Télécharger Imprimer la page
HJM THALIE Serie Notice D'instruction D'origine
HJM THALIE Serie Notice D'instruction D'origine

HJM THALIE Serie Notice D'instruction D'origine

Radiateur electrique a inertie ceramique

Publicité

Liens rapides

NOTICE D'INSTRUCTION D'ORIGINE
À lire attentivement et à conserver
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
Lees deze instructies aandachtig en bewaar ze
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ORIGINALES
Lea atentamente y conserve estas Instrucciones
RADIATEUR ÉLECTRIQUE A INERTIE CERAMIQUE
ELEKTRISCHE KERAMISCHE TRAAGHEIDSRADIATOR
RADIADOR CERÁMICO
Référence THALIE
Modèles : THALIE1000 / THALIE1500 / THALIE2000
Referentie THALIE
Soorten: THALIE1000 / THALIE1500 / THALIE2000
Referencia THALIE
Modelos: THALIE1000 / THALIE1500 / THALIE2000
1/80
HJM_THALIE_FR_NL_ESP_Rev.1_04-07-2024
Fabriqué en Espagne/ Fabricado en España

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour HJM THALIE Serie

  • Page 1 NOTICE D’INSTRUCTION D'ORIGINE À lire attentivement et à conserver ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING Lees deze instructies aandachtig en bewaar ze INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ORIGINALES Lea atentamente y conserve estas Instrucciones RADIATEUR ÉLECTRIQUE A INERTIE CERAMIQUE ELEKTRISCHE KERAMISCHE TRAAGHEIDSRADIATOR RADIADOR CERÁMICO Référence THALIE Modèles : THALIE1000 / THALIE1500 / THALIE2000 Referentie THALIE Soorten: THALIE1000 / THALIE1500 / THALIE2000...
  • Page 2 AVERTISSEMENTS IMPORTANTS Cher client: Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez en acquérant notre radiateur. Ces appareils sont extrêmement sûrs, silencieux et faciles à installer. Ils ne requièrent pas d’entretien spécifique. Ils sont fabriqués en aluminium extrudé, un matériel de haute durabilité...
  • Page 3 régler ni nettoyer l'appareil, et ni réaliser l'entretien de l'utilisateur. Les éléments de l’emballage ne doivent pas être à la portée des enfants car il s’agit de sources potentielles de danger. ATTENTION - Certaines parties de ce produit peuvent devenir très chaudes et provoquer des brûlures.
  • Page 4 L’appareil doit être alimenté par l'intermédiaire d'un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR) ayant un courant différentiel de fonctionnement assigné ne dépassant pas 30 mA (demander conseil à un électricien qualifié). Un moyen de déconnexion du réseau d’alimentation ayant une distance d’ouverture des contacts de tous les pôles doit être prévu dans la canalisation fixe conformément aux règles d’installation.
  • Page 5 Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez un technicien qualifié. N’utilisez que les accessoires d’origine. Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée. Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que la tension du réseau correspond bien à...
  • Page 6 La garantie ne s’appliquera pas si les instructions de la présente • notice n’ont pas été respectées. Lors du nettoyage de votre appareil, conformez-vous aux • instructions du paragraphe « ENTRETIEN ET MAINTENANCE » exclusivement car la pénétration d’eau par les grilles d’air peut s’avérer néfaste pour votre appareil.
  • Page 7 Une distance minimale de 15 cm doit être prévue entre les • parois latérales de votre appareil et tout obstacle qui pourrait gêner son fonctionnement (murs par exemple). Laissez également une distance minimum de 35 cm au dessus Une distance minimale de 15 cm doit être prévue entre les parois •...
  • Page 8 FIXATION AU MUR Le radiateur est équipé avec 1 support de suspension du radiateur. Pour la fixation de l’appareil au mur, utilisez le gabarit fourni dans le carton. Veuillez suivre les indications ci-dessous: Posez le gabarit en carton sur le sol et contre le mur sur lequel •...
  • Page 9 RACCORDEMENT ELECTRIQUE Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation H05V2V2-F 2x1.0mm² et fiche bipolaire sans prise de terre. Brancher la fiche sur une prise de courant. Veillez toujours au bon état de votre installation électrique et des fils de raccordement. Cet appareil ne nécessite pas de raccordement à...
  • Page 10 THERMOSTAT NUMÉRIQUE PROGRAMMABLE MARCHE ON / ARRÊT OFF (STAND-BY). Appuyez sur la touche On/Off (Stand-by) pour allumer le radiateur ou pour régler le mode Arrêt/Veille. Si vous activez le mode arrêt/veille, s’affichera sur l’écran et le dispositif émettra deux bips de 0,5 seconde. Lorsque l’appareil s’allume, il émet un bip d’une seconde et disparaît.
  • Page 11 FONCTIONS PRINCIPALES. Pour accéder aux différents modes, appuyer plusieurs fois sur la touche jusqu’à atteindre le mode souhaité. (UNIQUEMENT POUR LA FRANCE). Sur ce mode, le radiateur MODE FIL PILOTE - est contrôlé par une unité équipée de ce type de système. Pour l’activer, appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu’à...
  • Page 12 Sélectionnez la température souhaitée à l’aide des touches . La valeur maximale programmable est égale à la valeur de la température CONFORT, réduite de 0,5 °C. La valeur minimale est de 7 °C. REMARQUE : les températures CONFORT et ÉCONOMIQUE sont les valeurs déterminantes du Système.
  • Page 13 2. À l’aide des touches sélectionnez la durée de la période TURBO/BOOST, sur une plage allant de 5 à 120 minutes. Lorsque cette fonction est activée, le radiateur fonctionne à sa température maximale, en veillant à ce que la température ambiante ne dépasse pas 32 °C. Lorsque le temps programmé...
  • Page 14 DÉTECTION DE FENÊTRES OUVERTES. Le radiateur est capable de détecter l’ouverture d’une fenêtre, par une baisse brutale de la température (5 °C en 30 minutes maximum). Si cela se produit, l’appareil s’éteindra pendant 30 minutes, puis reviendra au mode défini précédemment, s’il détecte des augmentations de température continues d’un degré, (par exemple, parce que la fenêtre a été...
  • Page 15 Cette fonction permet également d’utiliser le même radiateur dans des pièces plus petites que celle dans laquelle il était initialement installé. Lorsque cette fonction est activée, le niveau de puissance du radiateur doit être établi par l’utilisateur (40 % - 50 % - 60 %). Pour activer cette fonction, suivez les étapes suivantes : Mettez le radiateur en mode arrêt/veille.
  • Page 16 Pour verrouiller/déverrouiller les touches, appuyez sur la touche et maintenez- la enfoncée pendant environ 9 secondes, jusqu’à ce que s’affiche l’icône verrouillé ), ou qu’il disparaisse (déverrouillé). Un bip de confirmation se fera entendre. Une fois le radiateur verrouillé et allumé, toutes les touches seront inactives sauf la touche de mise en marche/arrêt , celle-ci permettant d’éteindre le radiateur.
  • Page 17 Vous n’aurez à effectuer cette opération que la première fois, elle reste ensuite enregistrée ; il ne sera donc pas nécessaire de la renouveler à chaque fois que vous souhaiterez consulter la consommation. Vous pourrez maintenant lire la consommation pour différentes périodes comme suit : Mettez le radiateur en mode arrêt/veille.
  • Page 18 thermostat cesse d’alimenter la résistance et l’icône disparaît de l’écran, indiquant que le radiateur n’utilise plus d’énergie. REMARQUE IMPORTANTE : l’affichage « » indique que le capteur de température est cassé ou endommagé et que le radiateur ne peut fonctionner. Mettez-vous en contact avec notre service technique.
  • Page 19 7. Saisissez le jour de la semaine (1=lundi, 2=mardi, 3=mercredi, 4=jeudi, 5=vendredi, 6=samedi, 7=dimanche) à l’aide des touches Appuyez sur pour confirmer la sélection. 8. Les chiffres des heures s’afficheront en clignotant. Modifiez l’heure à l’aide des touches . Appuyez sur pour confirmer la sélection.
  • Page 20 Appuyez sur pour sélectionner le mode CONFORT ( ) dans l’intervalle de temps (l’intervalle entier se détachera ). Appuyez sur pour sélectionner le mode ÉCONOMIQUE ( ) pour l’intervalle de temps (le demi- intervalle se détachera ). Procédez de même pour chaque intervalle d’heure, jusqu’à...
  • Page 21 CALIBRAGE DU CAPTEUR DE TEMPÉRATURE Si le radiateur n’est pas installé à un endroit permettant une détection adéquate de la température ambiante (par exemple, s’il est installé sur un mur froid ou s’il y a des courants d’air) la température ambiante mesurée peut être différente de la température réelle.
  • Page 22 QUESTIONS ET REPONSES QUESTIONS RADIATEUR CAUSE ÉVENTUELLE RESPONSES Si l’approvisionnement Vérifier L’équipement ne L’écran du radiateur ne électrique est correct, l’approvisionnement en s’allume pas s’allume pas. contacter un service énergie. technique officiel L’écran de l’équipement L’écran affiche le Faille dans la sonde de Contacter un service montre le texte «...
  • Page 23 Polígono Industrial “Los Villares” . 37184 Villares de la Reina . Salamanca . España Tf.+34 923 222 277 +34 923 222 282 . Fax +34 923 223 397 www.hjm.es Déclarons par la présente que l'équipement suivant répond à toutes les exigences essentielles de santé et de sécurité...
  • Page 24 Exigences en matière d'informations sur les produits en ce qui concerne les exigences d'écoconception: Modèle: THALIE Caractéristique Symbole Valeur Unité Caractéristique Unité Type de contrôle de la puissance PUISSANCE THERMIQUE thermique/de la température de la 2000 pièce (sélectionner un seul type) contrôle de la puissance Puissance thermique à...
  • Page 25 Autres options contrôle PUISSANCE THERMIQUE (sélectionner une ou plusieurs 1500 options) Puissance contrôle de la température thermique de la pièce, avec détecteur nominale de présence Puissance contrôle de la température thermique de la pièce, avec détecteur max,c maximale de fenêtre ouverte continue Consommation d'électricité...
  • Page 26 ES-37184 Villares de la Reina. Salamanca. Espagne contact  +34 923 222 277 - +34 923 222 282  Fax: +34 923 223 397 Web: www.hjm.es ESB-37295664 L'efficacité énergétique saisonnière pour le chauffage des locaux de dispositifs de chauffage décentralisés: η...
  • Page 27 SÉCURITÉ THERMIQUE En cas de surchauffe, un dispositif de sécurité coupe automatiquement le fonctionnement de l’appareil puis le remet en marche après refroidissement. ENTRETIEN ET MAINTENANCE. L'appareil de chauffage exige un entretien régulier pour s’assurer de son bon fonctionnement: Déconnectez toujours l'appareil du réseau avant toute opération de nettoyage et de maintenance (La déconnection doit se faire par le disjoncteur se trouvant sur le tableau d’alimentation principal).
  • Page 28 BELANGRIJKE OPMERKINGEN Beste klant: Bedankt voor uw vertrouwen in ons bij het aankopen van deze handdoekradiator. Deze apparaten zijn uiterst veilig, stil en makkelijk te installeren. Er is geen speciaal onderhoud nodig. Ze zijn gemaakt van aluminium, een zeer duurzaam en milieuvriendelijk materiaal. Lees aandachtig deze instructies voordat u het voor de eerste keer gebruikt.
  • Page 29 6. WAARSCHUWING: Dek het apparaat niet af om oververhitting te voorkomen. Gebruik het apparaat niet om kleding te drogen. 7. Vermijd dat de aansluitkabel of andere objecten in contact komen met het apparaat. 8. Als de stroomkabel beschadigd is, moet die worden vervangen door de fabrikant, diens klantenservice of vergelijkbaar gekwalificeerd personeel om gevaar te voorkomen.
  • Page 30 gehouden en instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat wat betreft veiligheid en de mogelijke gevaren volledig begrijpen. Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen het apparaat niet inschakelen, afstellen of reinigen en mogen geen onderhoud uitvoeren. 15. Opgelet: Gebruik dit apparaat niet in de buurt van een bad, douche of zwembad.
  • Page 31 water) en snijdende objecten. Gebruik dit apparaat niet wanneer u natte handen hebt. In geval van vocht of water in het apparaat, schakelt u het onmiddellijk uit en mag u natte onderdelen niet aanraken. 21. Probeer het apparaat niet zelf te herstellen. Neem contact op met een gekwalificeerd technicien.
  • Page 32 aangesloten en aan de wandinstallatie te worden bevestigd. Volg de instructies in "INSTALLATIE". 9. • De garantie is niet van toepassing als deze instructies niet in acht zijn genomen. INSTALLATIE • Tijdens het eerste gebruik en gedurende enkele minuten kunnen geuren en geluiden optreden als gevolg van de uitzetting van sommige interne onderdelen.
  • Page 33 • WAARSCHUWING: Als dit apparaat in een badkamer wordt geïnstalleerd, mag het alleen worden geïnstalleerd binnen Zones 2 of Buiten Zones (Zone3), volgens NEN1010 vereisten voor Elektrische Installaties. De installatie van dit apparaat binnen Zones 0 of 1 van een badkamer is absoluut verboden.
  • Page 34 WANDMONTAGE radiator uitgerust ophangbeugel. Gebruik de sjabloon in de doos om het apparaat aan de muur te bevestigen. Volg de onderstaande instructies: Markeer de positie van de gaten voor de beugel. Houd daarbij rekening • met de aanbevolen afstand tot de vloer (15 cm) en houd de maten van de bijgevoegde sjabloon aan.
  • Page 35 Neem contact op met een professionele elektricien als u hulp nodig hebt. TECHNISCHE KENMERKEN THALIE1000 THALIE1500 THALIE2000 Type 230 V~ 230 V~ 230 V~ Nominale spanning 50 Hz 50 Hz 50 Hz Nominale frequentie 1000 W 1500 W 2000 W Nominaal vermogen Beschermingsklasse IP24...
  • Page 36 PROGRAMMEERBARE DIGITALE THERMOSTAAT AAN-ON / UIT-OFF (STAND-BY) Druk op de toets On/Off (Stand-by) om de radiator aan te zetten of om de uit/stand-by-modus in te stellen. Als de uit/stand-by-modus wordt ingeschakeld, verschijnt op het display en hoort u twee keer een pieptoon van 0,5 seconden. Wanneer het apparaat aan gaat, hoort u gedurende een seconde een pieptoon en verdwijnt 36/80 HJM_THALIE_FR_NL_ESP_Rev.1_04-07-2024...
  • Page 37 De radiator gaat weer terug naar de modus waarin hij zich bevond voordat hij werd uitgeschakeld. HOOFDFUNCTIES Druk voor het openen van de verschillende modi meerdere keren op de toets totdat u bij de gewenste modus bent. STUURDRAADMODUS: (UITSLUITEND VOOR GEBRUIK IN FRANKRIJK). In deze modus wordt de radiator aangestuurd door een eenheid met dit type systeem.
  • Page 38 Druk meerdere keren op de toets totdat het pictogram op het display verschijnt. Selecteer de gewenste temperatuur met de toetsen . De maximumwaarde die geprogrammeerd kan worden is gelijk aan de waarde van de COMFORT- temperatuur plus 0,5°C. De minimumwaarde is 7°C. OPMERKING: De temperaturen COMFORT en ECO zijn de bepalende waarden van het systeem.
  • Page 39 Deze modus kan gebruikt worden wanneer we TURBO/BOOST-MODUS: de maximumtemperatuur voor een bepaalde periode moeten aangeven. Volg de volgende stappen om deze modus in te schakelen: Druk meerdere keren op totdat het pictogram op het display verschijnt. 2. Met de toetsen kunt u de lengte van de TURBO/BOOST-periode selecteren, van 5 tot 120 minuten.
  • Page 40 DETECTIE VAN OPEN RAMEN: De radiator kan detecteren of een raam geopend is door een plotselinge temperatuurdaling (5°C binnen maximaal 30 minuten). Als dit gebeurt, wordt het apparaat gedurende 60 minuten uitgeschakeld en vervolgens weer ingeschakeld in de eerder ingestelde modus als het een continue temperatuurstijging van één graad detecteert (omdat bijvoorbeeld het raam gesloten is).
  • Page 41 INSCHAKELEN VAN ANDERE FUNCTIES ASC (ADAPTIEVE TEMPERATUURREGELING): Wanneer deze functie geactiveerd is, schakelt het apparaat in vóór de tijd die in de programmering is ingesteld (maximaal 2 uur ervoor) om ervoor te zorgen dat de kamer op de ingestelde tijd de ingestelde temperatuur heeft bereikt. Wanneer deze functie is ingeschakeld, verschijnt het bijbehorende pictogram op het display (alleen in de programmeermodus).
  • Page 42 4. Met de toets kunt u door de volgende opties scrollen: “ON" (aan),"OFF" (uit). 5. Als u de optie “ON” activeert, dient u het vermogensniveau (40% - 50% - 60%) te kiezen door op de toets te drukken. Selecteer de optie en bevestig door middel van de toets Dit verschijnt aan de linkerkant van TEMPERATUURNIVEAU-INDICATOR: het display en is afhankelijk van het geprogrammeerde temperatuurniveau.
  • Page 43 3. Sluit het apparaat, zonder de toetsen los te laten, minstens 5 seconden op het lichtnet aan totdat u de functie voor het aanpassen van het vermogen ziet, zoals op deze afbeelding: Gebruik de toetsen om het vermogen van uw radiator in watt te selecteren.
  • Page 44 = huidige maand = vorige maand = huidig jaar = vorig jaar = totaal = indicator voor het vermogen van de radiator Druk op de toets om terug te keren naar Wanneer de omgevingstemperatuur onder de VERBRUIKSINDICATOR: ingestelde temperatuur zakt, voorziet de radiatorthermostaat de verwarming van stroom en verschijnt op het display het symbool , wat betekent dat er energie wordt verbruikt.
  • Page 45 Voer het huidige jaar (15-99) in met de toetsen . Druk op de toets om de selectie te bevestigen. Voer de huidige maand (1-12) in met de toetsen . Druk op de toets om de selectie te bevestigen. Voer de huidige datum (1-31) in met de toetsen .
  • Page 46 Selecteer de optie “Prog” en bevestig met de toets 4. Het programma start op de eerste dag van de week (1=maandag), al om 0.00 uur. De dag is verdeeld in intervallen van elk een uur. Door op de toets te drukken selecteert u de COMFORT-modus ( ) in het tijdsinterval (het hele tijdsinterval wordt gemarkeerd ).
  • Page 47 ingestelde programmering kunt u controleren in de AUTO P3-modus waar u de dagelijkse tijden kunt bekijken. KALIBRATIE VAN DE TEMPERATUURSENSOR Als de radiator niet op de optimale plaats geïnstalleerd is om de omgevingstemperatuur goed te detecteren (bijv. als hij tegen een koude muur is aangebracht of als er tocht is...), kan de gemeten omgevingstemperatuur afwijken van de werkelijke temperatuur.
  • Page 48 Problemen en oplossingen MOGELIJKE PROBLEEM RADIATOR OPLOSSING OORZAAK Neem contact op met een officieel Het apparaat gaat Het display van de Controleer de servicecentrum als de niet aan radiator gaat niet aan. stroomvoorziening stroomvoorziening correct is Het display van het Op het display Storing Neem contact op met...
  • Page 49 Polígono Industrial “Los Villares”. 37184 Villares de la Reina. Salamanca. Spanje Tel.+34 923 222 277 +34 923 222 282. Fax +34 923 223 397 http://www.hjm.es Hierbij verklaren wij dat het volgende apparaat voldoet aan alle essentiële gezondheids- en veiligheidseisen van de Europese richtlijnen.
  • Page 50 Modellen: THALIE Item Symbool Waarde Eenheid Item Eenheid Type WARMTEAFGIFTE warmteafgifte/binnentemperatuur (kies er een) 2000 Warmteafgifte op één Nominale NEEN niveau, zonder interne warmteafgifte temperatuurregeling Maximale Twee of meer handmatige NEEN continue niveaus, zonder regeling max,c binnentemperatuur warmteafgifte Extra interne NEEN elektriciteitsv temperatuurregeling met...
  • Page 51  Gutenberg, 91-93 Polígono Industrial “Los Villares” Contactgege ES-37184 Villares de la Reina. Salamanca . Spain vens   +34 923 222 277 - +34 923 222 282 Fax: +34 923 223 397 Web: www. hjm.es ESB-37295664 51/80 HJM_THALIE_FR_NL_ESP_Rev.1_04-07-2024 Fabriqué en Espagne/ Fabricado en España...
  • Page 52 Het seizoensgebonden verwarmingsrendement van dit lokale verwarmingstoestel η η -10%+F(1)+F(2)+F(3)-F(4)-F(5) S,on η = 40 -10%+0+7+2-0-0 = 39% THERMISCHE VEILIGHEID Bij oververhitting schakelt een veiligheidsvoorziening het apparaat automatisch uit en start het opnieuw op nadat het is afgekoeld. ONDERHOUD Dit apparaat vereist een regelmatig onderhoud om een goede werking te garanderen: Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt of onderhoudt.
  • Page 53 RECYCLING (verwijderen van het product wanneer de levensduur is afgelopen) Op basis van de Europese Richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische elektronische apparatuur (AEEA) mogen oude huishoudelijke apparaten niet in de gebruikelijke gemeentelijke containers worden gegooid; ze moeten selectief worden ingezameld om de terugwinning en recycling van de onderdelen en materialen waaruit ze bestaan te optimaliseren en de impact op de volksgezondheid en het milieu te beperken.
  • Page 54 ADVERTENCIAS IMPORTANTES Estimado cliente: Le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros al adquirir este radiador. Estos aparatos son extremadamente seguros, silenciosos y fáciles de instalar. No requieren un mantenimiento específico. Están fabricados en aluminio extruido, un material de alta durabilidad respetuoso con el medio ambiente.
  • Page 55 7. Evite que el cable de conexión u otros objetos entren en contacto con el aparato. 8. En caso de que el cable de alimentación estuviese dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su servicio posventa o por personas de similar cualificación con el objetivo de evitar cualquier peligro.
  • Page 56 perfectamente los peligros potenciales. Los niños entre 3 y 8 años no deben conectar, regular ni limpiar el aparato ni realizar ninguna medida de mantenimiento. 15. Atención: No utilice este calefactor cerca de bañeras, duchas o piscinas. No debería ser posible acceder a los mandos del aparato desde la bañera, ducha o cualquier otra superficie que esté...
  • Page 57 húmedas. En caso de humedades o agua en el aparato, corte de inmediato la alimentación y no toque las partes mojadas. 21. No intente arreglar el aparato usted mismo. Póngase en contacto con un técnico cualificado. 22. Para desconectar el emisor de la red eléctrica tire de la clavija, nunca del cable.
  • Page 58 INSTALACIÓN Durante el primer uso y durante algunos minutos, se pueden • producir olores y ruidos debido a la dilatación de algunas piezas internas. Esto es normal, por lo que debe prever una ventilación adecuada. Los olores serán momentáneos y se difuminarán rápidamente.
  • Page 59 continuación indicada es tan solo a título informativo, le sugerimos que se ponga en contacto con un electricista profesional. Volumen 1: Aparatos en Muy Baja Tensión de Seguridad (MBTS). - Distancias Mínimas - Volumen 2: Aparatos eléctricos Clase II IPX4 Volumen 3: Aparatos eléctricos protegidos por DDR 30mA Fig.1...
  • Page 60 Agujeree los huecos en la pared y coloque los tacos fijación • incluidos en el kit de fijación. Coloque el soporte, después apriete los tornillos hasta que las • piezas estén perfectamente fijadas a la pared. • Enganche el aparato al soporte fijado al muro. CONEXIÓN ELÉCTRICA DE ALIMENTACIÓN Este aparato viene equipado con un cable de alimentación H05V2V2-F 2x1.0mm²...
  • Page 61 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo THALIE1000 THALIE1500 THALIE2000 Tensión Nominal 230 V~ 230 V~ 230 V~ Frecuencia Nominal 50 Hz 50 Hz 50 Hz Potencia Nominal 1000 W 1500 W 2000 W Clase de Protección Grado de Protección IP IP24 IP24 IP24 Dimensiones (LxAxP) 635x570x130 765x570x130...
  • Page 62 ENDENDIDO ON / APAGADO OFF (STAND-BY) Pulse la tecla On/Off (Stand-by) para encender el radiador o para configurar el modo de apagado/espera. Si activa el modo apagado/en espera, aparecerá en la pantalla y se escucharán dos pitidos de 0,5 segundos. Cuando se encienda el dispositivo, se oirá un pitido de un segundo y desaparecerá.
  • Page 63 Seleccionando este modo, el radiador mantiene la MODO ECONOMICO: temperatura ambiente seleccionada para él. Para activarlo, sigua estos pasos: Pulse la tecla repetidas veces hasta que aparezca el icono en la pantalla. Seleccione la temperatura deseada con las teclas . El valor máximo que se puede programar es igual al valor de la temperatura de CONFORT menos 0,5°C.
  • Page 64 Este modo se puede utilizar cuando necesitamos MODO TURBO/BOOST: indicar la máxima temperatura durante un tiempo determinado. Para activarlo, sigue estos pasos: 1. Pulse repetidas veces hasta que aparezca el icono en la pantalla. 2. Presionando las teclas es posible seleccionar la duración del período TURBO/BOOST de 5 a 120 minutos.
  • Page 65 DETECCIÓN DE VENTANAS ABIERTAS: El radiador es capaz de detectar si se ha abierto una ventana a través de un descenso brusco de la temperatura (5°C en un máximo de 30 minutos). Si esto ocurre, el dispositivo se desconecta durante 60 minutos y, posteriormente, vuelve a funcionar en el modo previamente establecido si detecta aumentos continuos de temperatura de un grado (porque, por ejemplo, se ha cerrado la ventana).
  • Page 66 Cuando esta función está activada, el dispositivo se conecta antes del tiempo establecido en la programación (máximo 2 horas antes) para asegurar que la habitación está a la temperatura programada a la hora establecida. Cuando esta función está activada, el icono correspondiente aparece en la pantalla (Solamente en el modo programación).
  • Page 67 Con la tecla puede desplazarse por las siguientes opciones: “ON” (activado), “OFF” (desactivado). Si activa la opción “ON”, deberá elegir el nivel de potencia (40% - 50% - 60%) pulsando la tecla Seleccione la opción y confirme con la tecla Aparece en la parte izquierda INDICADOR DE NIVEL DE TEMPERATURA: de la pantalla y depende del nivel de temperatura programado.
  • Page 68 Sin soltar las teclas, enchufe el dispositivo a la red eléctrica durante al menos 5 segundos hasta que pueda ver la función de ajuste de potencia, como se muestra en esta imagen: 4. Utilice las teclas para seleccionar la potencia de su radiador en vatios 5.
  • Page 69 = día actual = día anterior = semana actual = semana anterior = mes actual = mes anterior = año actual = año anterior = total = indicador de la potencia del radiador Pulse la tecla para volver a Cuando la temperatura ambiente desciende por INDICADOR DE CONSUMO: debajo de la temperatura configurada, el termostato del radiador alimenta la resistencia y se enciende en la pantalla el símbolo...
  • Page 70 “ted” (hora y fecha), “prog” (programación) y “ofst” (calibración del sensor de temperatura). Seleccione la opción “ted” y confirme con la tecla Introduzca el año actual (15-99) usando las teclas . Pulse la tecla para confirmar la selección. Introduzca el mes actual (1-12) usando las teclas .
  • Page 71 CONFIGURACIÓN DEL PROGRAMA P3 Puede configurar su propio programa operativo (P3) para cada día de la semana siguiendo estos pasos: Ponga el radiador en modo apagado/en espera. Se mostrará en la pantalla Pulse la tecla durante más de 3 segundos. Con la tecla se pueden ver las siguientes opciones: “ted”...
  • Page 72 mantenerlo, puede cambiarlo utilizando las teclas para programarlo como desee. (La hora de la programación volverá a empezar a las 00:00 del martes) Seguir los mismos pasos para cada día de la semana hasta llegar al día 7=domingo. Confirme con la tecla se mostrará...
  • Page 73 Problemas y Soluciones PROBLEMA RADIADOR POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Si el suministro eléctrico La pantalla del radiador no Compruebe el suministro El equipo no se enciende es correcto, contacte con se enciende. de energía. un servicio técnico oficial La pantalla del equipo La pantalla muestra el Fallo en la sonda de Contacte con un servicio...
  • Page 74 Polígono Industrial “Los Villares” . 37184 Villares de la Reina . Salamanca . España Tf.+34 923 222 277 +34 923 222 282 . Fax +34 923 223 397 http://www.hjm.es Por la presente declaramos, que el siguiente aparato cumple con todos los requisitos esenciales para la salud y seguridad de las Directivas Europeas.
  • Page 75 Modelos: THALIE Partida / Unidad/ Unidad/ Símbolo Valor Partida / Elemento Elemento Unidade Unidade Tipo de control de potencia calorífica / de temperatura interior (seleccione uno) / Tipo de potência POTENCIA CALORÍFICA / POTÊNCIA CALORÍFICA calorífica/comando 2000 temperatura interior (selecionar uma opção) Potencia calorífica de Potencia...
  • Page 76 calorífica electrónico temperatura interior nominal Control temperatura interior En modo de y temporizador diario NO / espera / Em 0.0005 comando estado de NÃO eletrónico vigília temperatura interior e temporizador diário Control electrónico de temperatura interior temporizador POTENCIA CALORÍFICA / POTÊNCIA semanal CALORÍFICA SI / SIM...
  • Page 77 Consumo de ventanas abiertas / eletricidade Comando auxiliar temperatura interior, deteção janelas abertas A potencia calorífica Con opción de control NO / nominal / À a distancia / Com potência opção de comando à NÃO calorífica distância nominal Con control de puesta En modo de en marcha adaptable 0.0005...
  • Page 78 ES-37184 Villares de la Reina . Salamanca . Spain de contacto  +34 923 222 277 - +34 923 222 282  Fax: +34 923 223 397 Web: www.hjm.es ESB-37295664 La eficiencia energética estacional de calefacción de este aparato de calefacción local es: η...
  • Page 79 SEGURIDAD TÉRMICA En caso de sobrecalentamiento, un dispositivo de seguridad corta de manera automática el funcionamiento del aparato y su posterior puesta en marcha tras haberse enfriado. MANTENIMIENTO Este aparato de calefacción exige un mantenimiento regular para asegurar su buen funcionamiento: Desconecte siempre el aparato de la red antes de cualquier operación de limpieza o de mantenimiento.
  • Page 80 Polígono Industrial “Los Villares” ES-37184 Villares de la Reina . Salamanca . Spain  +34 923 222 277 - +34 923 222 282  Fax: +34 923 223 397 Web: www.hjm.es VAT: ESB-37295664 80/80 HJM_THALIE_FR_NL_ESP_Rev.1_04-07-2024 Fabriqué en Espagne/ Fabricado en España...

Ce manuel est également adapté pour:

Thalie1000Thalie1500Thalie2000