Sommaire des Matières pour Hansaton beat FS RT675 UP
Page 1
Guide d’utilisation des aides auditives beat FS RT675 UP beat FS RT675 UP beat FS RT675 myChoice...
Page 2
FS 9-RT675 UP beat FS 7-RT675 UP Modèles d’aides auditives beat FS 5-RT675 UP beat FS 3-RT675 UP beat FS RT675 UP (9/7/5/3/1) beat FS 1-RT675 UP beat FS RT675 UP myChoice beat FS RT675 UP myChoice Type de pile Écouteurs...
Page 3
Guide rapide Marche/Arrêt Changement des piles Marche Arrêt Type de pile Avertissement de batterie faible 2 bips toutes les 30 minutes 1. Retirez 2. Ouvrez le 3. Placez la l’autocollant pile dans le couvercle du Bouton multifonction de la nouvelle compartiment couvercle du Le bouton possède plusieurs fonctions.
Page 4
Des informations 11. Mode avion ..............22 supplémentaires sont disponibles sur la fiche technique 12. Utilisation de l’application HANSATON stream remote ..24 de votre produit. 13. Écoute dans les lieux publics ......... 25 14. Conditions environnementales ........26 15.
Page 5
Aides auditives beat FS-UP contour d’oreille 1. Éléments de vos aides auditives (BTE) Coude auriculaire - l’embout auriculaire fabriqué sur mesure est fixé aux aides auditives à l’aide du coude auriculaire Microphone - le son s’introduit dans les aides auditives par les microphones Bouton multifonction - permet de passer d’un programme d’écoute à...
Page 6
3. Marche/Arrêt 2. Repères d’aide auditive gauche et droite Le couvercle du compartiment à pile permet de mettre en marche et d’arrêter les aides auditives. Un repère bleu ou rouge sur la partie arrière des aides auditives vous permet de différencier les Marche : fermez aides auditives gauche et droite.
Page 7
ANSI deux minutes. pile avec le côté zinc-air l’emballage plat orienté vers beat FS RT675 UP / bleu PR44 7003ZD le haut. beat FS RT675 UP myChoice En cas de difficultés à fermer le couvercle du compartiment à pile : vérifiez que la pile est Veillez à...
Page 8
5. Mise en place des aides auditives Insertion de la pile 1. Retirez l’autocollant de la Mise en place d’une aide auditive avec embout nouvelle pile et patientez auriculaire classique deux minutes. Vos aides auditives sont dotées d’un code-couleur visible sur leur partie extérieure : 2.
Page 9
6. Retrait des aides auditives 7. Bouton multifonction Le bouton multifonction possède plusieurs Retrait d’une aide auditive avec embout fonctions. auriculaire classique Il permet de contrôler le volume et/ou de 1. Soulevez l’aide auditive changer de programme, selon la programmation de au-dessus de la partie l’aide auditive.
Page 10
Contrôle du programme Contrôle du volume Pour régler le volume de votre environnement : Chaque fois que vous appuyez sur la partie supérieure du bouton de l’une des aides auditives Appuyez sur la partie supérieure du bouton de • pendant plus de 2 secondes, vous passez au l’aide auditive pour augmenter le volume, et programme suivant des aides auditives.
Page 11
8. Présentation de la connectivité 9. Appairage initial L’illustration ci-dessous montre certaines des Appairage initial avec un téléphone compatible options de connectivité disponibles pour vos aides Bluetooth ® auditives. Vous ne devez réaliser la procédure d’appairage qu’une seule fois avec chaque appareil doté de la Pour plus d’informations, veuillez consulter le guide technologie sans fil Bluetooth .
Page 12
10. Appels téléphoniques Appairage initial avec un téléphone compatible Bluetooth ® Vos aides auditives se connectent directement aux Une fois vos aides auditives appairées à téléphones compatibles Bluetooth . Lorsqu’elles ® votre téléphone, elles se reconnecteront sont appairées et connectées à votre téléphone, automatiquement lorsqu’elles seront allumées.
Page 13
Passer un appel Répondre à un appel Composez le numéro souhaité, puis appuyez sur Lorsque vous recevez un appel, vous entendez le bouton d’appel. Vous entendrez la tonalité de une notification d’appel entrant dans les aides numérotation dans les aides auditives. Votre voix auditives.
Page 14
Mettre fin à un appel Refuser un appel Vous pouvez mettre fin à un appel en appuyant Vous pouvez refuser un appel entrant en appuyant longuement (plus de 2 secondes) sur la partie longuement (plus de 2 secondes) sur la partie supérieure ou inférieure du bouton multifonction supérieure ou inférieure du bouton multifonction d’une des aides auditives ou directement sur votre d’une des aides auditives ou directement sur votre...
Page 15
11. Mode avion Désactivation du mode avion Pour activer la fonction sans fil Bluetooth et quitter Vos aides auditives fonctionnent dans une plage le mode avion : de fréquences comprise entre 2,4 GHz et 2,48 GHz. 1. Ouvrez le couvercle du Certaines compagnies aériennes exigent que tous compartiment à...
Page 16
électromagnétique et la convertissent en son. Vos Informations sur la compatibilité aides auditives sont dotées d’une option de bobine L’application HANSATON stream remote peut être utilisée téléphonique qui aide à entendre dans divers lieux sur les téléphones intégrant la technologie Bluetooth publics tels que les églises, les salles de concert, les...
Page 17
14. Conditions environnementales Ces aides auditives sont classées IP68. Cela signifie qu’elles sont résistantes à l’eau et à la poussière Ce produit est conçu pour fonctionner sans et conçues pour résister aux situations de la vie problème ni restriction s’il est utilisé normalement, quotidienne.
Page 18
15. Entretien et maintenance Lorsque vous n’utilisez pas vos aides auditives, laissez le couvercle du compartiment à pile ouvert Durée de vie prévue : afin que l’humidité puisse s’évaporer. Assurez- Les aides auditives ont une durée de vie prévue vous de toujours sécher complètement vos aides de cinq ans.
Page 19
Remplacement de l’embout Chaque jour Inspectez l’écouteur et le tube afin de vérifier qu’ils Veillez à vérifier régulièrement l’embout et à le ne présentent pas de dépôts de cérumen et qu’ils remplacer ou le nettoyer s’il paraît sale ou en cas ne sont pas humides.
Page 20
16. Maintenance et garantie Limitation de garantie Cette garantie ne couvre pas les dommages causés Garantie locale par une manipulation ou un entretien incorrect, Veuillez consulter l’audioprothésiste auprès une exposition à des produits chimiques ou une duquel vous avez acheté vos aides auditives pour sollicitation excessive.
Page 21
États-Unis - ID FCC : peut causer des interférences nocives aux communications radio. Il n’y beat FS RT675 UP KWC-BPZ a cependant aucune garantie qu’une interférence ne se produira pas dans une installation particulière.
Page 22
Informations radio de vos aides auditives sans fil Test d’émissions Conformité Remarque concernant Type d’antenne Antenne boucle magnétique l’environnement Fréquence de 2,4 GHz – 2,48 GHz électromagnétique fonctionnement Émissions RF CISPR 11 Groupe 2 Le dispositif Modulation GFSK, Pi/4 DQPSK, GMSK Classe B médical utilise des Puissance rayonnée <...
Page 23
18. Informations et explications sur les Ce symbole indique qu’il est important que l’utilisateur accorde une attention particulière aux avertissements de ce guide symboles d’utilisation relatifs aux piles et aux batteries. Avec le symbole CE, Sonova AG confirme que ce produit – Information importante pour la manipulation et la sécurité...
Page 24
Marque japonaise pour les équipements radio certifiés. Pendant le transport, garder au sec. Indique le numéro de série attribué par le fabricant, qui permet Le symbole représentant une poubelle barrée vous indique d’identifier un dispositif médical spécifique. qu’il ne faut pas jeter cet appareil avec les déchets ménagers. Indique le numéro de catalogue du fabricant qui permet Veuillez mettre au rebut vos appareils inutilisés ou anciens d’identifier le dispositif médical.
Page 25
19. Guide de dépannage Problème Solution possible Problème : volume insuffisant Problème Solution possible Volume faible Augmentez le volume ; consultez Problème : aucun son un professionnel de l’audition si le problème persiste Aide auditive désactivée Mettez l’aide auditive en marche Batterie faible Remplacez la pile Batterie faible ou Remplacez la pile...
Page 26
Problème Solution possible Problème Solution possible Problème : deux bips longs Problème : chute des embouts auriculaires Batterie faible Remplacez la pile Embouts auriculaires mal Consultez votre audioprothésiste ajustés Problème : sifflement Embouts auriculaires mal Consultez la section « Mise en insérés place des aides auditives ». Embouts auriculaires mal Consultez la section « Mise en Remettez soigneusement les...
Page 27
20. Informations de sécurité Indications médicales Présence d’une perte auditive : Avant d’utiliser votre aide auditive, veuillez lire Unilatérale ou bilatérale les informations concernant la sécurité et les • restrictions fournies dans les pages suivantes. Perte auditive de transmission, • neurosensorielle ou mixte Usage prévu Degré...
Page 28
Population de patients visée telles que les céphalées et/ou les douleurs aux oreilles, peuvent être résolus ou réduits par votre Ce dispositif est destiné aux patients âgés de 3 ans audioprothésiste. ou plus qui répondent aux indications cliniques de ce produit. Les aides auditives conventionnelles peuvent exposer les patients à...
Page 29
Douleur ou inconfort dans l’oreille ; L’état ne s’est pas aggravé et n’a pas évolué • • de manière significative depuis l’examen Aspect anormal du tympan et du conduit • précédent et/ou le traitement suivi. auditif tel que : Dans le cas où le patient a fait part de sa décision Inflammation du conduit auditif externe, •...
Page 30
Une aide auditive ne rétablira pas l’audition directement ou indirectement, à l’une des situations normale, et n’empêchera ou n’améliorera pas la suivantes : déficience auditive causée par des conditions a) le décès d’un patient, d’un utilisateur ou d’une organiques. L’utilisation peu fréquente d’une autre personne aide auditive ne permet pas à...
Page 31
Avertissements de danger Si vous ressentez une douleur dans ou derrière Vos aides auditives fonctionnent dans une l’oreille, si l’oreille est enflammée ou si une plage de fréquences comprise entre 2,4 GHz et irritation cutanée et une accumulation accélérée 2,48 GHz. En avion, demandez au personnel de cérumen se produisent, veuillez consulter naviguant si les appareils doivent être mis en votre audioprothésiste ou votre médecin.
Page 32
AVERTISSEMENT : Les piles des appareils sont L’utilisation d’accessoires, de transducteurs dangereuses et peuvent causer des lésions graves et de câbles différents de ceux spécifiés ou si elles sont avalées ou placées à l’intérieur de fournis par le fabricant de cet équipement peut n’importe quelle partie du corps, qu’elles soient provoquer une augmentation des émissions usagées ou neuves.
Page 33
exposées d’une autre manière. Dans ces cas, Après un stress mécanique ou un choc sur l’aide nous recommandons l’utilisation d’un embout auditive, veuillez vous assurer que la coque de auriculaire classique. Dans le cas peu probable l’aide auditive est intacte avant de la placer dans où...
Page 34
Informations sur la sécurité du produit Lorsque vous n’utilisez pas vos aides auditives, Ces aides auditives sont résistantes à l’eau, mais laissez le couvercle du compartiment à pile ouvert pas étanches. Elles sont conçues pour supporter afin que l’humidité puisse s’évaporer. Assurez- des activités normales et une exposition vous de toujours sécher complètement vos aides auditives après utilisation.
Page 35
Évaluation de la compatibilité avec les Retirez vos aides auditives et laissez-les à l’extérieur téléphones portables de la zone/salle d’examen avant de passer : Tout examen médical ou dentaire impliquant des Certains utilisateurs d’aides auditives se sont • rayons X (ainsi que des scanners). plaints d’un sifflement dans leurs aides auditives Tout examen médical impliquant des lorsqu’ils utilisent leur téléphone portable, ce qui...
Page 36
Masqueur d’acouphènes L’immunité de ces aides auditives est d’au moins M4. Les mesures de performance des La fonctionnalité Masqueur d’acouphènes repose équipements, les catégories et les classifications sur un générateur de sons à large bande qui peut des systèmes reposent sur les meilleures avoir été...
Page 37
Si vous développez des effets secondaires lors de Vos observations l’utilisation du générateur de sons, tels que des Notez vos besoins spécifiques ou préoccupations et amenez-les à votre première visite suivant l’acquisition maux de tête, des nausées, des vertiges ou des de vos aides auditives.
Page 38
Et importateur pour l’Union européenne : Sonova Deutschland GmbH Max-Eyth-Str. 20 70736 Fellbach-Oeffingen, Allemagne Brevets : www.sonova.com/en/intellectualproperty...