Page 1
GC-RM 18 Li Originalbetriebsanleitung Akku-Rasenmäher Original operating instructions Cordless lawn mower Instructions d’origine Tondeuse a gazon a accumulateur Istruzioni per l’uso originali Tosaerba a batteria Original betjeningsvejledning Akku-græsslåmaskine Originální návod k obsluze Akumulátorová sekačka Originele handleiding Accugazonmaaier Manual de instrucciones original Cortacésped a batería...
Page 6
werden. Das Gerät darf nicht von Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Personen mit verminderten phy- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um sischen, sensorischen oder geis- Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- tigen Fähigkeiten oder Personen weise deshalb sorgfältig durch.
Page 7
(falls vorhanden). Aus Sicherheitsgründen darf der Rasenmäher • Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän- nicht verwendet werden als Antriebsaggregat für dig ist. andere Arbeitswerkzeuge und Werkzeugsätze • Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör- jeglicher Art, es sei denn, diese sind vom Herstel- teile auf Transportschäden.
Page 8
Tragen Sie einen Gehörschutz. 2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör- Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be- schutz getragen wird. wirken. Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier 5. Vor Inbetriebnahme Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841. Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und Der Rasenmäher ist bei Auslieferung teilmontiert. die angegebenen Geräuschemissionswerte sind Der Schubbügel und der Fangkorb müssen vor nach einem genormten Prüfverfahren gemessen...
Page 9
Bevor Sie zu Mähen beginnen, prüfen Sie, ob das Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung Schneidwerkzeug nicht stumpf und Ihre Befesti- von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese ein- gungmittel nicht beschädigt sind. Ersetzen Sie zeln in Kunststoff beutel verpackt werden, um stumpfe und /oder beschädigte Schneidwerkzeu- Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden! ge, um keine Unwucht zu erzeugen.
Page 10
Vorsicht! mal in der Woche, sonst einmal in der Woche. Um ein ungewolltes Einschalten zu verhindern, ist Schnitthöhe soll zwischen 4 - 6cm liegen und der Rasenmäher mit einer Einschaltsperre (Bild 9/ 4 - 5cm sollte das Wachstum bis zum nächsten Pos.
Page 11
so ist es für ein leichteres Starten des Motors 7.2 Wartung • zweckmäßig, den Rasenmäher um etwa 1m zu- Abgenutzte oder beschädigte Messer, Mes- rückzuziehen. serträger und Bolzen sind satzweise vom autorisierten Fachmann zu ersetzen, um die Schnittgutreste im Mähergehäuse und am Auswuchtung aufrecht zu erhalten.
Page 12
Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com Ersatzmesser Art.-Nr.: 90.600.29 8. Lagerung und Transport Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an ei- nem dunklen, trockenen und frostfreien sowie für Kinder unzugänglichen Ort.
Page 13
10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Der Akku ist zu 80% aufgeladen und einsatzbereit. Die entsprechende Ladezeit fi...
Page 14
11. Fehlersuchplan Fehler Mögliche Ursache Beseitigung Motor läuft nicht an a) Anschlüsse am Motor gelöst a) Durch Kundendienstwerkstatt über- prüfen lassen b) Gerät steht im hohen Gras b) Auf niedrigem Gras oder bereits gemähten Flächen starten; Eventuell Schnitthöhe ändern c) Mähergehäuse verstopft c) Gehäuse reinigen, damit das Messer frei läuft d) Sicherheitsstecker nicht einge-...
Page 15
Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 15 - Anl_GC_RM_18_Li_SPK7.indb 15...
Page 16
Messer Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
Page 17
Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Page 18
LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
Page 19
tal capacities or by those with Danger! When using the equipment, a few safety pre- insuffi cient knowledge or experi- cautions must be observed to avoid injuries and ence unless they are supervised damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. or instructed by a person who is Keep this manual in a safe place, so that the in- responsible for them.
Page 20
Danger! Please note that our equipment has not been de- The equipment and packaging material are signed for use in commercial, trade or industrial not toys. Do not let children play with plastic applications. Our warranty will be voided if the bags, foils or small parts.
Page 21
Warning: nut (13) as shown in Fig. 3b. The vibration and noise emission levels may vary from the level specifi ed during actual use, depen- Then attach the power cable to the push bar (Fig. ding on the way in which the power tool is used, 2/Item 14) using the cable clips (Fig.
Page 22
3. Insert the battery pack into the battery char- ans that the rechargeable battery has undergone ger. exhaustive discharge and is defective. Remove 4. In the section entitled „Charger indicator“ you the battery from the equipment. Never use or will fi nd a table with an explanation of the LED charge a defective battery.
Page 23
long trousers. Select the cutting height according to the length Always mow along the incline (not up and down). of the grass. Make several passes so that no For safety reasons, the lawn mower may not be more than 4cm of grass are cut at one time. used to mow inclines whose gradient exceeds 15 Switch off...
Page 24
For our latest prices and information please go to formance, but also enables the equipment to www.Einhell-Service.com thoroughly cut your grass with minimal effort. • The blade is subjected to more wear and Spare blade art.
Page 25
8. Storage and transport Storage Store the equipment and accessories out of children‘s reach in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage tempera- ture is between 5 and 30 °C. Store the machine in its original packaging. Transport •...
Page 26
10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
Page 27
11. Troubleshooting Fault Possible causes Remedies The motor fails to a) The connectors have become se- a) Have repaired by the Customer start parated from the motor Service Center b) The mower is standing in high b) Start in low grass or on an area that grass has already been mowed;...
Page 28
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes. - 28 - Anl_GC_RM_18_Li_SPK7.indb 28...
Page 29
* Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
Page 30
We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumab- les and missing parts as presented in the service information included in this operating manual. Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion‘s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0AB - 30 - Anl_GC_RM_18_Li_SPK7.indb 30 Anl_GC_RM_18_Li_SPK7.indb 30...
Page 31
appareil ne doit pas être utilisé Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter par les personnes ayant des ca- certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des pacités physiques, sensorielles blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de ou intellectuelles diminuées ou sécurité.
Page 32
• Retirez le matériel d’emballage tout comme Pour des raisons de sécurité, la tondeuse à les sécurités d’emballage et de transport (s’il gazon ne doit pas être utilisée comme groupe y en a). d’entraînement pour d’autres outils d’autres • Vérifiez si la livraison est bien complète. types, à...
Page 33
Portez une protection acoustique. 2. Lésions de l‘ouïe si aucune protection de L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l‘ouïe appropriée n‘est portée. l’ouïe. Les valeurs totales des vibrations (somme des 5. Avant la mise en service vecteurs de trois directions) ont été déterminées conformément à...
Page 34
Avant de commencer à tondre, vérifi ez que l’outil Pour un envoi correct, nous vous prions de de coupe n’est pas émoussé et que vos moyens contacter notre service après-vente ou le de fi xation ne sont pas endommagés. Remplacez point de vente où...
Page 35
6. Commande Soyez particulièrement prudent quand vous re- culez et quand vous tirez la tondeuse. Risque de trébucher ! Prudence ! La tondeuse est équipée d’un verrouillage de Recommandations pour bien tondre sécurité afi n d’empêcher une utilisation non au- Pour la tonte, nous conseillons d‘adopter le prin- torisée.
Page 36
7. Nettoyage, maintenance et Choisissez la hauteur de coupe selon la hauteur eff ective du gazon. Faites plusieurs passages afi n commande de pièces de de ne couper qu‘au maximum 4 cm de gazon à rechange la fois. Danger ! Avant d‘eff...
Page 37
No. d’article de l’appareil • No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com Lame de rechange réf. 90.600.29 - 37 - Anl_GC_RM_18_Li_SPK7.indb 37 Anl_GC_RM_18_Li_SPK7.indb 37 07.11.2024 14:49:44...
Page 38
10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
Page 39
11. Plan de recherche des erreurs Erreur Causes probables Suppression Moteur ne démarre a) Raccordements sur le moteur dé- a) Faites-le vérifi er par un atelier de tachés service après-vente b) L’appareil est dans herbe haute b) Démarrer sur l’herbe basse ou sur une surface déjà...
Page 40
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques.
Page 41
*Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
Page 42
Pour les pièces d’usure, de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations de service des présentes instructions d’utilisation. Garant: Einhell France SAS, ZAC Paris Nord, 22, Avenue des Nations - Le Rabelais, BP 59018 - 93420 Villepinte Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne - 42 - Anl_GC_RM_18_Li_SPK7.indb 42...
Page 43
L‘apparecchio non deve essere Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare utilizzato da persone con capa- diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- cità fi siche, sensoriali o mentali oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. ridotte o con esperienze e cono- Conservate bene le informazioni per averle a scenze insuffi...
Page 44
ti forniti. L’apparecchio deve venire usato solamente per lo • Verificate che l’apparecchio e gli accessori scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che non presentino danni dovuti al trasporto. esuli da quello previsto non è un uso conforme. •...
Page 45
5. Prima della messa in esercizio I valori complessivi delle vibrazioni e i valori di emissione dei rumori indicati sono stati misurati secondo un metodo di prova normalizzato e pos- Il tagliaerba viene fornito parzialmente montato. sono essere usati per il confronto tra elettrouten- Prima di usare il tagliaerba si devono montare il sili di marchi diversi.
Page 46
capovolgete l‘apparecchio o inclinatelo sul lato. Indicazione di carica della batteria (Fig. 7) Portate l‘asse anteriore e quello posteriore sulla Premete l’interruttore per l’indicazione di carica stessa tacca, in modo che la lama si muova paral- della batteria (Pos. A). L‘indicazione di carica del- lelamente all‘erba.
Page 47
quest’operazione più volte per assicurarvi che cità adatta. Il rendimento dell‘apparecchio viene l’apparecchio funzioni correttamente. Prima di inoltre ridotto se acceso e spento molte volte du- eseguire riparazioni o lavori di manutenzione rante il lavoro di taglio. Se la durata delle batterie sull’apparecchio dovete assicurarvi che la lama (rendimento) non dovesse essere soddisfacente sia ferma e che l’apparecchio sia scollegato dalla...
Page 48
Per togliere il cestello di raccolta sollevate con 7.2 Manutenzione • una mano il portello di scarico e con l’altra mano La lama, il portalama ed i bulloni consumati estraete il cestello dalla maniglia. Secondo le o danneggiati devono venire sostituiti solo in norme di sicurezza il portello di scarico si chiude set da uno specialista autorizzato per mante- quando viene sganciato il cestello di raccolta, chi-...
Page 49
• numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com Lama di ricambio n. art.: 90.600.29 8. Magazzinaggio e trasporto Magazzinaggio Conservate l‘apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile ai bambini.
Page 50
10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
Page 51
11. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Anomalia Possibili cause Eliminazione Il motore non si a) Attacchi al motore allentati a) Far controllare da un‘offi cina del avvia servizio assistenza clienti b) L‘apparecchio si trova nell‘erba alta b) Avviare nell‘erba bassa o su su- perfi...
Page 52
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
Page 53
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
Page 54
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell‘Unione Europea, riconducibili a difetti di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discre- zione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
Page 55
DK/N fysiske, sensoriske eller psykis- Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- ke evner eller af personer med ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå utilstrækkelig viden eller erfaring, skader på personer og materiel. Læs derfor bet- jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne medmindre de er under opsyn grundigt igennem.
Page 56
DK/N Fare! Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til Maskinen og emballagematerialet er ikke erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus- legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt folier og smådele! Fare for indtagelse og produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd- kvælning! værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
Page 57
DK/N Advarsel: Påsætning af opsamlingsboks Svingnings- og støjemissionerne kan afvige fra de (billede 4a til 4d) angivede værdier, når el-værktøjet bruges, dette Stik den øverste og nederste del af opsamlings- afhænger af den måde, el-værktøjet bruges på, boksen (billede 4a/pos. 9,10) sammen. Vær om- og især af, hvilke typen emne der bearbejdes.
Page 58
DK/N Under opladningen kan akkuen blive varm. Dette akkumulatorbatteri må ikke længere bruges og er helt normalt. oplades. Hvis det ikke er muligt at oplade akkupack‘en, Montering af akkumulatorbatteri (fi g. 8) • skal du kontrollere, Åbn for låget til akkumulatorbatteriet. •...
Page 59
DK/N som overstiger 15 grader, må af sikkerhedsgrun- Sluk motoren, inden du efterser kniven. Husk, at de ikke bearbejdes med græsslåmaskinen. Ved kniven drejer videre nogle sekunder, når motoren baglæns kørsel og når græsslåmaskinen træk- slukkes. Prøv aldrig på at stoppe kniven. Kont- kes, skal der udvises særlig forsigtighed.
Page 60
Nummeret på den ønskede reservedel • For at sikre en lang levetid skal alle skruedele Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på samt hjul og aksler rengøres og smøres med internetadressen www.Einhell-Service.com olie. • Regelmæssig vedligeholdelse af græsslå- Reservekniv varenr.: 90.600.29 maskinen sikrer ikke bare, at den holder sig i god stand og bevarer en høj ydeevne over...
Page 61
DK/N 9. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin- deligt husholdningsaff...
Page 62
DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
Page 63
DK/N 11. Fejlsøgningsskema Fejl Mulige årsager Afhjælpning Motor starter ikke a) Tilslutninger på motor har løsnet sig a) Få den efterset på et kundeservice- værksted b) Maskinen står i højt græs b) Start på lavt græs eller overfl ader, som allerede er; bearbejdede; om- juster evt.
Page 64
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
Page 65
Kniv Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
Page 66
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: http://www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumenta- tion af købet af det nye produkt ved hånden. Produkter, der sendes ind uden passende dokumen- tation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
Page 67
zkušenostmi a vědomostmi, Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá pokud tyto osoby nebudou pod bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním dohledem nebo pod vedením a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ zodpovědné...
Page 68
4. Technická data Rozsah dodávky • Akumulátorová sekačka • Sběrací koš na trávu Provozní napětí ..........18V • Bezpečnostní zásuvka Otáčky motoru: ........3700 min • Akumulátor (není obsažen v rozsahu dodáv- Třída ochrany: ...........III Hmotnost: .............9 kg • Nabíječka (není obsažen v rozsahu dodávky) •...
Page 69
Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! pol. 11) a adaptér pro sběrací koš (obr. 4c / pol. • Používejte pouze přístroje v bezvadném sta- 18) do vyhrazených otvorů na sběracím koši. Následně zkontrolujte pevné a správné usazení • Pravidelně provádějte údržbu a čištění obou dílů.
Page 70
6. Obsluha Pokud stále není možné akumulátor nabít, prosí- me vás, abyste, • nabíječku Pozor! • a akumulátorový článek Sekačka je vybavena bezpečnostním spínačem, poslali na adresu našeho zákaznického servisu. aby se zamezilo používání nepovolanými osoba- mi. Bezprostředně před uvedením sekačky do Pokud jde bezpečné...
Page 71
Doba provozu akumulátoru a tím i velikost po- Pro sejmutí sběracího koše jednou rukou sekané plochy na jedno nabití akumulátorů je nadzvedněte vyhazovací klapku, druhou rukou většinou závislá na konkrétních vlastnostech vyjměte sběrací koš za nosnou rukojeť. Podle trávníku (hustota, vlhkost, délka, výška sekání...) odpovídajících bezpečnostních předpisů...
Page 72
Často kontrolujte součásti sloužící k za- Číslo požadovaného náhradního dílu chytávání trávy, zda nevykazují známky Aktuální ceny a informace naleznete na opotřebení. www.Einhell-Service.com • Opotřebované nebo poškozené díly vyměňte. • Z důvodu dlouhé životnosti by se měly Náhradní nůž č. výr.: 90.600.29 všechny šroubované...
Page 73
10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
Page 74
11. Plán vyhledávání poruch Porucha Možná příčina Odstranění Motor nenaskočí a) Uvolněné přípojky na motoru a) Nechte přístroj zkontrolovat zákaz- nickým servisem. b) Přístroj stojí ve vysoké trávě b) Nastartujte sekačku v nízké trávě nebo na již posekaných plochách; Eventuálně změňte výšku sekání c) Ucpaný...
Page 75
Při nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zařízení kvůli svému potenciálně nebezpečnému obsahu poškodit životní prostředí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny. - 75 - Anl_GC_RM_18_Li_SPK7.indb 75...
Page 76
Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
Page 77
To platí také při využití místního servisu. 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell- Service.com. Mějte připravenou nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které...
Page 78
door kinderen worden uitgevo- Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele erd. Het apparaat mag niet door veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om personen met verminderde fysie- lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies ke, sensorische of mentale ca- zorgvuldig door.
Page 79
• Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede welke soort dan ook, tenzij die door de fabrikant verpakkings-/transportbeveiligingen (indien uitdrukkelijk toegestaan zijn. aanwezig). • Controleer of de leveringsomvang compleet De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk • Controleer het toestel en de accessoires op ander verder gaand gebruik is niet reglementair.
Page 80
5. Vóór inbedrijfstelling De opgegeven totale trillingsemissiewaarden en de vermelde geluidsemissiewaarden zijn geme- ten volgens een genormaliseerde testprocedure De grasmaaier wordt deels gemonteerd geleverd. en kunnen worden gebruikt om elektrische ge- De schuifbeugel en de opvangkorf moeten wor- reedschappen onderling te vergelijken. den gemonteerd, voordat u de grasmaaier gebru- ikt.
Page 81
onbalans te voorkomen. Bij deze controle de mo- In het belang van een lange levensduur van de tor afzetten en de veiligheidsstekker uittrekken. accupack is het raadzaam om op tijd voor het herladen van de accupack te zorgen. Dit is in elk Het veranderen van maaihoogte dient te worden geval noodzakelijk, wanneer u vaststelt dat het uitgevoerd zoals getoond in fi...
Page 82
de schakelbeugel (fi g. 9, pos. 1) kan worden heid (staptempo). Voor de individuele aanpassing geactiveerd. Wanneer de inschakelbeugel wordt van de oppervlaktecapaciteit wordt aanbevolen losgelaten, wordt de grasmaaier uitgeschakeld. om het gazon vaker, met hogere maaihoogte De starttijd kan enkele seconden bedragen. Bij en in een gepast tempo te maaien.
Page 83
te nemen de motor afzetten en wachten tot het in het toestel terechtkomt. • maaigereedschap tot stilstand is gekomen. Maak de grasmaaier indien mogelijk schoon met een borstel of doek. Om de opvangkorf eraf te nemen tilt u met één hand de uitwerpklep op en met de andere hand 7.2 Onderhoud •...
Page 84
• Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com Reservemes artikelnr.: 90.600.29 8. Opslag en transport Opslag Bewaar het apparaat en het toebehoren op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is.
Page 85
10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
Page 86
11. Foutopsporing Fout Mogelijke oorzaken Verhelpen Motor start niet a) Aansluitingen op de motor losgeko- a) Door werkplaats van de klanten- dienst laten controleren b) Maaier staat in hoog gras b) Op laag gras of reeds afgereden vlakte starten; Eventueel van maai- hoogte veranderen c) Maaierhuis verstopt geraakt c) Huis schoonmaken zodat het mes...
Page 87
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden. - 87 - Anl_GC_RM_18_Li_SPK7.indb 87...
Page 88
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
Page 89
. Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Garantie / Service: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland - 89 - Anl_GC_RM_18_Li_SPK7.indb 89 Anl_GC_RM_18_Li_SPK7.indb 89...
Page 90
por personas cuyas capacidades Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una estén limitadas física, sensorial serie de medidas de seguridad para evitar le- o psíquicamente, o que no dis- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver- pongan de la experiencia y/o los tencias de seguridad.
Page 91
• Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente como azada para allanar irregularidades en el el aparato. suelo como, por ejemplo, los montículos de tierra • Retirar el material de embalaje, así como los hechos por los topos. dispositivos de seguridad del embalaje y para Por motivos de seguridad, no emplear el corta- el transporte (si existen).
Page 92
Peligro! 1. Lesiones pulmonares en caso de que no se Ruido y vibración utilice una mascarilla de protección antipolvo. Los valores con respecto al ruido y la vibración se 2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili- determinaron conforme a la norma EN 62841. ce una protección para los oídos adecuada.
Page 93
Antes de empezar a cortar el césped, comprobar Para el envío o la eliminación de baterías que la herramienta de corte esté afi lada y que o del aparato, estos deben embalarse por sus elementos de sujeción no presenten daños. separado en bolsas de plástico para evitar Sustituir aquellas herramientas de corte que no cortocircuitos e incendios.
Page 94
bloqueo de conexión (fi g. 9/pos. 8) que se ha de Para conseguir un corte limpio del césped es pulsar antes de que pueda presionarse el arco necesario que los recorridos del cortacésped de posicionamiento (fi g. 9/pos. 1). En cuanto se sean lo más rectos posible.
Page 95
7. Mantenimiento, limpieza y pedido siempre en cuenta que, aunque se haya apagado el motor, la cuchilla sigue girando por inercia de piezas de repuesto durante algunos segundos. No intentar jamás parar la cuchilla. Comprobar con regularidad si Peligro! la cuchilla se halla bien sujeta, en buen estado Quitar el enchufe de seguridad antes de cada y bien afi...
Page 96
No. de artículo del aparato • No. de identidad del aparato • No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com Cuchilla de repuesto núm. art.: 90.600.29 - 96 - Anl_GC_RM_18_Li_SPK7.indb 96 Anl_GC_RM_18_Li_SPK7.indb 96 07.11.2024 14:49:57...
Page 97
10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
Page 98
11. Plan para localización de fallos Fallo Posibles causas Solución El motor no arranca a) Se han soltado las conexiones en a) Un especialista autorizado deberá el motor comprobarlo. b) El aparato trabaja con césped b) Arrancar sobre césped corto o crecido sobre superfi...
Page 99
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas. - 99 - Anl_GC_RM_18_Li_SPK7.indb 99...
Page 100
Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
Page 101
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren dentro del periodo de garantía. Para ello, consulte en nuestro mail de servicio postventa-es@einhell.com como tiene que proceder. Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG - 101 - Anl_GC_RM_18_Li_SPK7.indb 101 Anl_GC_RM_18_Li_SPK7.indb 101...
Page 102
olyan személyeknek használni Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a akik csökkentett fi zikai, érzéki károk megakadályozásának az érdekébe be kell vagy szellemi képeséggel ren- tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat delkeznek vagy olyan szemé- gondosan átolvasni.
Page 103
• Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés- A készüléket csak rendeltetése szerint szabad zeket szállítási károkra. használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, • Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago- nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó lást a garanciaidő lejáratának a végéig. bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a használó...
Page 104
nak egy másikkal való összehasonlítására. Figyelmeztetés! Mielőtt beállításokat végezne el a készüléken, húzza mindig ki a biztonsági A megadott rezgésemisszióértékeket és a mega- csatlakozót. dott zajkibocsátási értékeket a megterhelés ideig- lenes felbecsülésére is fel lehet használni. A tolófül felszerelése (képek 3a-tól – 3c-ig) Vegye az egyik alulsó...
Page 105
Pozíció Vágásmagasság kapacitás jelző (poz. B) a 3 LED által szignalizálja 60mm önnek az akku töltésállapotát. 45mm 25mm Mind a 3 LED világít: Az akku teljesen fel van töltve. Az akku töltése (6-os kép) 1. Kivenni az akku-csomagot a készülékből. 2 vagy 1 LED világít: Ehhoz nyomni a reteszelő...
Page 106
Figyelmeztetés! Ha kiüríti a felfogó berendezést – 6 cm között kell lennie és a növésnek 4 – 5 cm és még fut a gép, akkor ne nyissa ki sohasem között a következő vágásig. Ha egyszer hosszab- a kidobó csapóajtót. A forgó kés sérülésekhez bra nőtt volna, akkor utánna ne tegye azt a hibát, vezethet.
Page 107
és tengelyt meg A szükséges pótalkatrész pótalkatrész kellene tisztítani és utánna pedig megolajozni. számát • A fűnyírógép rendszeres ápolása nem csak Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. egy hosszú tartósságot és teljesítményképes- com alatt találhatóak. - 107 - Anl_GC_RM_18_Li_SPK7.indb 107 Anl_GC_RM_18_Li_SPK7.indb 107 07.11.2024 14:49:59...
Page 108
A termékek dokumentációjának és a kai különböző anyagokból állnak, mint például kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb fémből és műanyagokból. Defektes készülékek sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszerű Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket engedélyezett.
Page 109
10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
Page 110
11. Hibakeresési terv Hiba Lehetséges okok elhárításuk Nem indul a motor a) kioldva a motoron levő csatlako- a) Leellenőriztetni a vevőszolgáltatási zások műhely által b) magas fűben áll a készülék b) alacsony fűben vagy a már lenyírt felüleleten indítani; esetleg megvál- toztatni a vágási magsságot c) el van dugulva a fűnyírógépház c) megtisztítani a gépházat, azért...
Page 111
Kés Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
Page 112
Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek be- küldésre, azok a hiányzó...
Page 113
responsável pela sua segurança Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas ou que instrua sobre como se algumas medidas de segurança para preve- deve utilizar a máquina. As cri- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas anças devem ser mantidas sob instruções de segurança.
Page 114
lagem e de transporte (caso existam). de ferramentas, seja de que tipo for, a não ser • Verifique se o material a fornecer está com- que seja expressamente permitido pelo fabrican- pleto • Verifique se o aparelho e as peças acessóri- as apresentam danos de transporte.
Page 115
5. Antes da colocação em Valores totais de vibração (soma vectorial de três direções) apurados de acordo com a EN 62841. funcionamento Os valores totais de vibração e os valores de O corta-relvas encontra-se parcialmente montado emissão de ruídos indicados foram medidos no momento de entrega.
Page 116
Antes de começar a cortar relva, verifi que se o Ao enviar ou eliminar baterias ou o aparelho acessório de corte não está rombo e se os respe- sem fi o, certifi que-se de que estes são emba- tivos elementos de fi xação não estão danifi cados. lados individualmente em sacos de plástico Substitua os acessórios de corte que estejam para evitar curto-circuitos e incêndios!
Page 117
Cuidado! devem sobrepor-se sempre em alguns centímet- Para evitar uma ligação inadvertida, o corta- ros, para eliminar eventuais marcas. relvas está equipado com um bloqueio de ligação (fi gura 9/pos. 8), que tem de ser premido antes O tempo de funcionamento da bateria e o ren- que se possa activar o punho de ligação (fi...
Page 118
• fi que totalmente parada. Em seguida, verifi que o Aconselhamos a limpeza do aparelho imedia- estado da lâmina e do suporte da lâmina. Caso tamente após cada utilização. • estejam danifi cados, devem ser substituídos. Limpe regularmente o aparelho com um pano húmido e um pouco de sabonete líquido.
Page 119
• Número de identificação da máquina • Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com Lâmina sobressalente Ref.ª: 90.600.29 8. Armazenagem e transporte Armazenagem Guarde o aparelho e os respectivos acessórios em local escuro, seco e sem risco de formação de gelo, fora do alcance das crianças.
Page 120
10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
Page 121
11. Plano de localização de falhas Falha Possível causa Eliminação O motor não ar- a) Ligações ao motor soltas a) Mandar verifi car numa ofi cina de ranca assistência técnica b) Aparelho pára na relva alta b) Iniciar o corte onde a relva está rasteira ou onde ela já...
Page 122
à possível presença de substâncias perigosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas.
Page 123
* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
Page 124
Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções. Fiador/ Serviço: Einhell Portugal Lda., Rua da Aldeia, 225, 4410-459 Arcozelo (VNG) - 124 - Anl_GC_RM_18_Li_SPK7.indb 124 Anl_GC_RM_18_Li_SPK7.indb 124...
Page 125
mogą być wykonywane przez Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy dzieci! Zabrania się użytkowania przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu urządzenia przez osoby o uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją ograniczonych zdolnościach obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę fi...
Page 126
• Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć Ze względów bezpieczeństwa kosiarka nie może urządzenie. być używana jako agregat napędzający dla in- • Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do nych urządzeń i akcesoriów narzędzi jakiegokol- transportu (jeśli jest). wiek rodzaju, za wyjątkiem urządzeń i akcesoriów •...
Page 127
5. Przed uruchomieniem Nosić nauszniki ochronne. Oddziaływanie hałasu może spowodować utratę słuchu. Kosiarka dostarczana jest w stanie częściowo zdemontowanym. Przed użyciem kosiarki należy Wartości całkowite drgań (suma wektorowa 3 kie- najpierw całkowicie zamontować rączkę i kosz runków) mierzone są zgodnie z normą 62841. na trawę.
Page 128
niewyważenia urządzenia. Przed przystąpieniem Odpowiednie i regularne ładowanie akumulatora do kontroli wyłączyć silnik i wyciągnąć wtyczkę zapewnia jego długą żywotność. Ładowanie jest bezpieczeństwa. konieczne, jeśli stwierdzi się, że moc urządzenia się zmniejsza. Nie rozładowywać całkowicie Aby wyregulować wysokość cięcia należy akumulatora.
Page 129
Uwaga! Czas pracy z akumulatorem i tym samym jego W celu uniknięcia przypadkowego włączenia ko- wydajność obliczana jako powierzchnia w met- siarki, jest ona wyposażona w blokadę włącznika rach kwadratowych, na skoszenie której wystar- (rys. 9 / poz. 8), która musi zostać wciśnięta zanim cza jedno naładowanie akumulatora, zależą...
Page 130
wyłączyć kosiarkę i odczekać, aż nóż się przesta- ani rozpuszczalników; mogą one uszkodzić nie poruszać. Następnie sprawdzić stan noża i części urządzenia wykonane z tworzywa jego mocowania. Jeżeli stwierdzono uszkodzenia, sztucznego. Należy uważać, aby do wnętrza należy wymienić odpowiednie części. urządzenia nie dostała się...
Page 131
• Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer części zamiennej Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.Einhell-Service.com Nóż zamienny nr art.: 90.600.29 8. Składowanie i transport Składowanie Urządzenie i jego wyposażenie dodatkowe po- winny być przechowywane w ciemnym, suchym i nienarażonym na ujemne temperatury pomiesz-...
Page 132
(np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumen- tacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone. - 132 - Anl_GC_RM_18_Li_SPK7.indb 132 Anl_GC_RM_18_Li_SPK7.indb 132 07.11.2024 14:50:03...
Page 133
10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
Page 134
11. Wyszukiwanie usterek Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie Silnik nie uruchamia a) Poluzowanie się złączy na silniku a) Zlecić kontrolę warsztatowi ser- się wisowemu producenta b) Urządzenie stoi w wysokiej trawie b) Uruchomić urządzenie na niskiej trawie lub już skoszonej po- wierzchni;...
Page 135
Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
Page 136
W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego. W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z infor- macjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi. Gwarant/ Usługa: Einhell Polska Sp. z.o.o., ul. Wymysłowskiego 1, PL-55-080 Nowa Wieś Wrocławska - 136 - Anl_GC_RM_18_Li_SPK7.indb 136 Anl_GC_RM_18_Li_SPK7.indb 136...
Page 137
Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Rasenmäher* GC-RM 18 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...