Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Kitchen. Design & Technology
User manual
Instructions Granat 6O4 Essential
DE
Gebrauchs- und Montageanleitung
ENG
User manual
FR
Utilitaire et instructions de montage
NL
Nut en montage-instructies

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Benthaus Granat 6O4 Essential

  • Page 1 Kitchen. Design & Technology User manual Instructions Granat 6O4 Essential Gebrauchs- und Montageanleitung User manual Utilitaire et instructions de montage Nut en montage-instructies...
  • Page 2 Allgemeines 1. Allgemeines Inhalt 1. Allgemeines ..............2 1.1 Hier fi nden Sie... 1.1 Hier fi nden Sie..............2 Bitte lesen Sie die Informationen in diesem Heft sorgfältig 1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung ........2 durch bevor Sie Ihr Kochfeld in Betrieb nehmen. Sie fi nden hier wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit, den Gebrauch, 2.
  • Page 3 Sicherheitshinweise und Warnungen 2. Sicherheitshinweise und Warnungen • Die Glaskeramik-Fläche ist sehr widerstands- fähig. Vermeiden Sie dennoch, dass harte Ge- 2.1 Für Anschluss und Funktion genstände auf die Glaskeramik-Fläche fallen. • Die Geräte werden nach den einschlägigen Punktförmige Schlagbelastungen können zum Sicherheitsbestimmungen gebaut.
  • Page 4 Sicherheitshinweise und Warnungen • Niemals verschlossene Konservendosen und 2.3 Für Personen Verbundschichtverpackungen auf Kochzonen • Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jah- erhitzen. Durch Energiezufuhr könnten diese ren sowie von Personen mit reduzierten zerplatzen! physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ •...
  • Page 5 Sicherheitshinweise und Warnungen 2.4 Symbol- und Hinweiserklärung Zusätzlich werden an einigen Stellen die folgenden Gefah- rensymbole verwendet: Das Gerät wurde nach aktuellem Stand der Technik gefer- tigt. Dennoch gehen von Maschinen Risiken aus, die sich konstruktiv nicht vermeiden lassen. WARNUNG VOR ELEKTRISCHER Um dem Bediener ausreichende Sicherheit zu gewähr- ENERGIE! leisten, werden zusätzlich Sicherheitshinweise gegeben,...
  • Page 6 Gerätebeschreibung 3. Gerätebeschreibung Das Dekor kann von den Abbildungen abweichen. 5. Ein/Aus-Taste 1. Induktionskochzone vorne links 6. Sensorfeld 2. Induktionskochzone hinten links 7. Kochstufen-Anzeige 3. Glaskeramik-Kochfeld 8. Verriegelungs-Taste 4. Touch-Control Bedienfeld 9. Warmhalte-Taste 10. Anzeige der Warmhaltestufe (3 Stufen) 11. STOP-Taste (Pausezeichen) 12.
  • Page 7 Gerätebeschreibung 3.1 Bedienung durch Sensortasten 3.2 Wissenswertes zum Slider (Sensorfeld) Die Bedienung des Glaskeramik-Kochfeldes erfolgt durch Der Slider funktioniert grundsätzlich wie die Sensortasten, Touch-Control Sensortasten. Die Sensortasten funktio- mit dem Unterschied, dass der Finger auf der Glaskera- nieren wie folgt: mit der Fingerspitze ein Symbol auf der mikoberfl...
  • Page 8 Bedienung 4. Bedienung 4.3 Betriebsdauerbegrenzung Das Induktionskochfeld besitzt eine automatische Be- 4.1 Das Kochfeld triebsdauerbegrenzung. Die Kochfl äche ist mit einem Induktionskochfeld ausgestat- Die kontinuierliche Nutzungsdauer jeder Kochzone ist tet. Eine Induktionsspule unterhalb der Glaskeramik-Koch- abhängig von der gewählten Kochstufe (siehe Tabelle). fl...
  • Page 9 Bedienung 4.6 Geschirr für Induktionskochfeld 4.7 Energiespartipps Das für die Induktionskochfl äche benutzte Kochgefäß Nachfolgend fi nden Sie einige wichtige Hinweise, um ener- muss aus Metall sein, magnetische Eigenschaften haben giesparend und effi zient mit Ihrem neuen Induktionskoch- und eine ausreichende Bodenfl äche besitzen. feld und dem Kochgeschirr umzugehen.
  • Page 10 Bedienung 4.10 Permanente Topferkennung Verfügt das Kochfeld über eine permanente Topferkennung kann erst nachdem ein Topf auf der Kochstelle erkannt wird und die Koch- stufenanzeige eine 0 anzeigt, eine Kochstufe über das Sensorfeld eingeschaltet werden. 4.11 Tastenbetätigung Die hier beschriebene Steuerung erwartet nach der Betätigung einer (Auswahl-) Taste anschließend die Betätigung einer nachfolgenden Taste.
  • Page 11 Bedienung 4.15 STOP-Funktion Der Kochvorgang kann kurzzeitig durch die STOP-Funk- tion unterbrochen werden, z.B. wenn es an der Haustüre klingelt. Um den Kochvorgang mit den gleichen Kochstu- fen fortzusetzen, muss die STOP-Funktion aufgehoben werden. Ein evtl. eingestellter Timer wird angehalten und läuft danach weiter.
  • Page 12 Bedienung 4.17 Kindersicherung Die Kindersicherung soll verhindern, dass Kinder versehentlich oder absichtlich das Induktionskochfeld einschalten. Dazu wird die Bedienung gesperrt. Kindersicherung einschalten 1. Ein-/Aus-Taste solange betätigen (ca. 1 Sek.), bis die Koch- stufen-Anzeigen 0 zeigen 2. Gleich darauf die Verriegelungs-Taste und die STOP-Taste gleichzeitig betätigen.
  • Page 13 Bedienung 4.20 Abschaltautomatik (Timer) Durch die Abschaltautomatik wird jede eingeschaltete Kochzo- ne nach einer einstellbaren Zeit automatisch abgeschaltet. Es können Kochzeiten von 10 Sek. (0.10) bis 1 Std. 59 Min. (1.59) eingestellt werden. 1. Das Kochfeld einschalten. Eine oder mehrere Kochzonen einschalten und gewünschte Kochstufen wählen.
  • Page 14 Bedienung 4.22 Ankochautomatik Bei der Ankochautomatik erfolgt das Ankochen mit Koch- Kochstufe stufe 9. Nach einer bestimmten Zeit wird automatisch auf eine geringere Fortkochstufe (1 bis 8) zurückgeschaltet. Zeit Bei Anwendung der Ankochautomatik muss lediglich die Verminderung Fortkochstufe gewählt werden, mit der das Gargut weiter- gegart werden soll, weil die Elektronik selbständig zurück- schaltet.
  • Page 15 Bedienung 4.24 Verriegelung Durch die Verriegelung kann die Bedienung der Tasten und die Einstellung einer Kochstufe gesperrt werden. Lediglich die Ein-/Aus-Taste bleibt zum Ausschalten des Kochfeldes bedienbar. Verriegelung einschalten 1. Die Verriegelungs-Taste betätigen. Die LED über der Verriegelungstaste leuchtet. Verriegelung ausschalten 2.
  • Page 16 Reinigung und Pfl ege 5. Reinigung und Pfl ege 5.2 Spezielle Verschmutzungen Starke Verschmutzungen und • Vor dem Reinigen das Kochfeld ausschalten und ab- Flecken (Kalkfl ecken, perlmuttartig kühlen lassen. glänzende Flecken) sind am besten • Das Glaskeramikkochfeld darf unter keinen Umstän- zu beseitigen, wenn das Kochfeld den mit einem Dampfreinigungsgerät oder ähnlichem noch handwarm ist.
  • Page 17 Was tun bei Problemen? 6. Was tun bei Problemen? Der Fehlercode E8 wird angezeigt? Fehler am Lüfter rechts oder links. Die Ansaugöff nung ist Unqualifi zierte Eingriff e und Reparaturen am Gerät sind blockiert bzw. abgedeckt oder der Lüfter ist defekt. Den gefährlich, weil Stromschlag- und Kurzschlussgefahr Einbau des Kochfeldes prüfen, speziell auf gute Belüftung besteht.
  • Page 18 Montageanleitung 7. Montageanleitung 7.3 Einbau Wichtige Hinweise 7.1 Sicherheitshinweise für den Küchenmöbel- monteur • Übermäßige Hitzeentwicklung von unten z.B. von ei- nem Backofen ohne Querstromlüfter ist zu vermeiden. • Furniere, Kleber bzw. Kunststoff beläge der angren- zenden Möbel müssen temperaturbeständig sein (min. •...
  • Page 19 Montageanleitung 7.4 Variable Einbaumöglichkeit: aufl iegender 7.5 Variable Einbaumöglichkeit: fl ächenbündiger Einbau Einbau Maße in mm Maße in mm 604+1 560+1 560+1 min.50 min.50 min.50 min.50 Mindestabstand zu benachbarten Wänden Dichtband in die Ecke der Aufl agekante der Arbeitsplatte Ausschnittmaß aufkleben, so dass sich kein Silikonkleber unter das Koch- feld durchdrücken kann.
  • Page 20 Montageanleitung 7.6 Elektrischer Anschluss Anschlussleitung werkseitig vorhanden • Das Kochfeld ist werkseitig mit einer temperaturbestän- WARNUNG VOR ELEKTRISCHER digen Anschlussleitung ausgestattet. ENERGIE! • Der Netzanschluss wird gemäß dem Anschlussschema ES BESTEHT LEBENSGEFAHR! vorgenommen. In der Nähe dieses Symbols sind span- •...
  • Page 21 * Leistung bei eingeschalteter Powerstufe gerecht. Das Rückführen der Verpackungsmaterialien in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und verringert das Müllaufkommen. Verordnung EU Nr. 66/2014 Marke benthaus 8.3 Altgeräte-Entsorgung Modellkennung Granat 6O4 Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpa- Essential...
  • Page 22 General 1. General Contents 1.1 For your information... 1. General ..............22 1.1 For your information............. 22 Please read this manual carefully before using your 1.2 Intended use ..............22 appliance. It contains important safety advice; it explains how to use and look after your appliance so that it will 2.
  • Page 23 Safety Instructions and Warnings 2. Safety Instructions and Warnings • The glass ceramic surface of the hob is extremely robust. You should, however, avoid 2.1 For connection and operation dropping hard objects onto the glass ceramic • The appliances are constructed in hob.
  • Page 24 General • Never use the cooking zones to heat up 2.3 For persons unopened tins of food or packaging made of • These appliances may be used by children material compounds. The power supply may aged 8 years and over and by persons with cause them to burst! physical, sensory or mental impairments or by persons who lack experience and/...
  • Page 25 General 2.4 Explanation for symbols and indications The following danger symbols are used at some points: The appliance was produced according to state of the art technology. Machines nevertheless give rise to risks WARNING OF ELECTRICAL ENERGY which cannot be constructively avoided. RISK OF FATAL INJURY! In order to guarantee suffi...
  • Page 26 Appliance description 3. Appliance description The decorative design may deviate from the illustrations. 9. Keep warm key 1. Induction cooking zone front left 10. Display of keep-warm function (3 levels) 2. Induction cooking zone back left 11. Stop key (pause) 3.
  • Page 27 Appliance description 3.1 Operating the hob with the sensor keys 3.2 Worth knowing about the slider (sensorfi eld) The glass ceramic hob is operated with touch control In principle, the slider functions the same as the touch sensor keys. The sensor keys are operated as follows: controls;...
  • Page 28 Operation 4. Operation 4.3 Operation time limit The induction hob has an automatic time limit function. 4.1 The hob The duration of continuous use of each cooking zone The hob is equipped with an induction cooking mode. depends on the cooking level selected (see chart). An induction coil underneath the glass ceramic hob generates an electromagnetic alternating fi...
  • Page 29 Operation 4.6 Cookware for induction hobs 4.7 How to cut power consumption Cookware for induction cooking zones must be made of The following are a few useful hints to help you cut your metal and have magnetic properties. The base must be consumption of energy and use your new induction hob suffi...
  • Page 30 Operation 4.10 Permanent pan recognition If the hob has permanent pan recognition, a cooking setting can only be directly switched on via the sensor fi eld after a pan has been detected on the hob and the power display shows 0. 4.11 Operating the keys The controls described here expect the pressing of a (selection) key to be followed by the pressing of a subsequent key.
  • Page 31 Operation 4.15 Stop function The cooking process can be briefl y interrupted with the STOP function, e.g. if the doorbell rings. The STOP function must be released in order to continue cooking at the same cooking level. If a timer has been set it will pause and will then continue.
  • Page 32 Operation 4.17 Childproof lock The childproof lock serves the purpose of preventing children from switching on the induction hob either accidentally or intentionally. The controls are blocked here. Switching on the childproof lock 1. Press the ON/OFF key of the hob (1 s.) until the power setting 0 appears.
  • Page 33 Operation 4.20 Automatic switch-off (timer) The automatic switch-off device is used to automatically switch off any cooking zone after an adjustable period of time. Cooking times ranging from 10 seconds (0.10) to 1 hour and 59 minutes (1.59) can be set. 1.
  • Page 34 Operation 4.22 Automatic boost function Food is parboiled at cooking level 9 with the automatic Power level boost function. After a certain time, the cooking level will switch down automatically to a lower simmering setting Time (1 to 8). Reduction When using the automatic boost function only the simmering setting with which the food is to be cooked through needs to be selected since the electronic unit...
  • Page 35 Operation 4.24 Locking The lock can be used to lock key operation and cooking level settings. Only the ON/OFF key can be used to switch the hob off . Activating the lock 1. Press the lock key . The control lamp above the Lock key will light up.
  • Page 36 Cleaning and care 5. Cleaning and care 5.2 Specifi c soiling Heavy soiling and stains • Switch the hob off and let it cool down before you (limescaling and shiny, mother- clean it. of-pearl-type stains) can best be • Never clean the glass ceramic hob with a steam removed when the hob is still cleaner or similar appliance! slightly warm.
  • Page 37 What to do if trouble occurs? 6. What to do if trouble occurs? Error code U400 is indicated? The hob has been incorrectly connected. The controls will Interference with and repairs to the appliance by switch off after 1sec. and a continuous signal will sound. unqualifi...
  • Page 38 Instructions for assembly 7. Instructions for assembly 7.3 Installation Important information 7.1 Safety instructions for kitchen unit fi tters • Avoid excessive thermal development from below • Veneers, adhesives and plastic surfaces of e.g. from a baking oven without a cross fl ow cooling surrounding furniture must be temperature resistant device.
  • Page 39 Instructions for assembly 7.4 Variable installation possibilities: 7.5 Variable installation possibilities: Overlying installation Flush installation Dimensions in mm Dimensions in mm 604+1 560+1 560+1 min.50 min.50 min.50 min.50 Minimum distance to adjacent walls Glue the sealing tape onto the corner of the supporting Opening dimensions edge of the worktop so that no silicone adhesive can be pressed under the hob.
  • Page 40 Instructions for assembly 7.6 Electrical connection Mains cable available in the factory • The hob has been fi tted with a temperature-resistant WARNING OF ELECTRICAL ENERGY! connection cable in the factory. RISK OF FATAL INJURY! • The mains connection is made according to the Live components have been installed connection diagram.
  • Page 41 8.2 Disposing of the packaging Please ensure the environmentally-friendly disposal of Regulation EU No. 66/2014 the packaging that came with your appliance. Recycling Brand benthaus the packaging material saves on resources and cuts down on waste. Model identifi cation Granat 6O4 Essential 8.3 Disposing of old appliances...
  • Page 42 Généralités 1. Généralités Table des matières 1. Généralités ............. 42 1.1 Ce que vous trouverez ici... 1.1 Ce que vous trouverez ici..........42 Lisez soigneusement les informations portées dans 1.2 Utilisation conforme............42 ce manuel avant de mettre votre table de cuisson en service.
  • Page 43 Consignes de sécurité et avertissements 2. Consignes de sécurité et avertissements • La surface en vitrocéramique est très résistante. Évitez toutefois d’y faire tomber 2.1 Pour le raccordement et le fonctionnement des objets durs. Les impacts en forme de • Les appareils ont été conçus selon les point peuvent entraîner la rupture de la table normes de sécurité...
  • Page 44 Généralités • Ne jamais faire chauff er des boites de 2.3 Pour les personnes conserves fermées, ni d’emballages stratifi és • Ces appareils peuvent être utilisés par des sur les zones de cuisson. L'alimentation en enfants âgés de plus de 8 ans et par des énergie pourrait les faire éclater ! personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des...
  • Page 45 Généralités 2.4 Explication des symboles et des consignes En outre, les symboles de danger suivants marquent certains passages de texte : L'appareil a été fabriqué selon l'état actuel de la technique. Cependant, les machines recèlent toujours des risques qu'il n'est pas possible d'exclure en matière ATTENTION - ÉNERGIE ÉLECTRIQUE ! de construction.
  • Page 46 Description de l’appareil 3. Description de l’appareil Le décor peut être diff érent de celui illustré. 9. Touche maintien au chaud 1. Zone de cuisson à induction avant gauche 10. Niveaux de température (3 étapes) 2. Zone de cuisson à induction arrière gauche 11.
  • Page 47 Description de l’appareil 3.1 Commande par touches sensitives 3.2 Informations importantes concernant le Slider (champ sensitif) La commande de la table vitrocéramique se fait via les touches sensitives Touch-Control. Les touches Le Slider fonctionne toujours comme les touches sensitives fonctionnent de la manière suivante : effl eurez sensitives, avec la seule diff...
  • Page 48 Utilisation 4. Utilisation 4.3 Limitation de la durée de fonctionnement La table de cuisson à induction possède une limitation 4.1 La table de cuisson automatique de la durée de fonctionnement. La table de cuisson est composée de zones de cuisson à La durée de fonctionnement en continu de chacune induction.
  • Page 49 Utilisation 4.6 Vaisselle pour table de cuisson à induction • Les autocuiseurs sont particulièrement économiques en terme de temps de cuisson et de consommation Le récipient utilisé avec la table à induction doit être en d’énergie, grâce à leur fermeture hermétique et la métal, avoir des propriétés magnétiques et posséder un surpression de vapeur à...
  • Page 50 Utilisation 4.10 Détection permanente de récipient Si la plaque de cuisson dispose d’une fonction de détection permanente de récipient, une intensité de cuisson ne pourra être enclenchée via le champ sensitif qu’après détection d’un récipient sur la zone de cuisson et lorsque l’affi chage d'intensité de cuisson indique 0.
  • Page 51 Utilisation 4.15 Fonction STOP Le déroulement de la cuisson peut être interrompu momentanément à l’aide de la fonction STOP, p.ex. lorsque quelqu’un sonne à la porte. Pour continuer la cuisson avec les mêmes positions de cuisson, la fonction STOP doit être annulée. Une minuterie programmée sera arrêtée et continuera ensuite à...
  • Page 52 Utilisation 4.17 Sécurité enfants La sécurité enfants évite que la table de cuisson à induction soit mise en marche involontairement ou volontairement par des enfants. Toute commande est bloquée. Activer la sécurité enfants 1. Appuyer sur la touche Marche/Arrêt (1 s. env.) jusqu’à ce que les affi...
  • Page 53 Utilisation 4.20 Arrêt automatique (minuterie) L’arrêt automatique permet d’arrêter automatiquement chaque zone de cuisson en fonctionnement après une durée de cuisson réglable. Vous pouvez régler des temps de cuisson entre 0.10 à 1.59 minutes. 1. Mettre en marche la table de cuisson. Mettre en marche une ou plusieurs zones de cuisson et sélectionner la(les) position(s) de cuisson souhaitée(s).
  • Page 54 Utilisation 4.22 Précuisson automatique Intensité de Dans ce mode, la précuisson est eff ectuée en position cuisson 9. Après un certain temps, le système est ramené automatiquement sur une intensité inférieure (1 à 8) de Durée poursuite de la cuisson. Réduction En mode Précuisson automatique, il suffi...
  • Page 55 Utilisation 4.24 Verrouillage Le verrouillage permet de bloquer la commande des touches et le réglage d’une intensité de cuisson. Seule la touche Marche/Arrêt reste accessible pour couper la table de cuisson. Activer le verrouillage 1. Appuyer sur la touche de verrouillage .
  • Page 56 Nettoyage et entretien 5. Nettoyage et entretien 5.2 Salissures résistantes Des salissures importantes • Avant le nettoyage, éteindre la table de cuisson et la et taches (taches de calcaire, laisser refroidir. taches brillantes « nacrées ») • La table de cuisson en vitrocéramique ne doit, en peuvent facilement être éliminées aucun cas, être nettoyée avec un appareil à...
  • Page 57 Que faire en cas de problèmes ? 6. Que faire en cas de problèmes ? Le code d’erreur U400 s’affi che-t-il ? La table de cuisson n’est pas raccordée correctement. La Les interventions ou réparations non qualifi ées sont commande s’arrête au bout de 1 seconde, et un signal dangereuses ;...
  • Page 58 Instructions de montage 7. Instructions de montage 7.3 Montage Consignes importantes 7.1 Consignes de sécurité pour l’installateur des meubles de cuisine • Éviter toute production de chaleur excessive sous la table de cuisson, provenant par exemple d'un four • Les placages, colles ou revêtements plastiques des sans ventilation tangentielle.
  • Page 59 Instructions de montage 7.4 Variantes de montage : 7.5 Variantes de montage : montage posé montage à surface plane Dimensions en mm Dimensions en mm 604+1 560+1 560+1 min.50 min.50 min.50 min.50 Espacement minimal par rapport aux murs voisins Coller le ruban d’étanchéité dans l’angle de la découpe Dimensions de la découpe du plan de travail et ce, de sorte que la colle silicone ne Dimensions de fraisage...
  • Page 60 Instructions de montage 7.6 Branchement électrique Appareil livré avec cordon d’alimentation • La table de cuisson est équipée en usine d'un cordon ATTENTION - ÉNERGIE ÉLECTRIQUE ! électrique thermorésistant. DANGER DE MORT ! • Le raccordement au réseau est eff ectué Ce symbole est apposé...
  • Page 61 Règlement UE N° 66/2014 Marque benthaus 8.3 Mise au rebut des appareils hors service Identifi cation du modèle Granat 6O4 Le symbole sur le produit ou son emballage Essential indique que ce produit ne peut être traité...
  • Page 62 Algemene opmerkingen 1. Algemene opmerkingen Inhoud 1. Algemene opmerkingen ........62 1.1 Hier vindt u... 1.1 Hier vindt u..............62 Lees eerst zorgvuldig de informatie in dit boekje door 1.2 Reglementair gebruik ........... 62 vooraleer u uw kookplaat in gebruik neemt. Hier vindt u belangrijke richtlijnen voor uw veiligheid, het gebruik, het 2.
  • Page 63 Veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen 2. Veiligheidsaanwijzingen en • De keramische plaat is zeer stevig. Zorg er waarschuwingen niettemin voor dat er geen harde voorwerpen op de keramische plaat vallen. Puntvormige 2.1 Voor aansluiting en werking slagbelastingen kunnen de kookplaat doen • De apparaten worden volgens de geldende breken.
  • Page 64 Algemene opmerkingen • Nooit gesloten conservenblikken en 2.3 Voor personen compoundverpakkingen op kookzones • Deze toestellen kunnen door kinderen vanaf verwarmen. Door de energietoevoer kunnen 8 jaar alsook door personen met verminderd deze uiteenspatten! lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen of met gebrek aan ervaring en/of kennis •...
  • Page 65 Algemene opmerkingen 2.4 Symbool- en instructieverklaring Bovendien worden op sommige plekken de volgende gevaarsymbolen gebruikt: Het apparaat werd volgens de huidige stand van de techniek geproduceerd. Desondanks kunnen machines risico's opleveren, die constructief niet te vermijden zijn. WAARSCHUWING VOOR Om voldoende veiligheid voor de bediener te ELEKTRISCHE ENERGIE! waarborgen, worden extra veiligheidsinstructies ER BESTAAT LEVENSGEVAAR!
  • Page 66 Beschrijving van het toestel 3. Beschrijving van het toestel Het decor kan van de afbeeldingen afwijken. 7. Kookstandweergave 1. Inductiekookzone links voor 8. Vergrendeltoets 2. Inductiekookzone links achter 9. Warmhoudtoets 3. Keramische kookplaat 10. Aanwijzing van de warmhoudstand (3 standen) 4.
  • Page 67 Beschrijving van het toestel 3.1 Bediening met sensortoetsen 3.2 Wat u moet weten over de slider (sensorveld) De bediening van de keramische kookplaat gebeurt met touch-control-sensortoetsen. De sensortoetsen De slider functioneert in principe zoals de sensortoetsen, functioneren als volgt: met de vingertop kort een symbool met het verschil dat u de vinger op het keramische op het keramische oppervlak aanraken.
  • Page 68 Bediening 4. Bediening 4.3 Gebruiksduurbeperking De inductiekookplaat bezit een automatische 4.1 De kookplaat gebruiksduurbeperking. De kookplaat is met een inductiekookveld uitgerust. De ononderbroken gebruiksduur voor elke kookzone is Een inductiespoel onder de keramische kookplaat afhankelijk van de gekozen kookstand (zie tabel). wekt een elektromagnetisch wisselveld op, dat de vitrokeramiek doordringt en in de bodem van de pan een De voorwaarde is dat tijdens de gebruiksduur de...
  • Page 69 Bediening 4.6 Kookgerei voor inductiekookplaat 4.7 Tips om energie te besparen De pannen die voor de inductiekookplaat worden Hier vindt u enkele belangrijke aanwijzingen om zuinig gebruikt, moeten van metaal zijn, magnetische en effi ciënt met uw nieuwe inductiekookplaat en uw eigenschappen bezitten en een voldoende grote bodem kookgerei om te gaan.
  • Page 70 Bediening 4.10 Permanente panherkenning Als de kookplaat over een permanente panherkenning beschikt, kan een kookstand pas via het sensorveld worden ingeschakeld, nadat een pan op de kookplaat is herkend en de kookstandindicatie 0 weergeeft. 4.11 Bediening van de toetsen De hier beschreven besturing verwacht na het bedienen van een (keuze-) toets daarna de bediening van een volgende toets.
  • Page 71 Bediening 4.15 STOP-functie Het koken kan tijdelijk met de STOP-toets worden onderbroken, bijv. als er aan de deur wordt gebeld. Om het koken met dezelfde kookstanden voort te zetten, moet de STOP-functie worden beëindigd. Een evt. ingestelde timer wordt gestopt en loopt daarna verder. Om veiligheidsredenen is deze functie slechts 10 minuten beschikbaar.
  • Page 72 Bediening 4.17 Kinderbeveiliging De kinderbeveiliging moet verhinderen dat kinderen de inductiekookplaat per ongeluk of opzettelijk inschakelen. Hiervoor wordt de bediening geblokkeerd. Kinderbeveiliging inschakelen 1. Zolang op de Aan/Uit-toets drukken (1 sec..) tot de kookstandweergaven 0 aantonen. 2. Meteen daarna gelijktijdig op de Vergrendeltoets en de STOP-toets drukken...
  • Page 73 Bediening 4.20 Automatische uitschakeling (timer) Door de automatische uitschakeling wordt elke ingeschakelde kookzone na een instelbare tijd automatisch uitgeschakeld. Er kunnen kooktijden van10 sec. (0.10) tot 1 uur en 59 minuten (1.59) worden ingesteld. 1. De kookplaat inschakelen. Een of meer kookzones inschakelen en gewenste kookstanden kiezen.
  • Page 74 Bediening 4.22 Automatisch aankoken Bij de aankookautomaat gebeurt het aan de kook Kookstand brengen met kookstand 9. Na een bepaalde tijd wordt automatisch naar een lagere doorkookstand (1 tot 8) Tijd teruggeschakeld. Vermindering Bij het gebruik van het automatisch aankoken moet alleen de doorkookstand worden gekozen waarmee de bereiding verder moet worden gekookt, omdat de elektronica automatisch terugschakelt.
  • Page 75 Bediening 4.24 Vergrendeling Door de vergrendeling kunnen de bediening van de toetsen en de instelling van een kookstand worden geblokkeerd. Alleen de Aan/Uit-toets kan nog altijd worden bediend om de kookplaat uit te schakelen. Vergrendeling inschakelen 1. Op de vergrendeltoets drukken.
  • Page 76 Reiniging en onderhoud 5. Reiniging en onderhoud 5.2 Speciale verontreinigingen Sterk verontreinigingen • Vóór het reinigen de kookplaat uitschakelen en laten en vlekken (kalkvlekken, afkoelen. parelmoerachtig glanzende • De keramische kookplaat mag in geen geval met vlekken) kunt u het best een stoomreinigingsapparaat of dergelijke worden verwijderen als de kookplaat nog schoongemaakt!
  • Page 77 Wat te doen bij problemen? 6. Wat te doen bij problemen? De foutcode E8 wordt getoond? Fout aan de ventilator rechts of links. De aanzuigopening Ongekwalifi ceerde ingrepen en reparaties aan is geblokkeerd of afgedekt, of de ventilator is defect. De het apparaat zijn gevaarlijk omdat er gevaar voor montage van de kookplaat controleren, in het bijzonder stroomstoten en kortsluiting bestaat.
  • Page 78 Montagehandleiding 7. Montagehandleiding 7.3 Montage Belangrijke opmerkingen 7.1 Veiligheidsinstructies voor de keukenmeubelmonteur • Overmatige warmteontwikkeling langs onder, bijv. door een oven zonder dwarsstroomventilator, moet • Het fi neer, de lijm of de kunststofbekleding van de worden vermeden. aangrenzende meubels moeten temperatuurbestendig zijn (min.
  • Page 79 Montagehandleiding 7.4 Variabele montagemogelijkheden: 7.5 Variabele montagemogelijkheden: Randloze Opliggende montage montage Afmetingen in mm Afmetingen in mm 604+1 560+1 560+1 min.50 min.50 min.50 min.50 Minimumafstand tot naburige wanden Afdichttape in de hoek van de steunrand van het Afmetingen uitsparing aanrecht aanbrengen, zodat geen siliconenlijm onder de Uitfreesmaat kookplaat kan terechtkomen.
  • Page 80 Montagehandleiding 7.6 Elektrische aansluiting Aansluitkabel standaard aanwezig • De kookplaat is bij levering met een WAARSCHUWING VOOR temperatuurbestendige aansluitkabel uitgerust. ELEKTRISCHE ENERGIE! • De netaansluiting geschiedt volgens het ER BESTAAT LEVENSGEVAAR! aansluitschema. In de buurt van dit symbool zijn onder •...
  • Page 81 * Vermogen bij ingeschakelde powerstand milieubewust mogelijke manier. De recyclage van het verpakkingsmateriaal bespaart grondstoff en en vermindert de afvalberg. Verordening EU nr. 66/2014 Merk benthaus 8.3 Verwijderen van oude apparaten Modelaanduiding Granat 6O4 Het symbool op het product of op de verpakking Essential...
  • Page 82 Buitenbedrijfstelling, afvoer...
  • Page 83 Buitenbedrijfstelling, afvoer...
  • Page 84 Kalteiche-Ring 56 kundendienst@benthaus.kitchen 35708 Haiger www.benthaus.kitchen © Copyright benthaus 2024 All rights reserved. We reserve the right to make color deviations due to the photo and printing, as well as changes in the interest of technical progress. 240 503 0004 P91...