn vorher auszuschalten. Denken Sie daran, dass Sie den Wasserkocher ausschalten müssen, wenn Sie ihn nicht wieder aufkochen wollen.
Page 8
Füllen Sie den Wasserkocher bis zum Maximum mit einer Mischung aus einem Teil Essig und zwei Teilen Wasser. Schalten Sie das Gerät ein und warten Sie, bis es sich automatisch ausschaltet. Lassen Sie die Mischung über Nacht im Wasserkocher stehen. Schütten Sie die Mischung am nächsten Morgen weg.
Page 9
• BEI DER VERWENDUNG ELEKTRISCHER GERÄTE SOLLTEN IMMER DIE GRUNDLEGENDEN SICHERHEITSVORKEHRUNGEN BEACHTET WERDEN: • LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH ALLE ANWEISUNGEN. • NUR FÜR DEN HÄUSLICHEN GEBRAUCH IN INNENRÄUMEN. • NICHT IM FREIEN ODER FÜR DEN GEWERBLICHEN GEBRAUCH VERWENDEN. • ÜBERPRÜFEN SIE DAS GERÄT VOR DEM GEBRAUCH GRÜNDLICH AUF EVENTUELLE MÄNGEL UND VERWENDEN SIE ES NICHT, WENN SIE MÄNGEL FESTSTELLEN.
Page 10
• ALLE REPARATUREN MÜSSEN VON EINEM QUALIFIZIERTEN ELEKTROTECHNIKER ODER EINER ELEKTROFACHKRAFT DURCHGEFÜHRT WERDEN. STECKERANSCHLUSS (GROSSBRITANNIEN & IRLAND) • Dieses Gerät ist mit einem gegossenen BS 1363 10-Ampere-Stecker ausgestattet. • Wenn Sie die Sicherung auswechseln müssen, sollten Sie nur Sicherungen verwenden, die von ASTA oder BSI nach BS1362 zugelassen sind und einen Nennstrom von 10 Ampere haben.
Page 11
FRENCH Détails de l'alimentation: Tension nominale: 220-240V a.c. Fréquence nominale: 50/60 Hz Puissance nominale absorbée: 1850-2200W Capacité: 1.7L Mode d'emploi: Avant la première utilisation, remplissez la bouilloire d'eau propre jusqu'à la capacité maximale et faites-la bouillir. Jeter l'eau et répéter l'opération. REMARQUE: la capacité...
Page 12
Ne retirez pas la bouilloire du socle sans l'avoir éteinte au préalable. N'oubliez pas que si vous ne souhaitez pas faire bouillir à nouveau la bouilloire, éteignez-la. La bouilloire peut être éteinte manuellement à tout moment en plaçant l'interrupteur sur la position "off".
Page 13
Rincez l'intérieur de la bouilloire à l'eau claire. RÉPARATION ET ENTRETIEN: Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. N'essayez pas de le réparer vous- même. Confiez-le toujours à un technicien qualifié. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter tout danger.
Page 14
• AVANT D'UTILISER L'APPAREIL, VÉRIFIEZ SOIGNEUSEMENT QU'IL NE PRÉSENTE AUCUN DÉFAUT ET N'UTILISEZ PAS L'APPAREIL S'IL PRÉSENTE DES DÉFAUTS. VEILLEZ A NE PAS LAISSER TOMBER L'APPAREIL CAR LES CHOCS VIOLENTS PEUVENT PROVOQUER DES DOMMAGES INTERNES. • AVANT DE BRANCHER L'APPAREIL, VÉRIFIEZ QUE LA TENSION INDIQUÉE SUR LE DESSOUS DE L'APPAREIL CORRESPOND À...
Page 15
• Cet appareil est équipé d'une fiche moulée BS 1363 de 10 ampères. • Si vous devez remplacer le fusible, n'utilisez que des fusibles approuvés par l'ASTA ou le BSI conformément à la norme BS1362 et dont le courant nominal est de 10 ampères. •...
Page 16
CZECHOSLOVAKIA Podrobnosti o napájení: Jmenovité napětí: 220-240 V AC. Jmenovitá frekvence: 50/60 Hz Jmenovitý příkon: 1850-2200 W Objem: 1,7 l Pokyny pro uživatele: Před prvním použitím naplňte konvici čistou vodou na maximální kapacitu a převařte ji. Vodu vylijte a proces opakujte. POZNÁMKA: Maximální...
Page 17
OCHRANA PROTI VYVAŘENÍ A VYSUŠENÍ: 11. Pokud byste konvici náhodou nechali pracovat bez vody, ochrana proti vyvaření automaticky vypne napájení. Pokud k tomu dojde, vypněte konvici, odpojte ji od elektrické zásuvky a nechte ji 5 až 10 minut vychladnout. Poté znovu naplňte vodou a zapněte, konvice bude pracovat normálně. ČIŠTĚNÍ...
Page 18
OPRAVY A ÚDRŽBA: Tento spotřebič neobsahuje žádné díly, které by mohl opravovat uživatel. Nepokoušejte se spotřebič opravovat sami. Vždy jej předejte kvalifikovanému technikovi. Pokud je přívodní kabel poškozen, musí být vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se předešlo nebezpečí. SKLADOVÁNÍ...
Page 19
• PŘED PŘIPOJENÍM SPOTŘEBIČE ZKONTROLUJTE, ZDA NAPĚTÍ UVEDENÉ NA SPODNÍ STRANĚ SPOTŘEBIČE ODPOVÍDÁ NAPĚTÍ V ELEKTRICKÉ SÍTI VE VAŠÍ DOMÁCNOSTI. • PŘED KAŽDÝM POUŽITÍM PEČLIVĚ ZKONTROLUJTE, ZDA SPOTŘEBIČ A NAPÁJECÍ KABEL NEJSOU POŠKOZENY. • TENTO SPOTŘEBIČ MOHOU POUŽÍVAT DĚTI OD 8 LET A STARŠÍ A OSOBY SE SNÍŽENÝMI FYZICKÝMI, SMYSLOVÝMI NEBO DUŠEVNÍMI SCHOPNOSTMI NEBO S NEDOSTATKEM ZKUŠENOSTÍ...
Page 20
• Pokud zásuvky ve vaší domácnosti nebo kanceláři nejsou vhodné pro zástrčku tohoto výrobku, musí být zástrčka vyjmuta a bezpečně zlikvidována. Pokusy o zasunutí zástrčky do nesprávné zásuvky mohou způsobit nebezpečí úrazu elektrickým proudem. DISPOZICE • Společnost Coopers of Stortford používá recyklovatelné...
Page 21
SLOVAKIA Podrobnosti o napájaní: Menovité napätie: 220-240 V striedavého prúdu Menovitá frekvencia: 50/60 Hz Menovitý príkon: 1850-2200 W Objem: 1,7 l Pokyny pre používateľa: Pred prvým použitím naplňte kanvicu čistou vodou na maximálnu kapacitu a nechajte ju prevrieť. Vodu vylejte a proces zopakujte. POZNÁMKA: Maximálna kapacita kanvice je 1,7 l.
Page 22
Kanvicu môžete kedykoľvek manuálne vypnúť nastavením vypínača do polohy "vypnuté". OCHRANA PROTI VYKYPENIU: 11. Ak by ste náhodou nechali kanvicu pracovať bez vody, ochrana proti vyvareniu automaticky vypne napájanie. Ak k tomu dôjde, kanvicu vypnite, odpojte od elektrickej zásuvky a nechajte kanvicu 5 až 10 minút vychladnúť.
Page 23
Vnútro kanvice opláchnite čistou vodou. OPRAVA A ÚDRŽBA: Tento spotrebič neobsahuje žiadne časti, ktoré by mohol opravovať používateľ. Nepokúšajte sa spotrebič opravovať sami. Vždy ho prineste kvalifikovanému technikovi. Ak je prívodný kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, jeho servisný zástupca alebo podobne kvalifikované...
Page 24
• PRED PRIPOJENÍM SPOTREBIČA SKONTROLUJTE, ČI NAPÄTIE UVEDENÉ NA SPODNEJ STRANE SPOTREBIČA ZODPOVEDÁ NAPÄTIU ELEKTRICKEJ SIETE VO VAŠEJ DOMÁCNOSTI. • PRED KAŽDÝM POUŽITÍM SPOTREBIČ A NAPÁJACÍ KÁBEL STAROSTLIVO SKONTROLUJTE, ČI NIE SÚ POŠKODENÉ. • TENTO SPOTREBIČ MÔŽU POUŽÍVAŤ DETI OD 8 ROKOV A STARŠIE A OSOBY SO ZNÍŽENÝMI FYZICKÝMI, ZMYSLOVÝMI ALEBO DUŠEVNÝMI SCHOPNOSŤAMI ALEBO S NEDOSTATKOM SKÚSENOSTÍ...
Page 25
• Ak je namontovaný kryt poistky, po výmene poistky sa musí tento kryt znovu namontovať. Ak je kryt poistky stratený alebo poškodený, zástrčka sa nesmie používať. Náhradné poistkové kryty a poistky sú k dispozícii v elektrických predajniach. • Ak zásuvky vo vašej domácnosti alebo kancelárii nie sú vhodné pre zástrčku tohto výrobku, zástrčka sa musí...