Télécharger Imprimer la page

newform O'RAMA 68469E Instructions De Montage page 10

Publicité

O'RAMA
5
SEDE O-RING
SEAT O-RING
SIEGE DE O-RING
SEAT O-RING
ASIENTO O-RING
13
O'RING-SÄTTE
O型圈座
O-RING
12
VERSO IL BASSO
DOWNWARD
VERS LE FOND
NACH UNTEN
HACIA PARA ABAJO
КНИЗУ
NEDÅT
朝下
FASE 5_PHASE 5_ÉTAPE 5_SCHRITT 5_FASE 5_ 5 ЭТАП_FAS 5_步骤5_ 5
FRONT
Inserire la cartuccia (10), avvitare la ghiera di fissaggio (11). Per una corretta chiusura della ghiera di
IT
fissaggio (11), si consiglia di utilizzare una chiave dinamometrica con un serraggio di 12-13 Nm. Inserire
la calotta sferica (12) bloccandola con l'o-ring (13); inserire la calotta (14). Montare la leva (15) sulla
cartuccia (10) fissandola con il grano (16). Infine inserire il cappuccio (17), montare la maniglia (18) sulla
cartuccia (10) fissandola con il grano di fissaggio (19) e mettere il tappino (20) di copertura.
Insert the cartridge (10), screw the fastening ring nut (11). For a correct fixing of the fastening ring nut (11),
VERSO IL BASSO_DOWNWARD
EN
VERS LE FOND_NACH UNTEN
we recommend to use a dynamometric wrench with a torque of 12-13 Nm. Insert the spherical cap (12)
2
HACIA PARA ABAJO_КНИЗУ
and lock-it with the o-ring (13); insert the cap (14). Assemble the handle (15) on cartridge (10), secure with
NEDÅT_朝下_
the fixing screw (16). Then insert the cap (17), proceed with assemble the handle (18) on the cartridge (10)
secure with the fixing screw (19) and put the cover cap (20).
Insérer la cartouche (10), visser l'embout de fixation (11). Pour une fermeture correcte de l'embout de
FR
fixation (11), on conseille d'utiliser une clé dynamométrique avec un serrage de 12-13 Nm. Insérer la
calotte sphérique (12) en la fixant avec le o-ring (13); insérer la calotte (14). Monter la poignée (15) sur la
cartouche (10) en la fixant avec le grain (16). Ensuite, insérer le bouchon (17), assemblez la poignée (18)
sur la cartouche (10) en la fixant avec le grain de fixation (19), et mettre le bouchon (20) de couverture.
Die Kartusche (10) einführen und die Nutmutter (11) anschrauben. Zu einem korrekten Schluss der Nutmutter
DE
(11), wird es empfohlen, einen Dynamometerschlüssel mit Spannung von 12-13 Nm. zu verwenden. Die
Kugelkappe (12) einlegen, indem man sie mit dem O-Ring (13) sperrt; die Kappe (14) einlegen. Den Hebel
(15) auf die Kartusche (10) montieren, indem man ihn mit der Schraube (16) befestigt. Dann die Kappe (17)
einführen, den Griff (18) an der Kartusche (10) montieren, mit der Befestigungsschraube (19) befestigen und
die Abdeckkappe (20) aufsetzen.
Insertar el cartucho (10), aprietar la tuerca de bloqueo (11). Para un correcto cierre de la tuerca de bloqueo
ES
(11), se recomienda utilizar una llave dinamómetrica con una torsión de 12-13 Nm. Inserte el casquete
esférico (12) bloqueándolo con el o-ring (13); inserte el casquete (14). Instalar la maneta (15) sobre el
cartucho (10) con el grano (16). Proceder con insertar la tapita (17), instaler la maneta (18) sobre el
cartucho (10) con el grano (19) y poner la tapa (20) de cobertura.
10
HACIA PARA ABAJO
КНИЗУ
PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D'INSTAL-
NEDÅT
朝下
LATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE_
INSTALLATIONSPROCEDURER _
FRONT
12
VERSO IL BASSO_DOWNWARD
VERS LE FOND_NACH UNTEN
HACIA PARA ABAJO_КНИЗУ
NEDÅT_朝下_
14
REAR
安装程序 _
REAR
10
⬡ 27mm
11
⭮ Max 12-13Nm
17
12
УСТАНОВКА
‫إج ر اءات الرتكيب‬
SEDE O-RING
SEAT O-RING
12
SIEGE DE O-RING
SEAT O-RING
ASIENTO O-RING
13
O'RING-SÄTTE
O型圈座
O-RING
10
11
12
13
VERSO IL BASSO
DOWNWARD
VERS LE FOND
NACH UNTEN
19
HACIA PARA ABAJO
16
КНИЗУ
NEDÅT
18
朝下
20
⬡ 2.5mm
‫املرحلة‬
FRONT
VERSO IL BASSO_DOWNWARD
VERS LE FOND_NACH UNTEN
HACIA PARA ABAJO_КНИЗУ
NEDÅT_朝下_
_
14
14
15
REAR

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

O'rama 68472e