Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

FOOD PROCESSOR / FOODPROCESSOR/
ROBOT MULTIFONCTION KM 250 D1
FOOD PROCESSOR
Operating instructions
ROBOT MULTIFONCTION
Mode d'emploi
KUCHYŇSKÝ ROBOT
Návod k obsluze
FOOD PROCESOR
Návod na obsluhu
FOODPROCESSOR
Betjeningsvejledning
ÉTELFELDOLGOZÓ
Használati utasítás
IAN 379078_2110
FOODPROCESSOR
Bedienungsanleitung
FOODPROCESSOR
Gebruiksaanwijzing
ROBOT KUCHENNY
Instrukcja obsługi
PROCESADOR DE ALIMENTOS
Instrucciones de uso
ROBOT DA CUCINA
Istruzioni per l'uso
MULTIPRAKTIK
Navodila za uporabo

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest 379078 2110

  • Page 1 FOOD PROCESSOR / FOODPROCESSOR/ ROBOT MULTIFONCTION KM 250 D1 FOOD PROCESSOR FOODPROCESSOR Operating instructions Bedienungsanleitung ROBOT MULTIFONCTION FOODPROCESSOR Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing KUCHYŇSKÝ ROBOT ROBOT KUCHENNY Návod k obsluze Instrukcja obsługi FOOD PROCESOR PROCESADOR DE ALIMENTOS Návod na obsluhu Instrucciones de uso FOODPROCESSOR ROBOT DA CUCINA Betjeningsvejledning...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4 Table of Contents Introduction ............2 Proper use .
  • Page 5 Introduction Appliance description Congratulations on the purchase of your new 1 Pusher appliance. 2 Feed tube You have selected a high-quality product. 3 Lid The operating instructions are part of this product. 4 Cutting blades They contain important information on safety, use 5 Bowl and disposal.
  • Page 6 Safety instructions DANGER! RISK OF ELECTRIC SHOCK! The appliance must only be connected to correctly installed and ► earthed mains power sockets. Ensure that the rating of the local power supply corresponds with the details on the rating plate of the appliance.
  • Page 7 WARNING! RISK OF INJURY! Always disconnect the appliance from the mains power supply when ► fitting or removing accessory parts. This will prevent unintentional activation of the appliance. The appliance should always be disconnected from the mains when ► not supervised and before assembly, disassembly or cleaning. Only use the original accessory parts for this appliance.
  • Page 8 WARNING! RISK OF INJURY! Do not change accessories unless the drive is stationary and the ► mixer is unplugged from the power supply! The appliance will run on for a short time after being switched off! Never leave the appliance unattended! ►...
  • Page 9 6) Place the lid 3 onto the bowl 5 so that the Food processing attachments arrow ▼ on the lid 3 coincides with the 1) Select the desired attachment: arrow and the opened lock symbol the slicer attachment w – on the bowl 5.
  • Page 10 NOTE NOTE ► The speeds and times given in the table are ► Only process meat that is boneless! intended as reference values. These can vary ► Do not allow the appliance to operate for long depending on the quality and quantity of the periods when chopping (hard) cheese.
  • Page 11 CAUTION! PROPERTY DAMAGE! INGREDIENT GRATER ATTACHMENT ► Do not use solvents or abrasive cleaners. These Apples/carrots max. 350 g will damage the surface of the appliance! ► Do not use abrasive, aggressive or chemical Parmesan max. 150 g cleaning agents! They could irreparably Potatoes max.
  • Page 12 Storage Service Service Great Britain ■ Store the cleaned appliance in a clean, dust-free Tel.: 0800 404 7657 and dry location. E-Mail: kompernass@lidl.co.uk Disposal Service Ireland Tel.: 1800 101010 Never dispose of the appliance E-Mail: kompernass@lidl.ie in your normal domestic waste. This product is subject to the IAN 379078_2110 provisions of European...
  • Page 13 Troubleshooting PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTIONS The appliance is not connected Connect the appliance to a mains with a mains power socket. power socket. The appliance is not working. The appliance is damaged. Contact Customer Services. The bowl 5 is not correctly clicked Check the placement of the into place on the motor unit 7.
  • Page 14 Inhaltsverzeichnis Einleitung ............. 12 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 15 Einleitung Gerätebeschreibung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen 1 Stopfer Gerätes. 2 Einfüllschacht Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt 3 Deckel entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil 4 Schneidmesser dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für 5 Schüssel Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Be- 6 Antriebswelle dien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 16 Sicherheitshinweise GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG! Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte ► und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass oder ►...
  • Page 17 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Trennen Sie das Gerät grundsätzlich vom Stromnetz, wenn Sie Zube- ► hörteile abnehmen oder anbringen. Ein unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes wird so vermieden. Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammen- ► bau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen. Verwenden Sie nur die Original-Zubehörteile zu diesem Gerät.
  • Page 18 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Wechseln Sie das Zubehör nur bei Stillstand des Antriebs und bei ► gezogenem Netzstecker! Das Gerät läuft nach dem Ausschalten noch kurze Zeit nach! Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt. ► Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb ►...
  • Page 19 6) Setzen Sie den Deckel 3 auf die Schüssel 5, Durchlaufschnitzler so dass der Pfeil ▼ am Deckel 3 auf den Pfeil 1) Wählen Sie die gewünschte Scheibe: und das geöffnete Schloss an der die Schneidscheibe w – Schüssel 5 zeigt. oder die Raspelscheibe q.
  • Page 20 HINWEIS HINWEIS ► Die in der Tabelle angegebenen Geschwindig- ► Verarbeiten Sie nur knochenfreies Fleisch! keiten und Zeiten sind Richtwerte. Diese kön- ► Lassen Sie das Gerät nicht zu lange laufen, nen je nach Beschaffenheit und Menge der wenn Sie (Hart-)Käse zerkleinern. Dieser wird Zutaten variieren! sonst zu heiß, beginnt zu schmelzen und verklumpt dadurch.
  • Page 21 ACHTUNG! SACHSCHADEN! ZUTAT RASPELSCHEIBE ► Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuer- Äpfel/Möhren max. 350 g mittel. Diese greifen die Oberflächen des Parmesan max. 150 g Gerätes an! ► Benutzen Sie keine aggressiven, chemischen Kartoffeln max. 350 g oder scheuernden Reinigungsmittel! Diese Hartkäse können die Oberfläche irreparabel angreifen! max.
  • Page 22 Lagerung Service Service Deutschland ■ Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei staubfreien und trockenen Ort auf. aus dem dt. F estnetz / Mobilfunknetz) Entsorgung E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Werfen Sie das Gerät keines- falls in den normalen Hausmüll. Tel.: 0820 201 222 Dieses Produkt unterliegt der E-Mail: kompernass@lidl.at...
  • Page 23 Fehlerbehebung PROBLEM MÖGLICHE URSACHE MÖGLICHE LÖSUNGEN Das Gerät ist nicht mit einer Netz- Schließen Sie das Gerät an eine steckdose verbunden. Netzsteckdose an. Das Gerät funktioniert nicht. Das Gerät ist beschädigt. Wenden Sie sich an den Service. Kontrollieren Sie den Stand der Die Schüssel 5 ist nicht korrekt in Schüssel 5 und korrigieren Sie ihn den Motorblock 7 eingerastet.
  • Page 24 Table des matières Introduction ............22 Usage conforme .
  • Page 25 Introduction Description de l’appareil Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel 1 Poussoir appareil. 2 Goulotte Ainsi, vous venez d'opter pour un produit de grande 3 Couvercle qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. 4 Disque à émincer Il contient des remarques importantes concernant la 5 Bol mélangeur sécurité, l'usage et la mise au rebut.
  • Page 26 Consignes de sécurité DANGER ! RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! Branchez l'appareil exclusivement à une prise secteur correctement ► installée et mise à la terre. La tension secteur doit correspondre aux indications figurant sur la plaque signalétique de l'appareil. Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas mouillé ou ►...
  • Page 27 AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! Débranchez toujours l'appareil du secteur lorsque vous ajoutez ou ► retirez des accessoires. Vous évitez ainsi d'allumer l'appareil par inadvertance. En cas d'absence de surveillance et avant l'assemblage, le désas- ► semblage ou le nettoyage, l'appareil doit toujours être débranché du secteur.
  • Page 28 AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! Remplacez les accessoires uniquement lorsque l'appareil est mis à ► l'arrêt et que la fiche secteur est débranchée ! Après la mise à l'arrêt, l'appareil continue de fonctionner pendant une courte durée ! Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance. ►...
  • Page 29 6) Placez le couvercle 3 sur le bol mélangeur 5 Hachoir de manière à ce que la flèche ▼ sur le cou- 1) Sélectionnez le disque désiré : vercle 3 pointe sur la flèche et sur le le disque à émincer w –...
  • Page 30 REMARQUE REMARQUE ► Les vitesses et temps indiqués dans le tableau ► Traiter uniquement la viande désossée ! le sont à titre indicatif. Ils peuvent varier en ► Ne laissez jamais tourner l'appareil trop fonction de la qualité et de la quantité longtemps lorsque vous hachez du fromage d’ingrédients ! (à...
  • Page 31 ATTENTION ! DÉGÂTS MATÉRIELS ! INGRÉDIENT DISQUE À RÂPER ► N'utilisez pas de solvant ni de produit à récurer. Pommes/carottes max. 350 g Ceux-ci attaquent la surface de l'appareil ! ► N'utilisez pas de produits nettoyants agres- Parmesan max. 150 g sifs, abrasifs ou chimiques.
  • Page 32 Stockage Service après-vente Service France ■ Conservez l’appareil nettoyé dans un endroit Tel.: 0800 919270 sec et exempt de poussières. E-Mail: kompernass@lidl.fr Mise au rebut Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR / Min.) Ne jetez en aucun cas l’appareil avec les ordures ménagères nor- E-Mail: kompernass@lidl.be males.
  • Page 33 Dépannage PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTIONS POSSIBLES L'appareil n'est pas branché sur une Branchez l'appareil sur une prise prise de courant. de courant. L'appareil ne fonctionne pas. Adressez-vous au service après- L'appareil est endommagé. vente. Le bol mélangeur 5 n'est pas Contrôlez la position du bol correctement enclenché...
  • Page 34 Inhoud Inleiding ............. . 32 Gebruik in overeenstemming met bestemming .
  • Page 35 Inleiding Productbeschrijving Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw 1 Stop nieuwe apparaat. 2 Vulschacht U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig 3 Deksel product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van 4 Snijmes dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen 5 Kom voor veiligheid, gebruik en afvoeren.
  • Page 36 Veiligheidsvoorschriften GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK! Sluit het apparaat uitsluitend aan op een volgens de voorschriften ► geïnstalleerd en geaard stopcontact. De netspanning moet overeen- stemmen met de gegevens op het typeplaatje van het apparaat. Let erop dat het snoer niet nat of vochtig wordt tijdens het gebruik ►...
  • Page 37 WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Koppel het apparaat altijd los van het lichtnet als u accessoires ► monteert of afneemt. Het onbedoeld inschakelen van het apparaat wordt zo voorkomen. Het apparaat moet altijd van de stroom worden losgekoppeld indien ► er geen toezicht is, en voor montage, demontage of reiniging. Gebruik uitsluitend de originele accessoires voor dit apparaat.
  • Page 38 WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Verwissel de accessoires alleen als de aandrijving stilstaat en de ► stekker uit het stopcontact is getrokken! Het apparaat loopt na het uitschakelen nog even door! Laat het apparaat nooit zonder toezicht achter. ► Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact ►...
  • Page 39 6) Plaats het deksel 3 op de kom 5, zodat de Doorloopsnijder pijl ▼ van het deksel 3 wijst naar de pijl 1) Kies de gewenste schijf: en het geopende slot van de kom 5 . de snijschijf w – 7) Draai het deksel 3 zo ver, dat de pijl ▼...
  • Page 40 OPMERKING OPMERKING ► De in de tabel aangegeven snelheden en ► Gebruik alleen vlees zonder botten! tijden zijn richtwaarden. De juiste stand is ► Laat het apparaat niet te lang draaien als u afhankelijk van de aard en de hoeveelheid (harde) kaas fijnsnijdt.
  • Page 41 LET OP! MATERIËLE SCHADE! INGREDIËNT GROVE RASPSCHIJF ► Gebruik geen oplos- of schuurmiddelen. Appels/wortelen max. 350 g Deze tasten het oppervlak van het apparaat aan! Parmezaanse kaas max. 150 g ► Gebruik geen agressieve, chemische of Aardappels max. 350 g schurende schoonmaakmiddelen! Deze kun- nen het oppervlak onherstelbaar aantasten! Harde kaas...
  • Page 42 Opbergen Service Service Nederland ■ Berg het schoongemaakte apparaat op een Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) stofvrije en droge plaats op. E-Mail: kompernass@lidl.nl Afvoeren Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) Deponeer het apparaat in E-Mail: kompernass@lidl.be geen geval bij het gewone huisvuil.
  • Page 43 Problemen oplossen PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK MOGELIJKE OPLOSSINGEN Het apparaat is niet verbonden met Sluit het apparaat aan op een een stopcontact. stopcontact. Het apparaat werkt niet. Neem contact op met de klanten- Het apparaat is beschadigd. service. De kom 5 is niet correct vastgeklikt Controleer de stand van de meng- in de motorunit 7.
  • Page 44 Obsah Úvod ..............42 Použití...
  • Page 45 Úvod Popis přístroje Gratulujeme vám k zakoupení nového přístroje. 1 pěchovadlo Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod 2 plnicí trubice k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje 3 víko důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. 4 nůž Před použitím výrobku se prosím dobře seznamte 5 mísa se všemi provozními a bezpečnostními pokyny.
  • Page 46 Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Přístroj zapojte pouze do řádně instalované a uzemněné síťové ► zásuvky. Síťové napětí se musí shodovat s údaji na typovém štítku přístroje. Dbejte na to, aby za provozu nebyl síťový kabel mokrý nebo vlhký. ► Veďte jej tak, aby se nemohl nikde přiskřípnout nebo poškodit.
  • Page 47 VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Odpojte přístroj od sítě zásadně vždy, když nasazujete nebo sun- ► dáváte příslušenství. Tím je zaručeno, že nedojde k neúmyslnému zapnutí přístroje. Přístroj se při chybějícím dohledu a před montáží, demontáží nebo ► čištěním musí vždy odpojit od sítě. Používejte jen originální...
  • Page 48 VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Vyměňujte příslušenství pouze tehdy, když je pohon úplně zastavený ► a síťová zástrčka vytažená! Přístroj má po vypnutí ještě krátký doběh! Přístroj nikdy neponechávejte bez dozoru. ► Před výměnou příslušenství nebo dodatečných dílů, které se během ► provozu pohybují, musí...
  • Page 49 6) Nasaďte víko 3 na mísu 5 tak, aby šipka ▼ Kotouče na strouhání a krájení na víku 3 ukazovala na šipku a otevřený 1) Zvolte vhodný kotouč: zámek na míse 5. kotouč na krájení w – 7) Otočte víkem 3 natolik, aby šipka ▼ na nebo kotouč...
  • Page 50 Práce s kotouči na strouhání a UPOZORNĚNÍ krájení ► Rychlosti a časy uvedené v tabulce jsou Pomocí kotoučů q/w můžete potraviny strouhat orientační hodnoty. Mohou se lišit v závislosti nebo krájet. na konzistenci a množství potravin! 1) Zvolte vhodný kotouč a sestavte vše tak, jak je 4) Zavřete víko 3.
  • Page 51 UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ ► Větší množství nezpracovávejte najednou, ► Čistěte všechny díly vždy hned po použití. nýbrž postupně v několika porcích. Mezi jed- Tak lze zbytky potravin snadněji odstranit. notlivými porcemi mísu 5 vždy vyprázdněte. ► Následkem silného pouštění barvy ► Pokud zpracováváte (tvrdý) sýr nebo čokoládu, u některých potravin, jako je například mrkev, nenechte přístroj běžet příliš...
  • Page 52 Likvidace Servis V žádném případě nevyhazujte Servis Česko přístroj do normálního domov- Tel.: 800143873 ního odpadu. Tento výrobek E-Mail: kompernass@lidl.cz podléhá evropské směrnici IAN 379078_2110 č. 2012/19/EU. Zlikvidujte přístroj prostřednictvím Dovozce schváleného likvidačního podniku nebo Vašeho komunálního sběrného Dbejte prosím na to, že následující adresa není dvora.
  • Page 53 Odstranění závad PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA MOŽNÁ ŘEŠENÍ Zástrčka přístroje není zasunuta do Zapojte přístroj do zásuvky. síťové zásuvky. Přístroj nefunguje. Přístroj je poškozen. Obraťte se na servis. Mísa 5 není správně zaaretována Zkontrolujte stav mísy 5 a v bloku motoru 7. případně...
  • Page 54 Spis treści Wstęp..............52 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .
  • Page 55 Wstęp Opis urządzania Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia. 1 Popychacz Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jako- 2 Lejek do napełniania ścią. Instrukcja obsługi stanowi element składowy 3 Pokrywa produktu. Zawiera ona ważne wskazówki na temat 4 Nóż tnący bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed 5 Misa przystąpieniem do eksploatacji produktu należy zapoznać...
  • Page 56 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Podłączaj urządzenie tylko i wyłącznie do prawidłowo zainstalo- ► wanego i uziemionego gniazda zasilania. Napięcie w sieci elek- trycznej musi być zgodne z danymi podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia. Należy zwracać uwagę na to, aby podczas pracy urządzenia ►...
  • Page 57 OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE ODNIESIENIEM OBRAŻEŃ! Podczas demontażu lub montażu akcesoriów należy z zasady za- ► wsze odłączać urządzenie od zasilania sieciowego. W ten sposób można uniknąć przypadkowego włączenia urządzenia. Przy braku nadzoru oraz przed montażem, złożeniem, rozłożeniem ► lub czyszczeniem należy zawsze odłączać urządzenie od zasilania sieciowego.
  • Page 58 OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE ODNIESIENIEM OBRAŻEŃ! Akcesoria wymieniać wyłącznie po zatrzymaniu napędu oraz po ► wyjęciu wtyku sieciowego. Urządzenie po wyłączeniu obraca się jeszcze przez pewien czas! Nigdy nie zostawiać urządzenia bez nadzoru. ► Przed wymianą osprzętu lub elementów dodatkowych, które pod- ►...
  • Page 59 6) Założyć pokrywę 3 na misę 5, aby strzałka ▼ Tarka na pokrywie 3 wskazywała na strzałkę 1) Wybrać odpowiednią tarczę: oraz symbol otwartej kłódki na misie 5. tarczę tnącą w – 7) Obrócić pokrywę 3 na tyle, aby strzałka ▼ lub tarczę...
  • Page 60 WSKAZÓWKA WSKAZÓWKA ► Prędkości i czasy wskazane w tabeli są warto- ► Należy rozdrabniać wyłącznie mięso bez ściami orientacyjnymi. W zależności od rodza- kości! ju i ilości składników mogą się one zmieniać! ► Nie pozostawiać urządzenia zbyt długo włączonego, gdy rozdrabnia się na przykład 4) Zamknąć...
  • Page 61 UWAGA! SZKODY MATERIALNE! SKŁADNIK TARCZA DO UCIERANIA ► Nie używać rozpuszczalników ani środków Jabłka/marchew maks. 350 g szorujących powierzchnię. Powodują one zniszczenie powierzchni urządzenia! Parmezan maks. 150 g ► Do czyszczenia nie stosować żadnych żrą- Ziemniaki maks. 350 g cych, chemicznych ani szorujących środków czyszczących! Mogłyby one bezpowrotnie Twardy ser (np.
  • Page 62 Składowanie Serwis Serwis Polska ■ Wyczyszczone urządzenie należy przechowywać Tel.: 22 397 4996 w czystym, wolnym od pyłów i suchym miejscu. E-Mail: kompernass@lidl.pl Utylizacja IAN 379078_2110 W żadnym przypadku nie wy- rzucaj urządzenia do zwykłych Importer śmieci domowych. Ten produkt Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwi- podlega dyrektywie europej- su.
  • Page 63 Usuwanie usterek USTERKA MOŻLIWA PRZYCZYNA MOŻLIWE ROZWIĄZANIA Urządzenie nie zostało podłączone Podłącz urządzenie do gniazdka do gniazdka sieciowego. sieciowego. Urządzenie nie działa. Urządzenie jest uszkodzone. Skontaktuj się z serwisem. Misa 5 nie jest prawidłowo zablo- Sprawdzić ułożenie misy 5 i w kowana na bloku silnika 7.
  • Page 64 Obsah Úvod ..............62 Používanie v súlade s určením .
  • Page 65 Úvod Popis elektrického spotrebiča Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového 1 Tlačidlo elektrického spotrebiča. 2 Plniaca šachta Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok. 3 Veko Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. 4 Sekací nôž Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bez- 5 Miska pečnosti, používania a zneškodnenia.
  • Page 66 Bezpečnostné upozornenia NEBEZPEČENSTVO! ZÁSAH ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Elektrický spotrebič pripojte iba do takej zásuvky, ktorá je nainštalo- ► vaná a uzemnená podľa predpisov. Sieťové napätie musí súhlasiť s údajmi uvedenými na typovom štítku elektrického spotrebiča. Dbajte na to, aby sieťový kábel počas prevádzky nikdy nenamokol ►...
  • Page 67 VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Keď chcete odobrať alebo nasadiť diely príslušenstva, elektrický ► spotrebič v zásade odpojte od elektrickej siete. Takto sa zabráni neúmyselnému zapnutiu elektrického spotrebiča. Pokiaľ nie je elektrický spotrebič pod dohľadom a pred zložením, ► rozoberaním alebo čistením ho vždy odpojte od siete. K tomuto elektrickému spotrebiču používajte len originálne diely ►...
  • Page 68 VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Príslušenstvo vymieňajte len pri odstavenom pohone a pri vytiah- ► nutej elektrickej zástrčke! Elektrický spotrebič je aj po vypnutí ešte krátku dobu v prevádzke! Nikdy nenechávajte elektrický spotrebič zapnutý bez dozoru. ► Pred výmenou príslušenstva alebo prídavných dielov, ktoré sa počas ►...
  • Page 69 6) Nasaďte veko 3 na misku 5 tak, aby šípka ▼ Kontinuálny krájač na veku 3 smerovala na šípku a otvorený 1) Vyberte požadovaný kotúč: zámok na miske 5. plátkovací kotúč w – 7) Otočte veko 3 tak ďaleko, až šípka ▼ na veku alebo strúhací...
  • Page 70 UPOZORNENIE UPOZORNENIE ► Rýchlosti a časy uvedené v tabuľke sú orientač- ► Spracovávajte len mäso bez kostí! né. Môžu sa podľa charakteru a množstva ► Elektrický spotrebič nenechávajte dlho v pre- prísad odlišovať! vádzke keď krájate (tvrdý) syr. Tento sa inak veľmi zohreje, začne sa taviť...
  • Page 71 POZOR! VECNÉ ŠKODY! PRÍSADA STRÚHACÍ KOTÚČ ► Nepoužívajte žiadne rozpúšťadla alebo Jablká/mrkva max. 350 g prostriedky na drhnutie. Tieto poškodia povrch elektrického spotrebiča! Parmezán max. 150 g ► Nepoužívajte žiadne agresívne, chemické Zemiaky max. 350 g alebo abrazívne čistiace prostriedky. Mohli by neopraviteľne poškodiť...
  • Page 72 Skladovanie Servis Servis Slovensko ■ Očistený elektrický spotrebič uchovávajte na Tel. 0850 232001 čistom, bezprašnom a suchom mieste. E-Mail: kompernass@lidl.sk Zneškodnenie IAN 379078_2110 Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do bežného ko- Dovozca munálneho odpadu. Na tento Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je výrobok sa vzťahuje európska adresou servisného strediska.
  • Page 73 Odstraňovanie porúch PROBLÉM MOŽNÁ PRÍČINA MOŽNÉ RIEŠENIA Elektrický spotrebič nie je zapojený Elektrický spotrebič zapojte do do elektrickej zásuvky. elektrickej zásuvky. Elektrický spotrebič nefunguje. Elektrický spotrebič je poškodený. Obráťte sa na servis. Miska 5 nezaskočila správne do Prekontrolujte stav misky 5 a západky bloku motora 7.
  • Page 74 Índice Introducción ............72 Uso previsto .
  • Page 75 Introducción Descripción del aparato Felicidades por la compra de su aparato nuevo. 1 Empujador Ha adquirido un producto de alta calidad. Las 2 Tubo de llenado instrucciones de uso forman parte del producto y 3 Tapa contienen indicaciones importantes acerca de la 4 Cuchilla de corte seguridad, el uso y la eliminación de este aparato.
  • Page 76 Indicaciones de seguridad ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Conecte el aparato únicamente a una base de enchufe instalada ► y conectada a tierra de acuerdo con la normativa. La tensión de red debe coincidir con los datos de la placa de características del aparato.
  • Page 77 ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! Por norma general, debe desconectarse el aparato de la red eléc- ► trica al retirar o colocar los accesorios para evitar una conexión accidental. Desconecte el aparato de la red eléctrica siempre que no esté bajo ►...
  • Page 78 ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! ¡Cambie los accesorios exclusivamente con el aparato desactivado ► y la clavija de red extraída! ¡El aparato continúa funcionando durante un corto periodo de tiempo después de desconectarlo! No deje nunca el aparato sin vigilancia. ► Antes de cambiar los accesorios o las piezas móviles del aparato, ►...
  • Page 79 6) Coloque la tapa 3 sobre el recipiente 5 de Picador forma que la flecha ▼ de la tapa 3 quede 1) Seleccione el disco deseado: sobre la flecha y el candado abierto Disco de corte w – del recipiente 5. Disco rallador q –...
  • Page 80 INDICACIÓN INDICACIÓN ► Las velocidades y tiempos indicados en la ► ¡Procese solo carne sin huesos! tabla son solo valores orientativos que pueden ► No deje el aparato mucho tiempo en funcio- variar según la naturaleza y la cantidad de namiento cuando pique queso (duro).
  • Page 81 ¡ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES! INGREDIENTE DISCO RALLADOR ► No utilice disolventes ni productos abrasivos. Manzanas/zanahorias máx. 350 g Estos productos dañan las superficies del aparato. Parmesano máx. 150 g ► ¡No use productos de limpieza agresivos, Patatas máx. 350 g químicos o abrasivos! ¡Podrían dañar la superficie de forma irreparable! Queso duro máx.
  • Page 82 Almacenamiento Asistencia técnica Servicio España ■ Guarde el aparato limpio en un lugar seco y Tel.: 900 984 989 sin polvo. E-Mail: kompernass@lidl.es Desecho IAN 379078_2110 No deseche nunca el aparato con la basura doméstica. Este Importador aparato está sujeto a la Direc- Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es tiva europea 2012/19/EU.
  • Page 83 Eliminación de fallos PROBLEMA POSIBLE CAUSA POSIBLES SOLUCIONES El aparato no está conectado a Conecte el aparato a una base de una base de enchufe. enchufe. El aparato no funciona. Póngase en contacto con el El aparato está dañado. servicio de asistencia técnica. El recipiente 5 no está...
  • Page 84 Indholdsfortegnelse Indledning ............82 Anvendelsesområde .
  • Page 85 Indledning Beskrivelse af produktet Tillykke med købet af dit nye produkt. 1 Stopper Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvej- 2 Påfyldningsåbning ledningen er en del af dette produkt. Den indeholder 3 Låg vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og 4 Snittekniv bortskaffelse.
  • Page 86 Sikkerhedsanvisninger FARE FOR ELEKTRISK STØD! Tilslut kun køkkenmaskinen til en korrekt installeret og jordet stik- ► kontakt. Lysnettets spænding skal stemme overens med oplysningerne på produktets typeskilt. Sørg for, at ledningen ikke bliver våd eller fugtig under brug. Læg ► ledningen, så...
  • Page 87 ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! Afbryd altid køkkenmaskinen fra strømforsyningen, når du tager ► tilbehør af eller sætter tilbehør på. Derved undgår du, at køkken- maskinen tændes ved en fejltagelse. Produktet skal altid kobles fra strømforsyningen, hvis det ikke er under ►...
  • Page 88 ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! Stik aldrig hænderne eller genstande ind i påfyldningsåbningen, så ► tilskadekomst og skader på maskinen undgås. Skift kun tilbehøret, når motoren står stille, og stikket er trukket ud! ► Køkkenmaskinen fortsætter med at køre endnu et kort stykke tid, efter at der er slukket for den! Lad aldrig køkkenmaskinen være uden opsyn.
  • Page 89 6) Sæt låget 3 på skålen 5, så pilen ▼ på Hurtigsnitter låget 3 vender mod pilen og den åbne 1) Vælg den ønskede skive: lås på skålen 5. Snitteskiven w – 7) Drej låget 3, indtil pilen ▼ på låget 3 peger eller raspeskiven q.
  • Page 90 BEMÆRK BEMÆRK ► Hastighederne og tiderne, som er angivet ► Tilbered kun kød uden ben! i tabellen, er vejledende. De kan variere af- ► Lad ikke køkkenmaskinen køre for længe, hængigt af ingrediensernes sammensætning hvis du findeler (fast) ost. Ellers bliver osten og mængde! for varm og begynder at smelte og klumpe sammen.
  • Page 91 OBS! MATERIELLE SKADER! INGREDIENSER RASPESKIVE ► Brug ikke opløsningsmidler eller skurende ren- Æbler/gulerødder maks. 350 g gøringsmidler. De angriber køkkenmaskinens overflade! Parmesan maks. 150 g ► Brug ikke stærke, kemiske eller skurende ren- gøringsmidler! De kan angribe overfladen, Kartofler maks. 350 g så...
  • Page 92 Opbevaring Service Service Danmark ■ Opbevar den rengjorte køkkenmaskine på et Tel.: 32 710005 rent og støvfrit sted. E-Mail: kompernass@lidl.dk Bortskaffelse IAN 379078_2110 Bortskaf ikke produktet sammen med det almindelige Importør husholdningsaffald. Dette Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en produkt er underlagt det euro- serviceadresse.
  • Page 93 Afhjælpning af fejl PROBLEM MULIG ÅRSAG MULIGE LØSNINGER Køkkenmaskinen er ikke sluttet til Slut køkkenmaskinen til en stik- en stikkontakt. kontakt Køkkenmaskinen fungerer ikke. Køkkenmaskinen er beskadiget. Henvend dig til Service. Skålen 5 er ikke sat rigtigt ind i Kontrollér skålen 5, og stil den motordelen 7.
  • Page 94 Indice Introduzione ............92 Uso conforme .
  • Page 95 Introduzione Descrizione dell'apparecchio Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appa- 1 Pressino recchio. 2 Pozzetto di riempimento È stato acquistato un prodotto di alta qualità. Il 3 Coperchio manuale di istruzioni è parte integrante del presente 4 Lama da taglio prodotto. Esso contiene importanti indicazioni 5 Ciotola per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento.
  • Page 96 Indicazioni relative alla sicurezza PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! Collegare l'apparecchio esclusivamente a una presa installata a ► norma e provvista di messa a terra. La tensione di rete deve corri- spondere ai dati riportati sulla targhetta di identificazione dell'appa- recchio. Assicurarsi che durante il funzionamento il cavo di rete non sia ►...
  • Page 97 AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! Disconnettere sempre l'apparecchio dall'alimentazione di corrente ► prima di montare o smontare gli accessori. In tal modo si evita l'accensione involontaria dell'apparecchio. Staccare sempre l'apparecchio dalla rete in caso di mancata sorve- ► glianza e prima del montaggio, dello smontaggio o della pulizia. Impiegare solo gli accessori originali di questo apparecchio.
  • Page 98 AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! Sostituire gli accessori solo con l'apparecchio fermo e la spina ► staccata! Dopo lo spegnimento l'apparecchio continua a girare per breve tempo! Non lasciare mai l'apparecchio incustodito. ► Prima di sostituire accessori o pezzi aggiuntivi che si muovono ►...
  • Page 99 6) Collocare il coperchio 3 sulla ciotola 5, in Tritatutto modo che la freccia ▼ sul coperchio 3 sia 1) Selezionare il disco desiderato: rivolta verso la freccia e la serratura il disco da taglio w – aperta sia rivolta verso la ciotola 5. o il disco da grattugia q.
  • Page 100 AVVERTENZA AVVERTENZA ► Le velocità e i tempi indicati in tabella sono ► Lavorare solo carne disossata! orientativi. Possono variare a seconda del ► Non fare funzionare l'apparecchio troppo tipo e della quantità degli ingredienti. a lungo quando si grattugia o sminuzza del formaggio (duro).
  • Page 101 ATTENZIONE! DANNI MATERIALI! DISCO DA INGREDIENTE GRATTUGIA ► Non usare solventi o abrasivi. Essi corrodono le superfici dell'apparecchio! Mele/carote max. 350 g ► Non usare detergenti chimici, abrasivi o Parmigiano max. 150 g aggressivi! Essi possono corrodere irrimedia- bilmente la superficie. Patate max.
  • Page 102 Conservazione Assistenza Assistenza Italia ■ Conservare l'apparecchio pulito in un luogo Tel.: 02 36003201 asciutto e privo di polvere. E-Mail: kompernass@lidl.it Smaltimento IAN 379078_2110 Non gettare per alcun motivo l’apparecchio insieme ai normali Importatore rifiuti domestici. Questo pro- Badi che il seguente indirizzo non è quello del dotto è...
  • Page 103 Eliminazione dei guasti PROBLEMA POSSIBILE CAUSA POSSIBILI SOLUZIONI L'apparecchio non è connesso a Collegare l'apparecchio a una una presa di rete. presa di rete. L'apparecchio non funziona. L'apparecchio è danneggiato. Rivolgersi al servizio clienti. La ciotola 5 non è correttamente Controllare lo stato della ciotola 5 incastrata nel blocco motore 7.
  • Page 104 Tartalomjegyzék Bevezető ............102 Rendeltetésszerű...
  • Page 105 Bevezető A készülék leírása Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. 1 tömködő Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett dön- 2 betöltőnyílás tött. A használati útmutató a termék része. Fontos 3 fedél tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra 4 vágókés és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék hasz- 5 aprítóedény nálata előtt ismerkedjen meg valamennyi használa- ti és biztonsági utasítással.
  • Page 106 Biztonsági utasítások VESZÉLY! ÁRAMÜTÉS! A készüléket csak előírásszerűen beszerelt és földelt aljzatba csatla- ► koztassa. A hálózati feszültségnek meg kell egyeznie a készülék tí- pustábláján megadott feszültséggel. Figyeljen arra, hogy használat közben a hálózati kábel ne legyen ► vizes vagy nedves. Úgy helyezze el a kábelt, hogy ne szoruljon be vagy más módon se sérülhessen meg.
  • Page 107 FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Mindig válassza le a készüléket a hálózatról, ha tartozékokat helyez ► fel rá vagy vesz le róla. Így elkerülhető a készülék véletlen bekapcso- lása. Mindig válassza le a készüléket a hálózatról, ha felügyelet nélkül ► hagyja, valamint összeszerelés, szétszedés vagy tisztítás előtt. Csak az eredeti tartozékokat használja a készülékhez.
  • Page 108 FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Csak akkor cseréljen tartozékokat, ha a hajtás leállt és a hálózati ► csatlakozódugó ki van húzva! Kikapcsolás után a készülék még rövid ideig működik! Soha ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül. ► A használat közben mozgó tartozékok vagy kiegészítők cseréje előtt ►...
  • Page 109 6) Helyezze a fedelet 3 az aprítóedényre 5 Aprítókészlet úgy, hogy a fedélen 3 lévő nyíl ▼ az aprítóe- 1) Válassza ki a kívánt tárcsát: dényen 5 lévő nyílra és a nyitott lakatra a szeletelő tárcsát w – mutasson. vagy a reszelő tárcsát q. –...
  • Page 110 TUDNIVALÓ TUDNIVALÓ ► A táblázatban megadott sebességek és idők ► Csak csont nélküli húst dolgozzon fel! irányértékek. Ezek a hozzávalók jellegétől és ► Ne működtesse túl sokáig a készüléket, ha mennyiségétől függően változhatnak! (kemény) sajtot aprít. Ellenkező esetben a sajt felmelegszik, megolvad és csomóssá...
  • Page 111 Ne lépje túl a következő táblázatban megadott FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! mennyiségeket: ► Legyen óvatos a vágókés 4, a szeletelő tár- HOZZÁVALÓ SZELETELŐ TÁRCSA csa w és a reszelő tárcsa q tisztítása során! alma/sárgarépa max. 35 dkg FIGYELEM! ANYAGI KÁR! kígyóuborka max. 1,5 db ►...
  • Page 112 Tárolás Szerviz Szerviz Magyarország ■ Tárolja a megtisztított készüléket pormentes és Tel.: 06800 21225 száraz helyen. E-Mail: kompernass@lidl.hu Ártalmatlanítás IAN 379078_2110 Semmi esetre se dobja a készü- léket a háztartási hulladékba. Gyártja Erre a termékre a 2012/19/EU Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz európai irányelv vonatkozik.
  • Page 113 Hibaelhárítás PROBLÉMA LEHETSÉGES OK LEHETSÉGES MEGOLDÁSOK A készülék nincs a hálózati csatla- Csatlakoztassa a készüléket egy kozóaljzatra csatlakoztatva. hálózati csatlakozóaljzatra. A készülék nem működik. A készülék meghibásodott. Forduljon a szervizhez. Az aprítóedény 5 nincs megfelelő- Ellenőrizze az aprítóedény 5 állá- en bekattanva a motorblokkba 7.
  • Page 114 Kazalo Uvod ............. . . 112 Predvidena uporaba .
  • Page 115 Uvod Opis naprave Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. 1 potiskalo Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za 2 nastavek za polnjenje uporabo so sestavni del izdelka. Vsebujejo po- 3 pokrov membne napotke za varnost, uporabo in odstranje- 4 rezilo vanje naprave.
  • Page 116 Varnostni napotki NEVARNOST! ELEKTRIČNI UDAR! Napravo priključite samo v električno vtičnico, nameščeno in oze- ► mljeno po predpisih. Električna napetost se mora ujemati z naved- bami na tipski tablici naprave. Pazite, da se med delovanjem naprave električni kabel ne namoči ►...
  • Page 117 OPOZORILO! NEVARNOST TELESNE POŠKODBE! Napravo praviloma zmeraj ločite od električnega omrežja, ko name- ► ščate ali odstranjujete dele pribora. Tako boste preprečili nenamerni vklop naprave. Kadar naprava ni pod nadzorom in preden jo začnete sestavljati, ► razstavljati ali čistiti, jo vedno ločite od omrežja. Skupaj z napravo uporabljajte samo originalne dele pribora.
  • Page 118 OPOZORILO! NEVARNOST TELESNE POŠKODBE! Pribor menjavajte samo, ko pogon miruje in električni vtič ni priklo- ► pljen v električno vtičnico! Naprava po izklopu potrebuje še nekaj časa za zaustavitev! Naprave nikoli ne puščajte nenadzorovane. ► Pred menjavanjem pribora ali dodatnih delov, ki se med delovanjem ►...
  • Page 119 6) Namestite pokrov 3 na posodo 5, tako da Pretočni sekljalnik puščica ▼ na pokrovu 3 kaže na puščico 1) Izberite primerno ploščo: in odprto ključavnico na posodi 5. rezalno ploščo w – 7) Obrnite pokrov 3 tako daleč, da puščica ▼ ali strgalno ploščo q.
  • Page 120 Uporaba pretočnega sekljalnika NAPOTEK S ploščama q/w pretočnega sekljalnika lahko ► Hitrosti in časi, navedeni v preglednici, so strgate ali režete. orientacijske vrednosti. Lahko se razlikujejo 1) Izberite želeno ploščo in vse skupaj sestavite, glede na lastnosti in količino sestavin! kot je opisano v poglavju „Sestava naprave“.
  • Page 121 NAPOTEK NAPOTEK ► Večjih količin ne pripravljajte naenkrat, temveč v ► Vse dele očistite neposredno po uporabi. Tako več zaporednih delih. Vmes posodo 5 vedno lahko lažje odstranite ostanke živil. izpraznite. ► Pri živilih, ki močno obarvajo svojo okolico, na ►...
  • Page 122 Odstranjevanje med odpadke Proizvajalec KOMPERNASS HANDELS GMBH Naprave nikakor ne odvrzite med običajne gospodinjske BURGSTRASSE 21 odpadke. Za ta izdelek velja 44867 BOCHUM evropska direktiva 2012/19/EU. NEMČIJA Odpadno napravo oddajte pri podje- tju, registriranem za odstranjevanje www.kompernass.com odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za odstranjevanje odpadkov.
  • Page 123 Odprava napak PROBLEM MOŽEN VZROK MOŽNE REŠITVE Naprava ni priključena v električno Napravo priklopite v električno vtičnico. vtičnico. Naprava ne deluje. Naprava je poškodovana. Obrnite se na servisno službo. Posoda 5 ni pravilno pritrjena na Preverite položaj posode 5 in ga blok motorja 7.
  • Page 124 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása ·...

Ce manuel est également adapté pour:

Km 250 d1