Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 42

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Rasenmäher
GB
Original operating instructions
Petrol Lawn Mower
F
Instructions d'origine
Tondeuse à gazon à essence
I
Istruzioni per l'uso originali
Tosaerba a benzina
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Benzindreven græsslåmaskine
S
Original-bruksanvisning
Bensindriven gräsklippare
CZ
Originální návod k obsluze
Benzínová sekačka
SK
Originálny návod na obsluhu
Benzínová kosačka
NL
Originele handleiding
Benzinemaaier
E
Manual de instrucciones original
Cortacésped con motor de
gasolina
13
Art.-Nr.: 34.075.70
Anl_GC_PM_46_S_HW_E_SPK13.indb 1
Anl_GC_PM_46_S_HW_E_SPK13.indb 1
GC-PM 46 S HW-E
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri
SLO
Originalna navodila za uporabo
Bencinska kosilnica za travo
H
Eredeti használati utasítás
Benzin-fűnyírógép
P
Manual de instruções original
Corta-relvas a gasolina
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Benzinska kosilica za travu
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Benzinska kosilica za travu
PL
Instrukcją oryginalną
Kosiarka spalinowa
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Benzin Motorlu Çim Biçme
Makinesi
EE
Originaalkasutusjuhend
Bensiinimootoriga muruniiduk
I.-Nr.: 21011
18.10.2021 14:06:34
18.10.2021 14:06:34

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL GC-PM 46 S HW-E

  • Page 1 GC-PM 46 S HW-E Originalbetriebsanleitung Alkuperäiskäyttöohje Benzin-Rasenmäher Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri Original operating instructions Originalna navodila za uporabo Petrol Lawn Mower Bencinska kosilnica za travo Instructions d’origine Eredeti használati utasítás Tondeuse à gazon à essence Benzin-fűnyírógép Istruzioni per l’uso originali Manual de instruções original...
  • Page 2 - 2 - Anl_GC_PM_46_S_HW_E_SPK13.indb 2 Anl_GC_PM_46_S_HW_E_SPK13.indb 2 18.10.2021 14:06:35 18.10.2021 14:06:35...
  • Page 3 - 3 - Anl_GC_PM_46_S_HW_E_SPK13.indb 3 Anl_GC_PM_46_S_HW_E_SPK13.indb 3 18.10.2021 14:06:38 18.10.2021 14:06:38...
  • Page 4 - 4 - Anl_GC_PM_46_S_HW_E_SPK13.indb 4 Anl_GC_PM_46_S_HW_E_SPK13.indb 4 18.10.2021 14:06:44 18.10.2021 14:06:44...
  • Page 5 max min - 5 - Anl_GC_PM_46_S_HW_E_SPK13.indb 5 Anl_GC_PM_46_S_HW_E_SPK13.indb 5 18.10.2021 14:06:51 18.10.2021 14:06:51...
  • Page 6 - 6 - Anl_GC_PM_46_S_HW_E_SPK13.indb 6 Anl_GC_PM_46_S_HW_E_SPK13.indb 6 18.10.2021 14:06:58 18.10.2021 14:06:58...
  • Page 7 - 7 - Anl_GC_PM_46_S_HW_E_SPK13.indb 7 Anl_GC_PM_46_S_HW_E_SPK13.indb 7 18.10.2021 14:07:01 18.10.2021 14:07:01...
  • Page 8 Gefahr! 3. Warnung: Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Benzin ist hochgradig entfl ammbar: cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um - Bewahren Sie Benzin nur in den dafür vor- Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen gesehenen Behältern auf. Sie diese Originalbetriebsanleitung / Sicherheits- - Tanken Sie nur im Freien und rauchen Sie hinweise deshalb sorgfältig durch.
  • Page 9 griffi gen Sohlen. Bei Hängen oder steil abfal- - bevor Sie den Rasenmäher überprüfen, rei- lendem Gelände vorsichtig mähen. nigen oder Arbeiten an ihm durchführen. 4. Führen Sie die Maschine nur im Schritttempo. - wenn ein Fremdkörper getroff en wurde. 5.
  • Page 10 hinter Ihnen sind. achten! • 32. Stellen Sie in dichtem, hohem Gras die Das Ladegerät ist nur für wartungsfreie 12V höchste Schnittstufe ein und mähen Sie lang- Batterien geeignet. • samer. Keine “nicht-wiederaufladbaren Batterien” oder defekte Batterien laden. • Wartung und Lagerung Beachten Sie die Hinweise des Batterieher- 1.
  • Page 11 1.2 Sicherheitsmaßnahmen für Batterien führt werden. 1. Jederzeit darauf achten, dass die Batterien mit der richtigen Polarität (+ und –) eingesetzt Entsorgung werden, wie sie auf der Batterie angegeben Batterien: Nur über KFZ-Werkstätten, spezielle ist. Annahmestellen oder Sondermüll-Sammelstellen 2. Batterien nicht kurzschließen. entsorgen.
  • Page 12 11) Motorstart-/Motorstophebel wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (I=Motor an; 0=Motor aus) (falls vorhanden). • 12) Fahrhebel (Kupplungshebel) Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän- 13) Nur für den Gebrauch in trockenen Räumen dig ist. • 14) Schutzklasse II Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör- teile auf Transportschäden.
  • Page 13 Das Ladegerät ist zum Laden von wartungsfreien Ladegerät 12V Starterbatterien bestimmt. Netzspannung: ....100-240V AC ~ 50/60Hz Nenn-Ausgangsspannung: ....14,5 V d.c. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim- Nennausgangsstrom: ........0,8 A mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand- Batteriekapazität: .......... 7 Ah werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert Schutzklasse: ..........
  • Page 14 stutzen des Tanks) (Abb.15). Verbinden Sie den Stecker der Batterie • Haushaltswischtücher (zum Abwischen von (Abb.16/Pos.17) mit dem Bordnetzstecker am Öl / Benzinresten; Entsorgung an der Tank- Mäher (Abb.16/Pos.16). Der Ausbau erfolgt in stelle) umgekehrter Reihenfolge. • eine Benzin Absaugpumpe (Plastikausfüh- rung, in Baumärkten erhältlich) Achtung! Trennen Sie die Batterie während des •...
  • Page 15 Bei normal entladener Batterie fl ießt ein hoher 3. Vergewissern Sie sich, dass das Zündkabel Anfangsstrom ungefähr in Höhe des Nenn- an der Zündkerze angeschlossen ist. stromes. Mit zunehmender Ladezeit sinkt der Ladestrom ab. Sicherheitsprüfung Motorstart-/Motorstophe- 5.4 Einstellen der Schnitthöhe Um ein ungewolltes Starten des Rasenmähers zu vermeiden, sowie ein schnelles Stoppen von Achtung! Das Verstellen der Schnitthöhe darf...
  • Page 16 drücken. Bei warmgelaufenem Motor kann ausgetauscht werden. dieser Punkt entfallen. 3. Füllen Sie den Benzintank im Freien auf. 3. Stehen Sie hinter dem Rasenmäher. Betäti- Benutzen Sie einen Einfülltrichter und einen gen Sie den Motor Start- /Stophebel (Abb.5b) Meßbehälter. Wischen Sie übergelaufenes mit der einen Hand.
  • Page 17 6.5 Das Mähen stärker als normal vibriert. Nur mit scharfen, einwandfreien Messern schnei- 6. Machen Sie keine Einstellungsänderungen den, damit die Grashalme nicht ausfransen und oder Reparaturen ohne den Motor vorher ab- der Rasen nicht gelb wird. zustellen. Ziehen Sie den Zündkabelstecker. 7.
  • Page 18 7. Reinigung, Wartung, Auswurfklappe mit einer Hand anheben und mit der anderen Hand den Fangsack am Handgriff Lagerung, Transport und halten und von oben einhängen. Ersatzteilbestellung 6.7 Nach dem Mähen Achtung: 1. Den Motor immer zuerst abkühlen lassen, be- Arbeiten Sie nie bei laufendem Motor an strom- vor man den Rasenmäher in einem geschlos- führenden Teilen der Zündanlage oder berüh- senen Raum abstellt.
  • Page 19 7.2.2 Messer Ölwechsel Lassen Sie ihr Messer aus Sicherheitsgründen Der Motorölwechsel sollte bei Raumtemperatur nur von einer autorisierten Fachwerkstatt schär- durchgeführt werden. fen, auswuchten und montieren. Um ein optima- 1. Vergewissern Sie sich, dass der Fangkorb les Arbeitsergebnis zu erzielen, wird empfohlen abgehängt ist.
  • Page 20 Füllen Sie mit einer Ölkanne ca. 20 ml Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter Öl in den Zylinder. Ziehen Sie den Startergriff www.Einhell-Service.com langsam, so dass das Öl den Zylinder innen schützt. Schrauben Sie die Zündkerze wieder ein.
  • Page 21 Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produk- te, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 21 - Anl_GC_PM_46_S_HW_E_SPK13.indb 21 Anl_GC_PM_46_S_HW_E_SPK13.indb 21 18.10.2021 14:07:05...
  • Page 22 9. Fehlersuchplan Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und den Zündkerzenstecker abziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, den- ken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden.
  • Page 23 Messer Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 24 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Page 25 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Page 26 Danger! - Always refuel before starting the engine. Do When using the equipment, a few safety pre- not open fuel tank cap and do not refuel when cautions must be observed to avoid injuries and the engine is running or when the scythe is damage.
  • Page 27 8. Use special caution when backing up and 21. Operating the equipment at excessive speed pulling the lawn mower. Tripping hazard! Al- may increase the risk of accidents. ways be extra careful when turning the mower 22. Carry out adjustment work on the equipment around and when pulling it towards you.
  • Page 28 • 5. Routinely check the grass basket for signs of Do not charge more than one battery at any wear and impaired functionality. one time. • 6. For your own safety, replace worn or dama- The mains connection lead and the charging ged parts without delay.
  • Page 29 other sources of heat. Do not expose the bat- ned. tery to direct sunlight. Do not use or store it in vehicles in hot weather. Danger! 13. Keep unused batteries away from metallic Read all safety regulations and instructions. objects. This could cause the battery to short- Any errors made in following the safety regula- circuit and may therefore cause damage to tions and instructions may result in an electric...
  • Page 30 3. Intended use 12a. Short screw (2x) 12b. Long screw (2x) 13. Spark plug wrench The equipment may only be used for the tasks it 14. Charging unit is designed to handle. Any other use is deemed 15. Charging plug to be a case of misuse.
  • Page 31 4. Technical data 5. Before starting the equipment Engine type ..One-cylinder four-stroke engine, 5.1 Assembling the components ............146 cc/2 kW Some parts of the mower come disassembled. For quick and easy assembly, read and follow the Working speed n : ...... 2900 ± 100 min instructions below.
  • Page 32 Warning! Have repairs carried out only by an au- Calculating the charging time: thorized workshop or by the manufacturer. The charging time depends on the charge status of the battery. If the battery is fully discharged, 5.2 Inserting and removing the battery the approximate charging time can be calculated (Fig.
  • Page 33 6. Operation 6.1 Starting the engine 6.1.1 Starting up with the electric starter Important. 1. Ensure that the ignition cable is connected to The engine is supplied without oil and petrol. the spark plug. Therefore, be sure to add oil and petrol befo- 2.
  • Page 34 Use special caution when backing up and pulling otherwise damaged, must be exchanged for a the lawn mower. Tripping hazard! genuine Einhell replacement blade. 3. Do not fi ll the fuel tank indoors, but rather out 6.5 Mowing in the open. Use a funnel and a measuring Only use a sharp blade that is in good condition.
  • Page 35 and is sharp. If the contrary is the case, sharpen To take off the grass basket, use one hand to lift the blade or replace it. In the event that the blade up the chute fl ap and the other to grab onto the strikes an object, immediately switch off...
  • Page 36 ne is release the engine start/stop lever 7.2.1 Axles and wheel hubs (Fig. 5a/Item 1a). Pull the ignition cable from A thin coating of grease should be applied to the the spark plug boot in order to prevent the axles and wheel hubs once per season. engine from restarting.
  • Page 37 Change the oil 7.2.8 Repair The engine oil is best changed at room tempe- After carrying out repair or maintenance work, rature. ensure that all safety parts are installed and in 1. Make sure that the debris bag has been re- perfect condition.
  • Page 38 The reprinting or reproduction by any other me- www.Einhell-Service.com ans, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany Subject to technical changes - 38 - Anl_GC_PM_46_S_HW_E_SPK13.indb 38 Anl_GC_PM_46_S_HW_E_SPK13.indb 38...
  • Page 39 9. Troubleshooting guide Warning: Switch off the engine and pull out the spark plug boot before making any checks or adjust- ments. Warning: If, after making an adjustment or repair to the engine, you let it run for a few minutes, remem- ber that the exhaust and other parts will get hot.
  • Page 40 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Page 41 5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Page 42 Danger ! - ne remplissez le réservoir d‘essence qu‘à Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter l‘air libre et ne fumez pas pendant la procédu- certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des re de remplissage ; blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- - utilisez un entonnoir de remplissage et un tivement ce mode d’emploi/ces consignes de récipient mesureur.
  • Page 43 3. Veillez à toujours garder une position stable des bourrages dans le canal d‘éjection ; sur les pentes. Portez des chaussures avec - avant de contrôler la tondeuse, de la nettoy- des semelles antidérapantes et adhérentes. er ou de procéder à des travaux ; Tondez avec précaution sur les pentes ou - après avoir heurté...
  • Page 44 • sez la hauteur de coupe la plus haute et ton- Le chargeur ne convient que pour des accu- dez plus lentement. mulateurs de 12V sans entretien. • Ne pas charger de « batteries non rechargea- Maintenance et stockage bles » ou de batteries défectueuses. •...
  • Page 45 • Lors du branchement et du chargement de la Cet appareil peut être utilisé par les enfants à par- batterie, il faut porter des gants de protection tir de 8 ans et les personnes avec des capacités résistants à l‘acide et des lunettes de protec- physiques, sensorielles ou intellectuelles dimi- tion.
  • Page 46 l‘appareil hors circuit et retirez la cosse de 21. 2x clés de contact bougie d‘allumage. 22. Serrure de contact d‘allumage 4) Remplir d‘huile et de carburant avant la mise en service 2.2 Contenu de la livraison de livraison 5) Attention ! Portez une protection auditive et Veuillez contrôler si l‘article est complet à...
  • Page 47 3. Utilisation conforme à Pour des raisons de sécurité, la tondeuse à gazon ne doit pas être utilisée comme groupe l‘aff ectation d’entraînement pour d’autres outils ou jeux d‘outils de toute sorte. L‘appareil doit uniquement être utilisé conformé- ment à son aff ectation ! Toute utilisation allant au- delà...
  • Page 48 • Ne surchargez pas l’appareil. Avertissement ! Avant le montage de la batterie, • Faites contrôler l’appareil le cas échéant. la personne en charge du montage doit enlever • Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne tout bracelet métallique, montre-bracelet, bagues l’utilisez pas.
  • Page 49 6. Commande du réseau. Raccordez la fi che de contact de la batterie avec la fi che de contact de l‘alimentation de bord de la tondeuse et monter le recouvre- Attention ! ment de la batterie. Le moteur est livré sans huile. C‘est pour- quoi, il faut absolument mettre de l‘huile et Attention ! Pendant le chargement, il peut se dé- de l‘essence avant la mise en service.
  • Page 50 6.1 Démarrer le moteur ce que vous soyez familiarisé(e) avec la conduite. 6.1.1 Démarrer avec le démarreur électrique 6.2 Recommandations pour bien tondre 1. Assurez-vous que le câble d‘allumage est bien raccordé à la bougie d‘allumage. Danger ! 2. Appuyez 3x sur la pompe à carburant (pri- N‘ouvrez jamais le clapet d‘éjection lorsque mer) (fi...
  • Page 51 6.4 Recommandations pour bien tondre aff ûtée. Aff ûtez-la ou remplacez-la si ce n‘est pas le cas. Si la lame heurte un objet alors qu‘elle est Attention ! N‘ouvrez jamais le clapet en marche, arrêtez la tondeuse et attendez que la d‘éjection lorsque le dispositif collecteur lame soit complètement immobile.
  • Page 52 Pour enlever le sac collecteur, soulevez d‘une d‘une source d‘étincelle. Utilisez toujours un main le clapet d‘éjection, de l‘autre, retirez le sac jerrican homologué. Éloignez l‘essence des collecteur en l‘attrapant par la poignée (fi g. 4a). enfants. Conformément aux normes de sécurité, lorsque 11.
  • Page 53 7.2 Maintenance Contrôle du niveau d‘huile : Mettez la tondeuse sur une surface plane et Vous trouverez les intervalles de mainte- droite. Dévissez la jauge d‘huile (fi g. 9a/pos. 7) nance dans le livret du service après--vente en tournant vers la gauche et essuyez la jauge. ci-joint.
  • Page 54 7.2.6 Maintenance de la bougie d‘allumage 7.3 Préparation pour le stockage de la ton- Nettoyez la bougie d‘allumage à l‘aide d‘une deuse brosse à fi ls de cuivre. Avertissement : Ne retirez pas l‘essence dans • Retirez la cosse de la bougie d‘allumage (fig. des endroits fermés, à...
  • Page 55 Renseignez-vous dans un commerce même sous forme d’extraits, est uniquement spécialisé ou auprès de l‘administration de votre permise une fois l’accord explicite de l’Einhell commune ! Germany AG obtenu. Sous réserve de modifi cations techniques - 55 - Anl_GC_PM_46_S_HW_E_SPK13.indb 55...
  • Page 56 9. Plan de recherche des erreurs Avertissement : éteignez d‘abord le moteur et retirez la cosse de bougie d‘allumage avant de procéder à des vérifi cations ou des réglages. Avertissement : lorsqu‘après un réglage ou une réparation, le moteur a tourné pendant quelques minu- tes, pensez que l‘échappement et d‘autres pièces sont brûlantes.
  • Page 57 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 58 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Page 59 Pericolo! - Utilizzate un imbuto e un misurino. Asciuga- Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare te con un panno la benzina traboccata. diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- - La benzina va riempita prima di accendere oni e danni. Quindi leggete attentamente queste il motore.
  • Page 60 pendio stesso, non verso l’alto e verso il bas- sario procedere a un controllo immediato. 19. Spegnete il motore, assicuratevi che tutte le 6. Prestate particolare attenzione quando cam- parti mobili siano completamente ferme: biate direzione su un pendio o una scarpata. - Se vi allontanate dal tagliaerba.
  • Page 61 3. Lasciate raff reddare il motore prima di riporre acido negli occhi lavate immediatamente con il tagliaerba in un luogo chiuso. acqua (15 min.) e consultate un medico. • 4. Per evitare incendi, tenete sempre il motore, Non ricaricate batterie non ricaricabili. •...
  • Page 62 ra direttamente sulle batterie! Rischi residui 7. Non smontate le batterie! Anche se questo apparecchio viene utilizzato 8. Non deformate le batterie! secondo le norme, continuano a sussistere 9. Non gettate le batterie nel fuoco! rischi residui. In relazione alla struttura e al 10.
  • Page 63 2. Descrizione dell‘apparecchio ed Attenzione L‘apparecchio e il materiale d‘imballaggio elementi forniti non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- 2.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1-20) coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e 1a.
  • Page 64 Il rispetto delle istruzioni per l‘uso fornite dal Rumore e vibrazioni produttore è una condizione per l‘uso corretto Livello di pressione acustica L ..83,1 dB (A) del tosaerba. Le istruzioni per l‘uso contengono Incertezza K ..........3 dB anche condizioni per l‘esercizio, la manutenzione Livello di potenza acustica L .....
  • Page 65 Montaggio dell‘apparecchio (Pos. 16). 1. Montate il manico inferiore e superiore (Pos. Nel ricaricare osservate le norme di sicurezza del 3) come indicato nelle Fig. 3a-3b. Sceglie- costruttore della batteria. te uno dei fori per il fi ssaggio a seconda Dopo che la batteria è...
  • Page 66 motore e togliete il connettore della candela. Ripetete di nuovo questo test dopo aver avviato • La regolazione dell‘altezza di taglio avviene il motore. Dopo aver lasciato andare la leva di in modo centrale con la leva di regolazione avvio/arresto motore, il motore deve fermarsi en- altezze di taglio (Fig.
  • Page 67 Movimento di avanzamento bile asciutta. Leva di guida/leva della frizione (Fig. 5a/Pos. 1b): 9. Fate in modo che altre persone o bambini se viene attivata (Fig. 5c), la frizione viene chiu- stiano lontani dal tosaerba. sa per l‘avanzamento e il tagliaerba si mette in 10.
  • Page 68 verso l‘alto. Scegliete l‘altezza di taglio a secon- 6.6 Svuotare il sacco di raccolta dell‘erba da della lunghezza eff ettiva del manto erboso. Se il sacco di raccolta è pieno, la portata dell‘aria Eseguite diverse passate in modo che ogni volta diminuisce e l‘indicazione di livello (4b) poggia di- vengano tagliati al massimo 4 cm.
  • Page 69 8. Svuotate il serbatoio della benzina con una 7.2 Manutenzione pompa di aspirazione in caso di inattività pro- lungata. Gli intervalli di manutenzione sono dispo- 9. Istruite i bambini a non usare il tosaerba. Non nibili nel libretto di manutenzione sul tema è...
  • Page 70 Controllo del livello dell‘olio 7.2.6 Manutenzione della candela Appoggiate il tosaerba su una superfi cie piana Pulite la candela con una spazzola a setole di e liscia. Svitate l‘astina dell‘olio (Fig. 9a/Pos. 7) rame. • ruotandola verso sinistra e pulite l‘astina di mi- Sfilate il connettore della candela (Fig.
  • Page 71 5. Pulite le alette di raff reddamento del cilindro e Per i prezzi attuali e le informazioni attuali si veda della carcassa. www.Einhell-Service.com 6. Pulite tutto l‘apparecchio in modo da proteg- gere la vernice. 7. Tenete l‘apparecchio in un ambiente o in un 8.
  • Page 72 9. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Avvertenza: prima spegnete il motore e staccate il connettore della candela di accensione e poi esegu- ite le operazioni di ispezione o le regolazioni. Avvertenza: se dopo una regolazione o riparazione il motore ha funzionato per alcuni minuti, ricordatevi che lo scappamento e altre parti sono molto calde.
  • Page 73 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 73 - Anl_GC_PM_46_S_HW_E_SPK13.indb 73...
  • Page 74 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 75 5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Page 76 DK/N Fare! - Benyt en påfyldningstragt og en målebehol- Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- der. Overløbende benzin skal tørres af. ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå - Benzin skal fyldes på, inden motoren star- skader på personer og materiel. Læs derfor bet- tes.
  • Page 77 DK/N Pas på ikke at falde! Vær særlig forsigtig, når 23. Advarsel mod varme dele. En varm motor, du vender græsslåmaskinen eller trækker udstødning el.lign. kan give forbrændinger. den hen imod dig. Undgå berøring. 9. Stands kniven, når maskinen skal tippes, ved 24.
  • Page 78 DK/N • frie (fås i byggemarkeder). Defekte eller beskadigede dele må kun repa- 10. Gør børn opmærksom på, at de ikke må reres eller udskiftes af fagmand på autoriseret bruge græsslåmaskinen. Maskinen er ikke serviceværksted, medmindre andet er nævnt legetøj. i betjeningsvejledningen.
  • Page 79 DK/N Dette produkt kan tages i brug af børn fra 8 år 10) Startforsøg samt personer med nedsatte fysiske, mentale 11) Motorstart-/motorstopgreb (I=motor ON; eller sensoriske evner samt personer, der ikke 0=motor OFF) har den nødvendige erfaring eller besidder det 12) Køregreb (koblingsgreb) fornødne kendskab, såfremt dette sker under 13) Kun til brug i tørre rum...
  • Page 80 DK/N og transportsikringer (hvis sådanne forefin- Opladeren er beregnet til opladning af vedligehol- des). delsesfri 12V-startbatterier. • Kontroller, at der ikke mangler noget. • Kontroller maskine og tilbehør for transports- Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til kader. erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus- •...
  • Page 81 DK/N • Oplader En benzinpumpe (i plastik, fås i byggemar- Netspænding: ....100-240V AC ~ 50/60Hz keder) • En oliekande med håndpumpe (fås i bygge- Nominel udgangsspænding: ....14,5 V d.c. markeder) Nominel udgangsstrøm: ......0,8 A • Motorolie Batterikapacitet: ..........7 Ah Kapslingsklasse: ...........II / &...
  • Page 82 DK/N 5.3 Opladning af batteri med opladeren 5.4 Indstilling af klippehøjde (fi g. 17-19) Når batteriet er brugt op, lades det op med opla- Vigtigt! Motoren skal være slukket og tæn- deren (følger med) over husholdningsnettet. Kobl drørshætten trukket ud, når klippehøjden batteriet af ved at trække stikket til batteriet (pos.
  • Page 83 DK/N 1a). Denne skal betjenes (fi g. 5b), før græsslå- Fremtræk maskinen startes. Når motorstart-/motorstopgre- Køregreb/koblingsgreb (fi g. 5a/pos. 1b): bet slippes, skal dette vende tilbage til udgangs- Når du aktiverer det (fi g. 5c), slutter koblingen til positionen (fi g. 5a). køredrift, og maskinen begynder at køre med mo- toren i gang.
  • Page 84 DK/N 6.4. Sådan klippes græsset rigtigt skiftes ud. Vigtigt! Åbn ikke dækpladen, når opsamleren Vejledning til græsslåning: tømmes, mens motoren kører. Den roterende 1. Pas på faste genstande. Græsslåmaskinen kniv kan forårsage svære kvæstelser. kan blive beskadiget, eller du kan pådrage dig kvæstelser.
  • Page 85 DK/N 7. Renholdelse, vedligeholdelse, Græsrester i maskinhuset og på arbejdsværktøjet må ikke fjernes med hænder eller fødder; brug opmagasinering, transport og egnede hjælpemidler, f.eks. en børste eller en lille reservedelsbestilling kost. Vigtigt: For at sikre en god græsopsamling skal opsam- Arbejde på...
  • Page 86 DK/N delslisten. 7.2.4. Pleje og indstilling af kabler Lad aldrig en anden kniv montere. Kablerne skal jævnligt smøres ind i olie og kont- rolleres for let gang. Beskadigede knive Skulle det ske, at kniven kommer i kontakt med 7.2.5 Vedligeholdelse af luftfi lter (fi g. 10) et fremmedlegeme, skal motoren straks slukkes, Et snavset luftfi...
  • Page 87 1. Tøm benzintanken med en benzinudsug- Aktuelle priser og informationer fi ndes på inter- ningspumpe. netadressen www.Einhell-Service.com 2. Start motoren, og lad den køre, indtil resten af benzinen er brugt op. 3. Skift olie efter hver sæson. Den brugte moto- 8.
  • Page 88 DK/N 9. Fejlsøgningsskema Advarsel: Sluk motoren, og træk tændrørshætten ud inden eftersyn og justeringer. Advarsel: Når motoren har kørt i nogle minutter i forbindelse med justering eller reparation, så husk på, at udstødningen og andre dele kan være brandvarme. Undgå berøring for ikke at få forbrændinger. Driftsforstyrrelse Mulig årsag Afhjælpning...
  • Page 89 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 89 - Anl_GC_PM_46_S_HW_E_SPK13.indb 89...
  • Page 90 Kniv Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Page 91 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Page 92 Fara! Medan motorn kör eller om gräsklipparen är Innan maskinen kan användas måste särskilda het får du inte öppna tanklocket eller fylla på säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra bensin. olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom - Om bensin har ut är det inte tillåtet att starta denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- motorn.
  • Page 93 gräsklipparen innan du transporterar den över 24. Beakta alltid avståndet mellan knivkåpan och andra ytor än gräs, eller om gräsklipparen ska dig själv som bestäms av styrstängerna. fl yttas mellan två grönytor. 25. Kontrollera gräsklipparen, kniven och de and- 10. Använd aldrig gräsklipparen om skyddsan- ra delarna om du har kört emot ett främman- ordningarna eller skyddsgallren är skadade, t de föremål eller om maskinen vibrerar mer än...
  • Page 94 längre tid ska bensintanken tömmas med en eller bytas ut av kundtjänstverkstad, såvida länspump för bensin (kan köpas på bygg- inget annat anges i bruksanvisningen. • marknader). Beakta nätspänningen. • 10. Informera barn om att de inte får använda Se till att anslutningarna hålls rena och skyd- gräsklipparen.
  • Page 95 Denna apparat kan användas av barn från 8 års 8) Tanka endast om motorn först slagits ifrån. ålder samt av personer med begränsade fysiska, 9) Varning för skärskador. Varning! Roterande sensoriska eller mentala förmågor eller som sa- kniv! knar erfarenhet och kunskap, under förutsättning 10) Startförlopp att de hålls under uppsikt eller har instruerats om 11) Spak för motorstart och -stopp (I=Motor TILL;...
  • Page 96 3. Ändamålsenlig användning 2.2 Leveransomfattning Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill Maskinen får endast användas till sitt avsedda vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller ändamål. Användningar som sträcker sig utöver byggmarknaden där du köpte produkten inom detta användningsområde är ej ändamålsenliga.
  • Page 97 4. Tekniska data 5. Innan du använder maskinen Motortyp .......encylinders fyrtaktsmotor 5.1 Montera samman komponenterna ............146 ccm/2 kW Vid leverans är vissa delar demonterade. Monte- ringen är enkel om följande instruktioner beaktas. Arbetsvarvtal n ......2900 ± 100 min Obs! Vid montering och för underhåll behövs föl- Bränsle ..........
  • Page 98 Varning! Lämna alltid in maskinen till en aukto- Vid ett normalt urladdat batteri fl yter en hög start- riserad verkstad om den behöver repareras eller ström på ungefär samma nivå som den nominella underhållas. strömmen. Allteftersom laddningen fortskrider sjunker laddningsströmmen. 5.2 Montera och demontera batteriet (bild 13-16) 5.4 Ställa in klipphöjden...
  • Page 99 Säkerhetstest för spak för motorstart/motor- 9a). Dra ut handtaget ca 10-15 cm (tills du stopp känner av ett motstånd) och dra sedan kraft- För att undvika att gräsklipparen startar upp oav- igt med ett ryck. Om motorn inte startar måste siktligt, samt för att snabbt kunna stoppa motorn du dra ut handtaget igen.
  • Page 100 6.3 Innan du klipper 6.5 Klippa med gräsklipparen Klipp alltid med en vass och intakt kniv så att Viktig information: grässtrån inte fransas ut, vilket annars kan leda till 1. Se till att du bär lämpliga kläder. Bär kraftiga att gräsmattan gulnar. skor och inga sandaler eller tennisskor.
  • Page 101 gräsutkastningen inte är riktad mot en väg. 6.7 Efter att du klippt färdigt 8. Undvik att klippa sådana ytor där hjulen inte 1. Låt alltid motorn svalna innan du ställer in längre griper tag eller där det kan vara farligt gräsklipparen i ett slutet utrymme.
  • Page 102 7. Rengöring, underhåll, Montera aldrig in en annan slags kniv. förvaring, transport och Skadade knivar reservdelsbeställning Om kniven har slagit emot ett hinder trots att du har kört försiktigt måste du genast slå ifrån Obs! motorn och dra av tändstiftskontakten. Tippa grä- Medan motorn fortfarande är igång får du inte sklipparen försiktigt åt sidan och kontrollera om arbeta vid strömförande delar i tändningsanläg-...
  • Page 103 oljenivån, utan skjut endast in den till gängor- 7.3 Förbereda gräsklipparen för förvaring 9. Förbrukad olja ska hanteras enligt gällande Varning! Tappa inte av bensinen i slutna utrym- miljöskyddsbestämmelser. men, i närheten av eld eller om du samtidigt röker. Det fi nns risk för att gasångor förorsakar explosio- 7.2.4 Vårda och ställa in vajrarna ner eller brand.
  • Page 104 Eftertryck eller annan duplicering av dokumenta- tion och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar. - 104 - Anl_GC_PM_46_S_HW_E_SPK13.indb 104 Anl_GC_PM_46_S_HW_E_SPK13.indb 104 18.10.2021 14:07:39...
  • Page 105 9. Felsökning Varning! Slå först ifrån motorn och dra av tändstiftskontakten innan du gör inspektioner eller justeringar. Varning! Om motorn har kört ett par minuter efter justering eller reparation måste du tänka på att avgas- röret och andra delar är heta. Rör alltså inte vid dessa delar eftersom det fi nns risk för brännskador. Störning Möjlig orsak Åtgärder...
  • Page 106 Kniv Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Page 107 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Page 108 Nebezpečí! nádrže benzín. Během chodu motoru nebo Při používání přístrojů musí být dodržována určitá v případě, že je sekačka horká, se benzíno- bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním vá nádrž nesmí otevírat a nesmí se dolévat a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod benzín.
  • Page 109 7. Nesekejte na příliš strmých svazích. Na sva- 20. Při zastavení motoru musí být páčka plynu zích se sklonem přes 15 stupňů nesmí být z nastavena do polohy „Stop“. Je třeba zavřít bezpečnostních důvodů sekáno. benzínový kohout (je-li k dispozici). 8.
  • Page 110 • 5. Pravidelně kontrolujte zařízení na zachytávání Nenabíjejte více baterií současně. • trávy, zda nevykazuje známky opotřebení Síťový kabel a nabíjecí vedení musí být v bez- nebo zda neztratilo svoji funkci. vadném stavu • 6. Z bezpečnostních důvodů vyměňte Nepouštět děti do blízkosti baterie a opotřebované...
  • Page 111 rie, a tím k poškozením, popáleninám nebo Nebezpečí! dokonce k nebezpečí požáru. Přečtěte si všechny bezpečnostní poky- 14. Odebrat baterii z přístroje, pokud nebude ny a instrukce. Zanedbání při dodržování delší dobu používán! bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít 15. NIKDY se nedotýkat baterií, které vytekly, bez za následek úder elektrickým proudem, požár odpovídající...
  • Page 112 3. Použití podle účelu určení 11b. 2x hvězdicová matice 12a. 2x šroub M8x40 12b. 2x šroub, dlouhý Přístroj smí být používán pouze podle svého 13. Klíč na zapalovací svíčky účelu určení. Každé další, toto překračující 14. Nabíječka použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za 15.
  • Page 113 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu Typ motoru ....... jednoválcový, čtyřdobý 5.1 Montáž komponent Při dodávce jsou některé komponenty demon- ............146 ccm/2 kW továny. Montáž je jednoduchá, pokud jsou Pracovní počet otáček n : ... 2900 ± 100 min dodržovány následující...
  • Page 114 5.2 Montáž a demontáž baterie (obr. 13-16) Výpočet doby nabíjení: Pozor! Sekačku provozujte pouze s Doba nabíjení je určená stavem nabití baterie. bezúdržbovou 12 V baterií. U prázdné baterie lze přibližnou dobu nabíjení vypočítat pomocí následujícího vzorce: Otevřete kryt baterie (obr. 13/pol. 18). Postavte baterii (pol.
  • Page 115 1. Zkontrolujte stav oleje (viz 7.2.3.). 6.2.1 Spuštění pomocí reverzního startéru 2. K plnění benzínu použijte odměrku a nálevku. 1. Ujistěte se, že je kabel zapalování připojen na Překontrolujte, zda je benzín čistý. svíčku. 2. Stiskněte 3x palivové čerpadlo (Primer) (obr. Varování: Vždy používejte bezpečnostní...
  • Page 116 6.3 Před sekáním 6.5 Sekání Sekat pouze s ostrými, bezvadnými noži, aby se Důležité pokyny: stébla trávy netřepila a trávník nesežloutnul. 1. Oblečte si vhodné oblečení. Noste pevnou obuv a žádné sandály nebo tenisky. Na dosažení čistého výsledku práce je třeba 2.
  • Page 117 odstraňováním trávy nebo jiného ucpání, zas- svíčky, abyste zabránili nepovolenému tavte motor a uvolněte zapalovací kabel. použití. 10. Nikdy neodstraňujte díly, které slouží jako 6. Dbejte na to, aby nebyla sekačka odstavena bezpečnostní zařízení. vedle zdroje nebezpečí. Zplodiny plynu mo- 11.
  • Page 118 7.1 Čištění Nabroušení nože Po každém použití by měla být sekačka důkladně Ostří nože mohou být nabroušeny pomocí kovo- vyčištěna. Obzvláště spodní strana a upínání vého pilníku. Aby se zabránilo nevyvážení, mělo nože. Za tímto účelem stiskněte vodicí rukojeť by být broušení provedeno pouze autorizovanou dolů...
  • Page 119 Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na 1. Vyprázdněte palivovou nádrž pomocí sacího www.Einhell-Service.com čerpadla na benzín. 2. Spusťte motor a nechte ho běžet tak dlouho, až se spotřebuje zbylý benzín. 3. Po každé sezóně proveďte výměnu oleje.
  • Page 120 Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Ger- many AG. Technické změny vyhrazeny - 120 - Anl_GC_PM_46_S_HW_E_SPK13.indb 120 Anl_GC_PM_46_S_HW_E_SPK13.indb 120...
  • Page 121 9. Plán vyhledávání chyb Varovný pokyn: než začnete provádět inspekční nebo nastavovací práce, nejdříve vypnout motor a odpojit kabelovou koncovku zapalovací svíčky. Varovný pokyn: Pokud po nastavení nebo opravě motor několik minut běžel, myslete na to, že jsou vý- fuk a jiné díly horké. Tedy nedotýkat se, aby se zabránilo popálení. Porucha Možná...
  • Page 122 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Page 123 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Page 124 Nebezpečenstvo! - Skladujte benzín len v nádobách, ktoré sú Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať na to určené príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo - Plňte palivo vždy len vo vonkajšom prostredí možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným a nefajčite počas procesu plnenia paliva. škodám.
  • Page 125 4. Veďte prístroj len pomalým krokovým tem- Vyhľadajte poškodenie na kosačke a vyko- pom. najte potrebnú opravu pred tým, než opätov- 5. U strojoch na kolesách platí: Koste vždy ne naštartujete a začnete znovu s kosačkou kolmo na svah, nikdy smerom nahor alebo pracovať.
  • Page 126 • prípadne prísť benzínové výpary do kontaktu Kvapky, ktoré zasiahli pokožku a oblečenie, s otvoreným ohňom alebo iskrami. Plynový ihneď umyte mydlovým lúhom. V prípade výpary by mohli viesť k explózii. vstreknutia kyseliny do oka je potrebné ho 3. Pred uložením kosačky v uzatvorených ihneď...
  • Page 127 letovať! Zvyškové riziká: 7. Batérie nerozkladajte! Aj napriek tomu, že budete tento prístroj 8. Batérie nedeformujte! obsluhovať podľa predpisov, budú existovať 9. Batérie nevhadzujte do ohňa! zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou 10. Batérie uchovávajte dostatočne mimo dosahu a vyhotovením tohto prístroja môže dôjsť k detí.
  • Page 128 2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami 2.1 Popis prístroja (obr. 1-20) ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo 1a. Štartovacia/zastavovacia páčka motora (brz- prehltnutia a udusenia! da motora) 1b.
  • Page 129 aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím. Hlučnosť a vibrácie Hladina akustického tlaku L .... 83,1 dB (A) Dodržiavanie návodu na obsluhu pripojenú Nepresnosť K ..........3 dB výrobcom k tomuto prístroju je predpokladom pre Hladina akustického výkonu L ... 96 dB (A) správne použitie kosačky trávnika.
  • Page 130 Montáž 5.3 Nabíjanie batérie pomocou nabíjačky 1. Namontujte spodné a horné posuvné držadlo (obr. 17-19) (pol. 3) podľa obr. 3a-3b. Podľa požadovanej Ak sa batéria vybije, je možné ju nabiť pomocou výšky rukoväte vyberte jeden z otvorov nabíjačky (súčasť dodávky) cez elektrickú sieť v určených na upevnenie.
  • Page 131 5.4 Nastavenie výšky rezu Bezpečnostná skúška štartovacej/zastavova- cej páčky motora Pozor! Nastavovanie výšky kosenia sa smie Aby sa zabránilo nechcenému štartu kosačky a vykonávať len v prípade, že je vypnutý motor zároveň zabezpečilo rýchle zastavenie motora a vytiahnutá koncovka zapaľovacej sviečky. a noža v prípade nebezpečenstva, je kosačka vybavená...
  • Page 132 štartovaciu/zastavovaciu páčku motora (obr. 5). Druhá ruka je na štartovacej rukoväti. 5. Výfukové plyny sú škodlivé. Motor štartujte 4. Naštartujte motor pomocou reverzného len vo vonkajšom prostredí. štartéra (obr. 1/pol. 9a). K tomu potiahnite 6. Ubezpečte sa, že sú všetky bezpečnostné rukoväť...
  • Page 133 aby neostali nepokosené pásy. 10. Nikdy neodstraňujte diely, ktoré slúžia ako bezpečnostné zariadenia. Udržujte spodnú stranu krytu kosačky vždy čistú 11. Nikdy nenapĺňajte benzín do motora, ktorý je a zbavujte ju od zvyškov trávy po kosení. Zvyšky ešte horúci alebo beží. trávy sťažujú...
  • Page 134 4. Pred opätovným použitím vyprázdnite vrece Upozornenie: Kosačka nesmie byť preklopená na zachytávanie trávy. viac ako o 90 stupňov. Najľahšie sa odstraňuje 5. Uvoľnite koncovku zapaľovacej sviečky, aby nečistota a tráva ihneď po kosení. Vyschnuté ste zabránili nedovolenému používaniu. zvyšky trávy a nečistoty môžu mať za následok 6.
  • Page 135 Brúsenie noža 7.2.5 Údržba vzduchového fi ltra (obr. 10) Ostrie noža môže byť naostrené kovovým pilní- Znečistené vzduchové fi ltre znižujú výkon mo- kom. Aby sa zabránilo nevyváženosti, malo by byť tora kvôli nedostatočnému prívodu vzduchu do brúsenie vykonané len v autorizovanom servise. karburátora.
  • Page 136 4. Odoberte zapaľovaciu sviečku z hlavy valca. Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke Naplňte olejovou kanvou cca 20 ml oleja do www.Einhell-Service.com valca. Pomaly potiahnite štartovaciu rukoväť, tak aby mohol roznesený olej chrániť vnútro valca. Zapaľovaciu sviečku znovu naskrutkuj- 8.
  • Page 137 9. Plán na hľadanie chýb Výstražné upozornenie: Najskôr vypnite motor a vytiahnite koncovku zapaľovacej sviečky pred vy- konávaním inšpekcie alebo nastavovania. Výstražné upozornenie: Ak po nastavovaní alebo oprave motor bežal niekoľko minút, myslite na to, že sú výfuk a iné diely horúce. Preto sa ich nedotýkajte, aby ste zabránili popáleniu. Porucha Možná...
  • Page 138 Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po- mocných prostriedkov bez elektronických komponentov. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 138 - Anl_GC_PM_46_S_HW_E_SPK13.indb 138...
  • Page 139 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Page 140 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Page 141 Gevaar! - Gebruik een vultrechter en een maatbeker. Bij het gebruik van toestellen dienen enkele Veeg overgelopen benzine weg. veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om - Benzine moet in de tank worden gegoten lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees voordat u de motor start. Terwijl de motor daarom deze originele handleiding/veiligheidsins- loopt of als de maaier warm is, mag de tank- tructies zorgvuldig door.
  • Page 142 de helling nooit omhoog of omlaag. 19. Zet de motor af en vergewis u ervan dat alle 6. Wees bijzonder voorzichtig bij het veranderen beweeglijke delen volledig tot stilstand zijn van rijrichting op een helling of berm. gekomen: 7. Maai niet op overmatig steile hellingen. Op - als u zich van de grasmaaier verwijdert hellingen schuiner dan 15 graden mag om - voordat u bijtankt.
  • Page 143 pen in aanraking kunnen komen met open onmiddellijk met veel water spoelen (15 min.) vuur of vonken. Gaswolken kunnen leiden tot en de dokter consulteren. • explosies. Laad geen batterijen die niet oplaadbaar zijn. • 3. Laat de motor afkoelen, voordat u de gras- Neem de instructies en gegevens vermeld maaier opbergt in een gesloten ruimte.
  • Page 144 ren. Restrisico’s: 11. Kinderen mogen batterijen niet zonder toe- Er blijven altijd restrisico’s bestaan ook zicht vervangen! al wordt dit toestel naar behoren bediend. 12. Bewaar batterijen niet in de buurt van vuur, Volgende gevaren kunnen zich voordoen in vuurhaarden of andere warmtebronnen. Stel verband met de bouwwijze en uitvoering van de batterij niet bloot aan directe zonnestra- dit toestel:...
  • Page 145 • 2. Beschrijving van het toestel en Bewaar de verpakking indien mogelijk tot aan het einde van de garantieperiode. leveringsomvang Let op 2.1 Beschrijving van het toestel (fi g. 1-20) Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn 1a. Motorstart-/motorstophendel (motorrem) geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- 1b.
  • Page 146 gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt. Geluid en vibratie Geluidsdrukniveau L ......83,1 dB(A) Het behoorlijk gebruik van de maaier houdt in dat Onzekerheid K ........... 3 dB de bijgaande gebruiksaanwijzing van de fabrikant Geluidsvermogen L ......96 dB(A) in acht wordt genomen. De handleiding bevat ook Onzekerheid K ........
  • Page 147 Montage 5.3 Laden van de batterij met het laadtoestel 1. Onderste en bovenste schuifbeugel (fi g. 3) (fi g. 17-19) monteren zoals getoond in fi g. 3a-3b. Een van Als de batterij ontladen is, dan wordt deze ge- de gaten voor de bevestiging kiezen al naar- laden met de lader (meegeleverd) via het huis- gelang de gewenste greephoogte.
  • Page 148 5.4 Afstellen van de maaihoogte Veiligheidscontrole motorstart-/motorsto- phendel LET OP! Van maaihoogte mag enkel bij af- Om een ongewild starten van de grasmaaier te gezette motor en afgetrokken bougiestekker vermijden en te garanderen dat motor en mes bij worden veranderd. gevaar snel stoppen, is deze uitgerust met een motorstart-/motorstophendel (fi...
  • Page 149 houden. 5. Uitlaatgassen zijn gevaarlijk. Start de motor 4. Start de motor met de omkeerstarter (fi g. 1, enkel in open lucht. pos. 9a). Hiervoor de greep ca. 10 tot 15 cm 6. Vergewis u er zich van dat alle veiligheidsin- uittrekken (tot u een weerstand voelt), dan richtingen voorhanden zijn en naar behoren met een fl...
  • Page 150 doet afbreuk aan de maaikwaliteit en belemmert 10. Verwijder nooit onderdelen die de veiligheid het uitwerpen van het gras. dienen. 11. Giet nooit benzine in de tank als de motor Op hellingen moet de maaibaan steeds dwars nog warm is of draait. over de helling verlopen.
  • Page 151 nen leiden tot ontploffi ngen. het apparaat terecht kan komen. Agressieve reini- 7. Enkel originele onderdelen of door de fab- gingsmiddelen zoals koudreinigers of wasbenzine rikant goedgekeurde onderdelen mogen bij mogen niet worden gebruikt. herstellingen worden gebruikt (zie adres op het garantiebewijs).
  • Page 152 7.2.3 Oliepeilcontrole 7.2.6 Onderhoud van de bougie Let op: Motor nooit zonder of met te weinig olie Reinig de bougie met een koperen draadborstel. • laten draaien. Daardoor kan zware schade aan de Trek er de bougiestekker (fig. 11, pos. 20) met motor worden berokkend.
  • Page 153 20 ml olie de cilinder in m.b.v. een oliekan. Actuele prijzen en info vindt u terug onder Trek de startergreep langzaam zodat de olie www.Einhell-Service.com de cilinder binnen beschermt. Draai de bou- gie er weer in. 5. Maak de koelribben van de cilinder en het 8.
  • Page 154 9. Foutopsporing Waarschuwing: eerst de motor afzetten en de bougiestekker aftrekken voordat onderhouds- of justeer- werkzaamheden worden uitgevoerd. Waarschuwing: als de motor na een justering of herstelling enkele minuten gedraaid heeft, denk eraan dat de uitlaat en andere onderdelen warm zijn. Dus niet aanraken om brandwonden te voorkomen. Storing Mogelijke oorzaak Verhelpen...
  • Page 155 Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 155 - Anl_GC_PM_46_S_HW_E_SPK13.indb 155...
  • Page 156 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Page 157 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Page 158 Peligro! 3. Aviso: Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una La gasolina es altamente infl amable: serie de medidas de seguridad para evitar le- - Guardar la gasolina únicamente en los reci- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer pientes previstos al efecto.
  • Page 159 Manejo 14. Al arrancar o poner el motor en marcha, no 1. No dejar el motor en marcha en un espacio se debe inclinar el cortacésped, a no ser que cerrado, peligro de que se acumule monóxi- el mismo tenga que elevarse durante este do de carbono sumamente perjudicial para la proceso.
  • Page 160 26. Queda prohibido trabajar en caso de peligro en tiendas especializadas). de tormenta o rayos. 10. Prohibir a los niños usar el cortacésped. Este 27. No emplear el cortacésped si se está cansa- aparato no es ningún juguete. do, enfermo o bajo la infl uencia de drogas, alcohol o medicamentos.
  • Page 161 vivos. dico. • Comprobar si el aparato ha sufrido daños. 16. Limpiar los contactos de la batería y los con- • La reparación o sustitución de piezas defec- tracontactos en el aparato antes de introducir tuosas o dañadas debe correr a cargo de un la batería.
  • Page 162 Explicación de la placa de advertencia del 18. Tapa del compartimento de las pilas aparato (véase fi g. 21) 19. Batería 12V 7 Ah 1) Leer el manual de instrucciones 20. Enchufe de la bujía de encendido 2) ¡Aviso! Peligro por piezas que pueden salir 21.
  • Page 163 3. Uso adecuado quier otro tipo. Este aparato sólo debe emplearse en aquellos 4. Características técnicas casos para los que se ha destinado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso in- adecuado, el fabricante no se hace responsable Tipo de motor..
  • Page 164 5. Antes de la puesta en marcha quemaduras. Aviso: Antes de cada puesta en marcha es pre- 5.1 Montaje y componentes ciso comprobar el aislamiento del cable y del en- Algunas piezas del suministro vienen desmonta- chufe. Si el aislamiento está defectuoso, no poner das.
  • Page 165 6. Manejo ¡Atención! De la carga puede emanar un gas detonante peligroso, por lo tanto se recomienda evitar la formación de chispas y el fuego abierto ¡Atención! durante la carga. El motor se suministra sin producto especí- fi co para su funcionamiento. Antes de la pu- Cálculo del tiempo de carga: esta en marcha, es imprescindible llenar de El tiempo de carga depende del estado de carga...
  • Page 166 6.1 Arrancar el motor 6.2. Instrucciones para cortar el césped de manera adecuada 6.1.1 Arranque con el estárter electrónico 1. Asegurarse de que el cable de encendido ¡Peligro! esté conectado a la bujía de encendido. No abrir nunca la compuerta del expulsor cu- 2.
  • Page 167 objeto que se encuentre sobre el césped. El cortacésped no puede resbalar si se halla en 6.4. Instrucciones para cortar el césped de posición oblicua hacia arriba. Seleccionar la altu- manera adecuada ra de corte correspondiente a la longitud real del césped.
  • Page 168 mulados, apagar el motor y extraer el cable 6.7 Después de cortar el césped de encendido del enchufe. 1. En primer lugar y antes de guardar el corta- 10. No eliminar nunca componentes que sirvan césped en un espacio cerrado, dejar enfriar como dispositivos de seguridad.
  • Page 169 7. Limpieza, mantenimiento, Cambio de la cuchilla (fi g. 8) A la hora de cambiar la herramienta de corte, utili- almacenamiento, transporte y zar exclusivamente piezas de repuesto originales. pedido de piezas de repuesto La identifi cación de la cuchilla debe coincidir con el número indicado en la lista de piezas de Atención: repuesto.
  • Page 170 yendo en la bandeja de recogida de aceite. de las reparaciones mal realizadas. Solicite al 6. Una vez se haya vaciado el aceite usado, servicio de asistencia técnica o a un especialista volver a poner el cortacésped en la posición autorizado que lleve a cabo las reparaciones.
  • Page 171 Sólo está permitido copiar la documentación y to, es preciso indicar los siguientes datos: documentos anexos del producto, o extractos de • Tipo de aparato los mismos, con autorización expresa de Einhell • Número de artículo del aparato Germany AG. •...
  • Page 172 9. Plan para localización de averías Advertencia: En primer lugar, antes de efectuar cualquier inspección o ajuste, apagar el motor y extra- er el enchufe de la bujía de encendido. Advertencia: En caso de que el motor haya estado funcionando algunos minutos después de haber efectuado alguna reparación o ajuste en el motor, tenga en cuenta que el tubo de escape y demás componentes están muy calientes.
  • Page 173 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Page 174 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Page 175 Vaara! - Bensiini tulee täyttää säiliöön ennen moot- Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä torin käynnistämistä. Moottorin käydessä, tai turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden jos ruohonleikkuri on kuuma, ei polttoainesäi- välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / liön tulppaa saa avata tai bensiiniä lisätä. nämä...
  • Page 176 Kompastumisvaara! Toimi erityisen varovasti saattaa lisätä tapaturman vaaraa. kääntäessäsi ruohonleikkuria toiseen suunta- 22. Ole varovainen suorittaessasi säätötoimia an tai vetäessäsi sitä lähellesi. koneeseen ja vältä sormien jäämistä puser- 9. Pysäytä terä aina kun ruohonleikkuria täytyy ruksiin liikkuvan leikkurin ja laitteen kiinteiden kallistaa, sitä...
  • Page 177 6. Vaihda kuluneet tai vahingoittuneet osat tur- hyvin. Anna huoltokorjaamon tarkastaa akku. • vallisuussyistä heti uusiin. Älä käytä johtoa väärin. • 7. Irrota sytytystulpan pistoke estääksesi luvat- Älä kanna laturia johdosta, äläkä irroita toman käytön. pistoketta pistorasiasta johdosta vetämällä. 8. Poista ruoho, lehdet, voitelurasva ja öljy en- Suojaa johtoa kuumuudelta, öljyltä...
  • Page 178 16. Puhdista akun kontaktit sekä myös niiden 5) Huomio! Käytä kuulosuojuksia ja suojalaseja vastakontaktit laitteessa ennen akkujen 6) Taattu äänen tehotaso. asettamista paikalleen. 7) Varo! Osat ovat kuumia. Säilytä välimatka. 8) Täytä polttoainetta vain moottorin ollessa Tätä laitetta saavat vähintään 8-vuotiaat lapset sammutettuna.
  • Page 179 3. Määräysten mukainen käyttö 2.2 Toimituksen sisältö Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avulla, että valmiste on täysimääräinen. Jos osia Laitetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn puuttuu, ota viimeistään 5. arkipäivänä oston tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyt- jälkeen yhteyttä asiakaspalveluumme tai lähim- tö...
  • Page 180 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa Moottorityyppi ..yksisylinterinen nelitahtimoottori 5.1 Osien kokoaminen ............. 146 ccm / 2 kW Toimitustilassa muutamat osat toimitetaan irrallisi- na. Kokoaminen on helppoa, jos noudatat seuraa- Työkierrosluku n : ....... 2900 ± 100 min vassa annettuja ohjeita Polttoaine: ........bensiini (E10) Huomio! Kokoamiseen ja huoltotoimiin tarvitset Polttoainesäiliön tilavuus: ......
  • Page 181 Varoitus! Anna vain alan ammattikorjaamon tai Latausaika / h = valmistajan suorittaa tarvittavat korjaustyöt. Akun kapasiteetti Ah / Amp. (aritm. latausvirta) 5.2 Akun asentaminen ja poistaminen Esimerkki = 4 Ah / 0,4 A = 10 h kork. (kuvat 13-16) Huomio! Käytä ruohonleikkuria ainoastaan huol- Normaalisti tyhjentyneeseen akkuun virtaa kor- toa tarvitsemattoman 12V-akun kanssa.
  • Page 182 3. Varmista, että sytytyskaapeli on liitetty syty- 3. Seiso ruohonleikkurin takana. Toimenna tystulppaan. moottorin käynnistys-/sammutusvipu (kuva 5b) yhdellä kädellä. Toinen kätesi on käynnis- Moottorin käynnistys-/sammutusvivun turva- tinkahvassa. tarkastus 4. Käynnistä moottori vetokäynnistimellä (kuva Ruohonleikkurin tahattoman käynnistymisen 1/nro 9a). Vedä tätä varten kahvaa n. 10-15 välttämiseksi sekä...
  • Page 183 Pidä leikkurin rungon alapuoli puhtaana ja pois- 5. Pakokaasut ovat vaarallisia. Käynnistä moot- ta ruohokertymät ehdottomasti heti. Kertymät tori vain ulkona. vaikeuttavat käynnistämistä, huonontavat leikku- ulaatua ja häiritsevät ruohosilpun poistumista. 6. Varmista, että kaikki turvavarusteet on asen- nettu ja että ne myös toimivat hyvin. Rinteissä...
  • Page 184 10. Älä koskaan poista turvallisuudelle tärkeitä 7. Korjauksiin saa käyttää vain alkuperäisiä va- osia. raosia tai valmistajan hyväksymiä osia (katso 11. Älä koskaan täytä bensiiniä moottoriin, jos se takuutodistuksessa olevaa osoitetta). on vielä kuuma tai käy 8. Jos ruohonleikkuria ei käytetä pitempään, ty- hjennä...
  • Page 185 7.2 Huolto asti, mutta älä ruuvaa sitä kiinni. Vedä mittatikku uudelleen pois ja lue öljymäärän näyttö vaakasu- Huoltovälit löydät oheistetusta bensiini- orassa. Öljymäärän tulee olla mittatikun merkkien huoltokirjasta. MIN ja MAX (kuva 9b) välillä. Huomio: Toimita likaantuneet huolto- ja käyttö- materiaalit niille tarkoitettuun keräyspisteeseen Öljynvaihto Öljynvaihto tulee suorittaa huoneenlämmössä.
  • Page 186 2. Käynnistä moottori ja anna moottorin käydä, Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- kunnes loput bensiinistä on käytetty. tosta www.Einhell-Service.com 3. Vaihda öljy joka kesäkauden jälkeen. Laske käytetty moottoriöljy pois lämpimästä mootto- rista ja täytä tilalle uutta öljyä.
  • Page 187 9. Vianhakukaavio Varoitus: Sammuta ensin moottori ja irrota sytytystulpan pistoke, ennen kuin suoritat tarkastuksia tai säätöjä. Varoitus: Jos moottori on käynyt muutaman minuutin säädön tai korjauksen jälkeen, niin muista aina, että pakoputki ja muut osat ovat kuumenneet. Älä siis kosketa niihin, jotta et saa palovammoja. Häiriö...
  • Page 188 Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu- välineitä, joissa ei ole sähköosia. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 188 - Anl_GC_PM_46_S_HW_E_SPK13.indb 188...
  • Page 189 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Page 190 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Page 191 Nevarnost! za bencin in ne dolivajte bencina. Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj - Če je bencin iztekel, ne poskušajte zaganjati varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe motorja. Namesto tega napravo odstranite s in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta površine, onesnažene z bencinom.
  • Page 192 travo premikate proti in vstran od travnate 24. Vedno upoštevajte varnostno razdaljo, ki je površine, ki jo je potrebno pokositi. podana z vodilnimi prečkami, med ohišjem 10. Ne uporabljajte kosilnice, ki ima poškodovane rezil in uporabnikom. zaščitne naprave ali zaščitne rešetke ali brez 25.
  • Page 193 • 1.1 Varnostni napotki polnilec Upoštevajte vrednost omrežne napetosti. • • Pri polnjenju akumulatorja vedno nosite Priključki morajo biti čisti in zaščiteni pred zaščitna očala in zaščitne rokavice! Zaradi korozijo. • jedke kisline obstaja povečana nevarnost Pri vseh popravilih in vzdrževalnih delih je poškodb! treba napravo izklopiti iz omrežja.
  • Page 194 nastanejo. Otroci se z napravo ne smejo igrati. 14) Zaščitni razred II Čiščenja in vzdrževanja, ki ga opravlja uporabnik, ne smejo opravljati otroci brez nadzora. 2. Opis aparata in obseg dobave Odstranjevanje Akumulatorji: Odstranite le v mehaničnih delavni- 2.1 Opis naprave (Slika 1-20) cah, posebnih mestih, kjer akumulatorje spreje- 1a.
  • Page 195 • Po možnosti shranite embalažo do poteka Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso garancijskega roka. bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor- Pozor: nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu Naprava in embalažni material nista igrača za ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
  • Page 196 Hrup in vibracije 2. Držalo zagonske vrvice za vžig (sl. 3c/poz. Nivo zvočnega tlaka L ....83,1 dB (A) 9a) vpnite na predviden kavelj, kot je prikaza- no na sl. 3c. Negotovost K ..........3 dB 3. Zagonske vrvice pritrdite s priloženimi Nivo zvočne moči L ......
  • Page 197 6. Upravljanje Rdeča lučka na polnilcu kaže, da se akumulator polni. Po 8-9 urah je akumulator povsem prazen. To prikazuje zelena lučka na polnilcu. Pozor! Motor je dobavljen brez pogonskih goriv. Ko je polnjenje končano (zelena lučka sveti), Pred zagonom zato obvezno nalijte olje in ločite polnilec od omrežja.
  • Page 198 aktivirajte ročico za zagon/ustavitev motorja 6.2 Napotki za pravilno košnjo (sl. 5b). Druga roka je na ključavnici za vžig. 4. Obrnite ključ za vžig v ključavnici in zaženite Nevarnost: motor (sl. 1/poz. 22). Ko je motor zagnan, Ne odprite izmetne lopute, ko praznite lovilno takoj obrnite ključ...
  • Page 199 Vedno upoštevajte varnostno razdaljo, ki je po- se zapeljete na tujek ali če se naprava trese dana z vodilnimi prečkami, med ohišjem rezil in močneje, kot običajno. uporabnikom. Pri košnji in spreminjanju smeri 6. Ne izvajajte nastavitev ali popravil, dokler se vožnje ob grmičju in na strminah bodite posebej motor ne ustavi.
  • Page 200 7. Čiščenje, vzdrževanje, 6.7 Po košnji 1. Motor se mora vedno ohladiti, preden kosilni- skladiščenje, transport in co postavite v zaprti prostor. naročanje nadomestnih delov 2. Preden kosilnico pospravite, odstranite travo, listje, mazivo in olje. Na kosilnici na Pozor: skladiščite predmetov. Na delih pod napetostjo ali vžigalni napravi ne de- 3.
  • Page 201 Zamenjava rezila (sl. 8) olja ne uvijajte, temveč vtaknite do navoja. Pri menjavi rezila lahko uporabljate le originalne 9. Staro olje odstranite v skladu s predpisi. nadomestne dele. Oznaka rezila se mora ujemati s številko, navedeno na seznamu nadomestnih 7.2.4 Vzdrževanje in nastavitve žične vleke delov.
  • Page 202 Aktualne cene in informacije najdete na spletni 2. Zaženite motor in ga pustite obratovati tako strani www.Einhell-Service.com dolgo, da porabi ves preostanek bencina. 3. Po vsaki sezoni izvršite menjavo olja. V ta namen izpustite staro motorno olje iz toplega 8.
  • Page 203 9. Načrt iskanja napak Opozorila: Najprej izklopite motor in izvlecite vtič vžigalne svečke, preden začnete s pregledovanjem ali nastavitvami. Opozorila: Če po nastavitvah ali popravilih motor nekaj minut deluje, pomislite na to, da so izpuh in dru- gi deli vroči. Ne dotikajte se jih, da se ne opečete. Motnja Možni vzrok Odpravljanje motnje...
  • Page 204 To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom- ponent. Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 204 - Anl_GC_PM_46_S_HW_E_SPK13.indb 204...
  • Page 205 Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Page 206 5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Page 207 Veszély! ban tárolni. A készülékek használatánál, a sérülések és a - Csak a szabadban feltankolni és ne dohán- károk megakadályozásának az érdekébe be kell yozzon a betöltési folyamat ideje alatt. tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt - Használjon egy betöltőtölcsért és egy a használati utasítást / biztonsági utasításokat mérőedényt.
  • Page 208 füvet, sohasem felfelé vagy lefelé. dolgozna. Ha elkezdene a fűnyírógép szo- 6. Legyen különösen óvatos, ha a lejtőn vagy katlanul erősen vibrálni, akkor egy azonnali cserjéknél megváltoztatja a menetirányt. leellenőrzés szükséges. 7. Ne vágjon füvet túlságosan meredek lejtőkön. 19. Állítsa le a motort; győződjön meg arról, hogy 15 fokú...
  • Page 209 • benzinpára esetleg nyílt tűzzel vagy szikrával Bőrre vagy ruhára fröccsenéskor azonnal kerülhet érintkezésbe. Kigőzölgések robbaná- szappanlúggal lemosni. Ha a sav a szembe sokhoz vezethetnek. fröccsen, akkor ezt azonnal vízzel kiöblíteni 3. Hagyja a motort lehülni, mielőtt zárt termek- (15 perc) és felkeresni egy orvost. •...
  • Page 210 7. Ne szedje szét az elemeket! Fennmaradt rizikók: 8. Ne deformálja az elemeket. Akkor is ha előírás szerint kezeli a készü- 9. Ne dobja az elemekt a tűzbe! léket, mégis maradnak fennmaradó rizikók. 10. Az elemeket a gyerekek számára nem Ennek a készüléknek az építésmódjával és elérhetően tárolni.
  • Page 211 2. A készülék leírása és a szállítás Figyelem! A készülék és a csomagolási anyag nem terjedelme gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek- 2.1 A készülék leírása (képek 1-től - 20-ig) kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg- 1a.
  • Page 212 A fűnyírógép rendeltetés szerüi haszálatának Zaj és vibrálás a feltétele, a gyártó által mellékelt használati Hangnyomásmérték L ..... 83,1 dB(A) utasításnak a betartása. A használati utasítás az Bizonytalanság K ........3 dB üzemi-, karbantartási- és gondozási feltételeket is Hangteljesítménymérték L ....
  • Page 213 Összeszerelés 5.3 Az elem töltése a töltőkészülék által 1. A 3a-tól - 3b-ig levő ábrákon mutatottak (ábrák 17-tól – 19-ig) szerint felszerelni az alulsó és a felülső toló- Ha le van merülve az elem, akkor a háztartási kart (poz. 3). A kívánt fogantyúmagaságnak hálózaton keresztül fel lehet a töltőkészülékkel megfelelően a rögzítéshez kiválasztani a (a szállítás terjedelmében) tölteni az elemet.
  • Page 214 A normálisan kimerült elemnél elejiben egy ma- 3. Győződjön meg arról, hogy a gyújtókábel rá gas kezdőáram folyik, körülbelül a névleges áram van csatlakoztatva a gyújtógyertyára. szintjén. A töltési idő növekvésével lecsökken a töltésáram. Biztonsági leellenőrzés motorstart-/motor- stopkar 5.4 A vágási magasság beállítása A fűnyírógép akaratlan indulásának az elkerü- léséhez, valamint azért hogy biztosítsa veszély Figyelem! A nyírási magasság elállítását csak...
  • Page 215 6.1.2 Indítás a reverzálókapcsolóval 6.3 A fűnyírás előtt 1. Győződjön meg arról, hogy a gyújtókábel rá van csatlakoztatva a gyújtógyertyára. Fontos utasítások: 2. 3x megnyomni az üzemanyagszivattyút (pri- 1. Öltözködjön rendesen fel. Hordjon szilárd láb- mer) (6-os ábra/poz. 2). Bemelegedett motor- belit és ne szandált vagy teniszcipőt.
  • Page 216 Legyen különösen óvatos a hátrafelé való 6. Ne végezzen el beállítási változtatásokat mozgásnál és a fűnyírógép húzásánál. Megbotlás vagy javításokat anélkül hogy előtte leállította veszélye! volna a motort. Húzza ki a gyújtókábel csatla- kozót. 6.5 Fűnyírás 7. Úton vagy egy út közelében ügyeljen a közúti Csak éles, kifogástalan késekkel vágni, azért forgalomra.
  • Page 217 7. Tisztítás, karbantartás, A felfogózsákot csak kikapcsolt motornál és nyugalmi állapotban levő vágószerszámoknál raktározás, szállítás és beakasztani. pótalkatrész megrendelés Az egyik kézzel megemelni a kidobó csapóajtót Figyelem: és a másik kézzel a fogantyúnál fogva tartani a Soha ne dolgozzon, vagy érintse meg a gyújtó- felfogózsákot és felülről beakasztani.
  • Page 218 7.2.2 Kés Olajcsere Biztonsági okoból hagyja a kését egy autorizált A motorolajcserét szobahőmérsékletnél kellene szakműhely által élesíteni, kiegyensúlyoztatni elvégezni. és felszerelni. Egy optimális munkaeredmény 1. Győződjön meg arról, hogy le van akasztva a elérése érdekében, ajánlatos egyszer évente felfogó kosár. leellenőriztetni a kést.
  • Page 219 A szükséges pótalkatrész, pótalkatrész- Távolítsa el ahhoz a meleg motorból a fáradt számát motorolajat és töltsön frisset utánna. Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. 4. Távolítsa el a gyújtógyertyát a hengerfejről. com alatt találhatóak. Töltsön egy olajkannával cca. 20 ml olajat a hengerbe.
  • Page 220 érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tartozékait és segítőeszközeit A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyé- bb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 220 - Anl_GC_PM_46_S_HW_E_SPK13.indb 220...
  • Page 221 9. Hibakeresési terv Figyelemfelhívás: Legelőször lekapcsolni a motort és lehúzni a gyújtógyertyadugót, mielőtt elvégezné a felülvizsgálatokat vagy a beállításokat. Figyelemfelhívás: Ha egy beállítás vagy javítás után egy pár percig futott a motor, akkor gondoljon arra, hogy a kipufogó és egyébb részek forróak. Tehát ne érintse meg őket, azért hogy elkerülje a megé- getéseket.
  • Page 222 Kések Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Page 223 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Page 224 Perigo! não fume durante o processo de enchimento. Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas - Utilize um funil de enchimento e um reci- algumas medidas de segurança para preve- piente de medição. Limpe a gasolina que nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia transbordar.
  • Page 225 passada normal. demasiado de forma anormal, é necessário 5. Em máquinas com rodas: corte a relva em uma verifi cação imediata. sentido transversal ao declive, nunca para 19. Desligue o motor; certifi que-se de que todas cima e para baixo. as peças móveis fi...
  • Page 226 no depósito dentro de um edifício, onde os tonante. • vapores de gasolina possam entrar em con- Utilize o aparelho apenas em espaços secos. • tacto com lume ou faíscas. Vapores de gases Cuidado! O ácido das baterias é corrosivo. •...
  • Page 227 1.2 Medidas de segurança para baterias Aviso! 1. Certifi que-se sempre de que as baterias são A bateria tem de ser desmontada antes de colocadas com a polaridade correcta (+ e –), virar o corta-relvas. Pode haver derrame de como indicado. ácido das baterias.
  • Page 228 2. Descrição do aparelho e material as apresentam danos de transporte. • Se possível, guarde a embalagem até ao ter- a fornecer mo do período de garantia. 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1-20) Atenção 1a. Manípulo de arranque/paragem do motor O aparelho e o material da embalagem não (travão do motor) são brinquedos! As crianças não devem...
  • Page 229 Chamamos a atenção para o facto de os nossos Carregador aparelhos não terem sido concebidos para uso Tensão de rede: .....100-240V AC ~ 50/60Hz comercial, artesanal ou industrial. Não assumi- Tensão nominal de saída: ...... 14,5 Vdc mos qualquer responsabilidade se o aparelho for Corrente nominal de saída: ......
  • Page 230 • um funil (que entre no bocal de enchimento 5.2 Montagem e desmontagem da bateria de gasolina do depósito) (fi g. 13-16) • panos de limpeza comuns (para limpar os Atenção! Utilize o corta-relvas apenas com uma resíduos de óleo / gasolina; eliminação na bateria de 12V isenta de manutenção.
  • Page 231 6. Operação Cálculo do tempo de carga: o tempo de carga é determinado pelo nível de carga da bateria. No caso de uma bateria descar- Atenção! regada, o tempo de carga pode ser calculado O motor é fornecido sem consumíveis. Por aproximadamente através da seguinte fórmula: conseguinte, antes da colocação em funci- onamento tem impreterivelmente de atestar...
  • Page 232 Perigo: A lâmina de corte roda, quando o motor para parar o corta-relvas. Pratique o arranque e é ligado. a paragem antes de cortar a relva pela primeira vez, até estar familiarizado com o comportamen- 6.1 Ligar o motor to em marcha. 6.1.1 Ligar o motor com o arranque eléctrico 6.2 Indicações para cortar a relva adequada- 1.
  • Page 233 11. Antes de cortar a relva, apanhe os objectos Desligue o motor antes de realizar qualquer cont- eventualmente caídos no chão. rolo da lâmina. Lembre-se de que a lâmina ainda continua a girar durante alguns segundos depois 6.4 Indicações para cortar a relva adequada- de ter desligado o motor.
  • Page 234 6.6 Esvaziar o saco de recolha da relva 6.7 Depois de cortar a relva Se o saco de recolha estiver cheio, o caudal de ar 1. Deixe sempre arrefecer primeiro o motor é reduzido e o indicador do nível de enchimento antes de arrumar o corta-relvas num local (4b) fi...
  • Page 235 7. Limpeza, manutenção, 7.2.2 Lâmina Por motivos de segurança, a lâmina deve apenas armazenagem, transporte ser afi ada, calibrada e montada por uma ofi cina e encomenda de peças autorizada. Para atingir um resultado de trabalho sobressalentes ideal, recomendamos que verifi que a lâmina uma vez por ano.
  • Page 236 Mudança de óleo 7.2.8 Reparação A mudança do óleo deve ser efectuada à tempe- Após a reparação ou a manutenção, certifi que- ratura ambiente. se de que todas as peças relativas à segurança 1. Certifi que-se de que o cesto de recolha está estão devidamente instaladas e se encontram em engatado.
  • Page 237 A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, n.º da peça sobressalente necessária da documentação e dos anexos dos produtos Pode consultar os preços e informações actuais carece da autorização expressa da Einhell Ger- em www.Einhell-Service.com many AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 237 - Anl_GC_PM_46_S_HW_E_SPK13.indb 237...
  • Page 238 9. Plano de localização de falhas Nota: Antes de efectuar inspecções ou ajustes, desligue o motor e retire o cachimbo da vela de ignição. Nota: Se após um ajuste ou reparação, o motor funcionar durante alguns minutos, lembre-se de que o escape e as outras peças estão quentes.
  • Page 239 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Page 240 O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
  • Page 241 HR/BIH Opasnost! otvarati poklopac tanka za gorivo ili dolijevati Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati benzin. sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak - Ako prolijete benzin, ne pokušavajte po- ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute kretati motor. Umjesto toga maknite stroj od za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Page 242 HR/BIH 9. Zaustavite nož ako kosilicu treba nagnuti kotine. Ne dodirujte ih. zbog transporta preko površina koje nisu 24. Između kućišta noža i korisnika uvijek treba travnjaci i kada s njom prilazite površini za održavati sigurnosni razmak koji je određen košnju odnosno s nje odlazite.
  • Page 243 HR/BIH • 10. Upozorite djecu na to da ne koriste kosilicu. Neispravne ili oštećene dijelove mora stručno Ona nije igračka. popraviti ili zamijeniti ovlašteni servis, osim ako u uputama za uporabu nije drukčije na- 1.1 Sigurnosne napomene za uređaj za pun- vedeno.
  • Page 244 HR/BIH Ovaj uređaj smiju koristiti djeca s navršenih 8 go- 9) Upozorenje na porezotine. Pozor, rotirajući dina starosti kao i osobe s ograničenim tjelesnim, noževi. osjetilnim ili psihičkim sposobnostima, ili osobe 10) Postupak pokretanja bez dostatnog iskustva i znanja ako su pod nad- 11) Poluga za pokretanje/zaustavljanje motora zorom druge osobe, ili su od nje primile upute za (I=motor uključen;...
  • Page 245 HR/BIH pakiranja / za sigurnost tijekom transporta Molimo da obratite pozornost na to da naši (ako postoje). uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, • Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit. obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo • Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovi- jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne, ma pribora transportna oštećenja.
  • Page 246 HR/BIH Uređaj za punjenje materijalom) • Mrežni napon: ....100-240V AC ~ 50/60Hz posuda s uljem s ručnom pumpom (nabaviti se može u trgovinama građevinskim materi- Nazivni - izlazni napon ......14,5 V d.c. jalom) Nazivna izlazna struja: ......... 0,8 A • motorno ulje Kapacitet baterije: .........
  • Page 247 HR/BIH 5.3 Punjenje baterije pomoću uređaja za pun- 5.4 Podešavanje visine rezanja jenje (sl. 17- 19) Ako je baterija prazna, mora se ponovno na- Pozor! Podešavanje visine rezanja smije se puniti pomoću punjača (sadržan je u pošiljci) obaviti samo kad je motor ugašen i izvađen preko kućanske mreže.
  • Page 248 HR/BIH se mora aktivirati (sl. 5b) prije nego što se kosilica vrati natrag. Napomena! Tijekom hladnijeg pokrene. Prilikom aktiviranja poluge za pokre- vremena može biti potrebno više puta ponovi- tanje/zaustavljanje motora ona se mora vratiti u ti postupak pokretanja. početni položaj (sl. 5a). Vožnja Prije nego pokrenete motor, taj postupak trebali Poluga za vožnju/spojka (sl.
  • Page 249 HR/BIH 11. Prije košnje pokupite s tla predmete koji leže ga ili zamijenite. U slučaju da rotirajući nož udari uokolo. o neki predmet, isključite kosilicu i pričekajte da se nož potpuno zaustavi. Provjerite stanje noža 6.4 Napomene za pravilnu košnju i njegovog držača.
  • Page 250 HR/BIH 7. Čišćenje, održavanje, motora svrsishodno je povući kosilicu unatrag za oko 1m. skladištenje, transport i narudžba rezervnih dijelova Ostatke trave u kućištu kosilice i na radnom alatu ne uklanjajte rukama ili nogama, nego prikladnim Pozor: pomoćnim sredstvima, npr. četkama ili metlama. Nikad ne radite na dijelovima uređaja za paljenje Da biste zajamčili dobro sakupljanje trave, vreću koji su pod naponom niti ih ne dodirujte.
  • Page 251 HR/BIH Zamjena noža (sl. 8) Kod zamjene rezaćeg alata smiju se koristiti samo 7. Motorno ulje puni se do gornje oznake na originalni rezervni dijelovi. Oznaka noža mora šipki za mjerenje razine ulja. odgovarati broju navedenom na popisu rezervnih 8. Pozor! Za provjeru razine ulja nemojte do dijelova.
  • Page 252 Aktualne cijene naći ćete na web stranici 2. Pokrenite motor i pustite ga da radi tako dugo www.Einhell-Service.com dok se ne potroši preostali benzin. 3. Nakon svake sezone zamijenite ulje. U tu svrhu uklonite staro ulje iz toplog motora i na- 8.
  • Page 253 HR/BIH 9. Plan traženja grešaka Upozorenje: Prije nego ćete provesti inspekcije ili podešavanja, prvo isključite motor i izvadite utikač sa svjećicom. Upozorenje: Ako je nakon podešavanja ili popravka motor radio par minuta, imajte u vidu to da su ispušni otvor i drugi dijelovi vrući. Dakle, ne dodirujte ih kako bi ste izbjegli zadobivanje opekotina Smetnja Mogući uzroci Uklanjanje...
  • Page 254 Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 254 - Anl_GC_PM_46_S_HW_E_SPK13.indb 254...
  • Page 255 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Page 256 To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta. 5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije...
  • Page 257 Opasnost! - pre pokretanja motora sipajte benzin. Dok Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati motor radi ili dok je uređaj vruć nemojte ot- bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede varati poklopac rezervoara ili dodatno sipati i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva benzin.
  • Page 258 od spoticanja! Naročito budite oprezni kad uređaja. okrećete kosilicu ili je vučete prema sebi. 23. Upozorenje na vruće delove. Vrući motor, 9. Zaustavite rezni alat, ako kosilicu treba prevr- izduvni otvor ili pogon mogu uzrokovati ope- nuti zbog transporta preko površina koje nisu kline.
  • Page 259 • 9. Kod dužeg nekorišćenja kosilice ispraznite Ne nosite uređaj za punjenje držeći ga za na otvorenom benzin iz rezervoara pomoću kabl i ne povlačite kabl da biste izvukli utikač odgovarajuće usisne pumpe (može da se na- iz utičnice. Zaštite mrežni kabl od vrućine, ulja bavi u prodavnici građevinskog materijala).
  • Page 260 16. Kontakte baterije kao i protukontakte u 6) Garantovani intenzitet buke uređaju očistite pre umetanja baterija. 7) Oprez! Vrući delovi. Držite odstojanje. 8) Punite benzin samo kad je motor ugašen. Ovaj uređaj ne smeju da koriste deca sa 9) Upozorenje na posekotine. Pažnja, rotacioni navršenih 8 godina starosti, kao i lica sa noževi.
  • Page 261 3. Namensko korišćenje 2.2 Sadržaj isporuke Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja isporuke proverite potpunost artikala. U slučaju Uređaj sme da se koristi samo za namenu za koju neispravnih delova, nakon kupovine artikla ob- je predviđen. Svaka drugačija upotreba nije na- ratite se našem servisnom centru, ili prodajnom menska.
  • Page 262 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u pogon Tip motora: ... Jednocilindarni četvorotaktni motor 5.1 Montaža komponenata ............146 ccm/2 kW Kod isporuke su demontirani neki delovi. Montaža je jednostavna ako se pridržavate sledećih napo- Radni broj obrtaja n : ....2900 ± 100 min mena.
  • Page 263 Upozorenje! Pre svakog puštanja u rad proverite Izračunavanje vremena punjenja: izolacije kablova i utikača. U slučaju neispravne Vreme punjenja zavisi od stanja napunjenosti ba- izolacije uređaj ne sme da se pusti u pogon. terije. Kod prazne baterije približno vreme punjen- ja možete izračunati pomoću sledeće formule: Upozorenje! Popravke prepustite samo specijali- zovanoj radionici ili proizvođaču.
  • Page 264 6. Rukovanje 6.1 Startovanje motora 6.1.1 Startovanje pomoću e-startera Pažnja! 1. Proverite da li je kabl za paljenje spojen na Motor se isporučuje bez goriva. Stoga pre svećicu. puštanja u pogon obavezno sipajte ulje i 2. Pritisnite 3x pumpu za gorivo (primer) (sl. 6/ benzin.
  • Page 265 6.2 Napomene za pravilnu košnju Između kućišta noža i korisnika uvek treba da se održava bezbednosno odstojanje koje je Opasnost! određeno prečkama za vođenje. Poseban oprez Nikad ne otvarajte poklopac za izbacivanje potreban je kod košnje i promena smera vožnje trave dok se naprava za sakupljanje trave na strminama i kosinama.
  • Page 266 Napomene za košnju: Kesu za skupljanje trave okačite samo kad je mo- 1. Pazite na čvrste predmete! Kosilica se može tor ugašen i kad je zaustavljen rezni alat. oštetiti ili može doći do povreda. 2. Vruć motor, izduvni otvor ili pogon mogu uzro- Zaklopku otvora za izbacivanje podignite jednom kovati opekotine.
  • Page 267 7. Čišćenje, održavanje, Nikada ne montirajte drugačiji nož. skladištenje, transport i Oštećeni noževi poručivanje rezervnih delova Ako bi nož uprkos svom oprezu udario o neku prepreku, odmah ugasite motor i izvucite utikač Pažnja: svećice. Nikad ne radite na delovima koji provode el. struju Nagnite kosilicu u stranu i proverite da li je nož...
  • Page 268 9. Staro ulje mora da se eliminiše u skladu s 7.3 Priprema za uskladištenje kosilice za važećim odredbama. travu 7.2.4 Nega i podešavanje sajli Upozorenje: Ne ispumpavajte benzin u zatvore- Češće nauljite sajle i proverite njihovu pokretl- noj prostoriji, u blizini vatre ili ako pušite. Gasne jivost.
  • Page 269 Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proizvodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglas- nost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 269 - Anl_GC_PM_46_S_HW_E_SPK13.indb 269 Anl_GC_PM_46_S_HW_E_SPK13.indb 269 18.10.2021 14:08:09...
  • Page 270 9. Plan traženja grešaka Upozorenje: Pre inspekcija ili podešavanja prvo ugasite motor i izvucite utikač svećice za paljenje. Upozorenje: Kada nakon podešavanja ili popravke motor radi nekoliko minuta, imajte na umu da su izduvni otvor i drugi delovi vrući. Prema tome, nemojte ih doticati kako biste izbegli opekotine. Smetnja Moguć...
  • Page 271 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Page 272 To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta. 5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije...
  • Page 273 Niebezpieczeństwo! - benzynę przechowywać wyłącznie w prze- Podczas użytkowania urządzenia należy widzianych do tego celu pojemnikach. przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu - tankować wyłącznie na wolnym powietrzu i uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu nie palić podczas nalewania paliwa. proszę...
  • Page 274 3. Zwrócić uwagę na stabilną postawę po- - przez zwalnianiem blokad lub usuwaniem dczas pracy na zboczach. Nosić obuwie zatorów w kanale wyrzutu. z antypoślizgową podeszwą. Zachować - przed rozpoczęciem wszelkich prac na kosi- szczególną ostrożność podczas koszenia na arce, czyszczeniem lub kontrolą. zboczach lub mocno pochyłym terenie.
  • Page 275 wolniej. odpowiednią wentylację garażu lub pomies- zczenia! • Konserwacja i przechowywanie urządzenia Ładowarka przeznaczona jest wyłącznie do 1. Upewnić się, że wszystkie nakrętki, sworznie ładowania bezobsługowych akumulatorów i śruby są mocno dokręcone i urządzenie jest 12 V. • w nienagannym stanie technicznym. Jeżeli Nigdy nie ładować...
  • Page 276 • Przestrzegać podanej wartości napięcia sie- pod bieżącą wodą. Unikać jakiegokolwiek ciowego. kontaktu tej cieczy z oczami lub ustami! W • Zachować przyłącza w czystości i chronić je takich przypadkach bezzwłocznie zwrócić się przed korozją. do lekarza o pomoc. • Przed wykonaniem prac konserwacyjnych i 16.
  • Page 277 instrukcję. 12b. Śruba, długa - 2 szt. 13. Klucz do świec zapłonowych Objaśnienie wskazówek na tabliczce na 14. Ładowarka urządzeniu (patrz rys. 21) 15. Wtyk ładowania 1) Przeczytać instrukcję obsługi. 16. Wtyk sieci elektrycznej urządzenia 2) Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo obrażeń 17. Wtyk akumulatora przez elementy wyrzucone z urządzenia.
  • Page 278 3. Zastosowanie zgodne z Ze względów bezpieczeństwa kosiarka nie może być używana jako agregat napędzający dla in- przeznaczeniem nych urządzeń i akcesoriów narzędzi jakiegokol- wiek rodzaju. Urządzenie należy stosować tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Każde użycie odbiegające od opisanego w niniejszej instrukcji jest niezgod- 4.
  • Page 279 Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do montażu minimum! akumulatora osoba, która ma wykonywać tę • Używać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń. czynność, powinna zdjąć wszelkie metalowe • Regularnie czyścić urządzenie. bransoletki, zegarek, pierścionki itp. Kontakt • Dopasować własny sposób pracy do tych przedmiotów z biegunami akumulatora urządzenia.
  • Page 280 6. Obsługa Po zakończeniu procesu ładowania (zielona lampka się świeci) odłączyć ładowarkę od sie- ci. Podłączyć wtyk akumulatora do wtyku sieci Uwaga! elektrycznej kosiarki i zamontować z powrotem Silnik dostarczany jest bez materiałów pokrywę akumulatora. eksploatacyjnych. Z tego powodu przed uruchomieniem urządzenia napełnić...
  • Page 281 Niebezpieczeństwo! Podczas uruchamiania sil- aby zatrzymać jadącą kosiarkę. Przed pierwszym nika nóż tnący wiruje. koszeniem należy przećwiczyć uruchamianie i za- trzymywanie ruchu kosiarki, aby dobrze zapoznać 6.1 Uruchamianie silnika się z jej zachowaniem podczas jazdy. 6.1.1 Uruchamianie z rozrusznikiem elektry- 6.2 Wskazówki odnośnie odpowiedniego cznym koszenia...
  • Page 282 10. Nigdy nie kosić przy złej widoczności. było ścinane więcej niż 4 cm trawy. 11. Przed przystąpieniem do koszenia usunąć z Zawsze przed przystąpieniem do kontroli noża trawnika leżące przedmioty. wyłączyć silnik. Pamiętać o tym, że po wyłączeniu silnika nóż przez kilkanaście sekund nadal się 6.4.
  • Page 283 6.6 Opróżnianie worka na trawę 6.7 Po zakończeniu koszenia Wraz z napełnianiem się worka na trawę zm- 1. Zanim kosiarka zostanie odstawiona do niejsza się przepływ powietrza, co powoduje, że zamkniętego urządzenia silnik powinien na- wskaźnik stopnia napełnienia (4b) przylega bard- jpierw ostygnąć.
  • Page 284 7. Czyszczenie, konserwacja, kontrolę noża. przechowywanie, transport i Wymiana noża (rys. 8). zamawianie części zamiennych Do wymiany narzędzia tnącego stosować tylko oryginalne części zamienne. Oznaczenie noża Uwaga: musi odpowiadać numerowi podanemu w liście Jeżeli silnik pracuje nie wykonywać żadnych części zamiennych. prac na częściach układu zapłonowego, które Nigdy nie montować...
  • Page 285 Wymiana oleju 7.2.8 Naprawa Wymiana oleju powinna być przeprowadzana w Przed przystąpieniem do naprawy lub kons- temperaturze pokojowej. erwacji sprawdzić, czy wszystkie elementy 1. Upewnić się, że kosz na trawę jest zdjęty. zabezpieczające są zamontowane i znajdują się 2. Opróżnić pojemnik paliwa przy pomocy pom- w nienagannym stanie.
  • Page 286 Numer wymaganej części zamiennej dokumentacji wyrobów oraz dokumentów Aktualne ceny i informacje można znaleźć na towarzyszących, nawet we fragmentach dopus- stronie internetowej: www.Einhell-Service.com zczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 286 - Anl_GC_PM_46_S_HW_E_SPK13.indb 286 Anl_GC_PM_46_S_HW_E_SPK13.indb 286...
  • Page 287 9. Wyszukiwanie usterek Ostrzeżenie: Przed wykonaniem inspekcji i regulacji wyłączyć silnik i wyjąć końcówkę świecy zapłonowej. Ostrzeżenie: Jeżeli po regulacji lub naprawie silnik pracował przez kilka minut, należy pamiętać o tym, że rura wydechowa i inne elementy urządzenia są gorące. Nie dotykać, aby nie doznać poparzeń. Usterka Możliwa przyczyna Sposób usuwania...
  • Page 288 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Page 289 Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do- kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są...
  • Page 290 Tehlike! veya benzin takviye edilmesi yasaktır. Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- - Benzin doldurma işleminde motor üzerine lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- benzin döküldüğünde motorun çalıştırılması nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma yasaktır. Bu durumda taşan veya dökülen Talimatını...
  • Page 291 13. Çim biçme makinesinin motorunun Bakım ve saklama çalıştırılması üretici fi rmanın talimatları 1. Bütün somun, saplama ve civataların sıkı doğrultusunda çok dikkatli şekilde şekilde sıkılmış olmasını ve makinenin güvenli yapılacaktır. Ayaklarınızın kesme aparatına bir durumda olmasını kontrol edin. güvenli bir mesafede durmasına dikkat ediniz. 2.
  • Page 292 • Şarj edilemeyen aküleri şarj etmeyin. direkt güneş ışığına maruz bırakmayın. Aküleri • Akü üreticisinin akünün şarj edilmesi ile ilgili sıcak havalarda otomobil içinde kullanmayın talimatlarına dikkat edin veya saklamayın. • Birden fazla aküyü aynı anda şarj etmeyin 13. Kullanılmayan aküleri metal cisimlerden uzak •...
  • Page 293 Tehlike! 11b. 2x Yıldız saplı somun Tüm güvenlik bilgileri ve talimatları okuy- 12a. 2x Kısa civata unuz. Güvenlik bilgileri ve talimatlarda belirtilen 12b. 2x Uzun civata direktifl ere aykırı hareket edilmesi sonucunda 13. Buji anahtarı elektrik çarpması, yangın ve/veya ağır yaralan- 14.
  • Page 294 • 1x çalıştırma ipi kancası makinesi ayrıca, örneğin köstebek yuvalarının • Benzin motorlu çim biçme makinesi bakım düzeltilmesi işlemi gibi arazi üzerindeki pürüzlerin defteri giderilmesi işleminde motorlu çapa olarak da • Akü güvenlik uyarıları kullanılması yasaktır. • Orijinal kullanma talimatı İş...
  • Page 295 Makineden kaynaklanan gürültü ve titreşim Dikkat! Akü üzerindeki çalışmalarda ve bertaraf oluşmasını asgariye indirin! edilmesinde üretici fi rmanın güvenlik talimatlarını • Sadece hasarlı ve arızalı olmayan aletler dikkate alın. kullanın. • Aletlerin düzenli olarak bakımını yapın ve te- Uyarı! Aküyü monte etmeden önce aküyü taka- mizleyin.
  • Page 296 6. Kullanma Dikkat! Şarj işlemi esnasında patlayıcı gaz oluşur. Bu nedenle şarj işlemi esnasında kıvılcım oluşmasını ve açık ateşi önleyin. Dikkat! Çim biçme makinesi sevk edildiğinde motor Akü şarj süresinin hesaplanması: içinde yağ ve benzin bulunmaz. Bu nedenle Şarj süresi akünün şarj durumuna bağlıdır. Akü motoru çalıştırmadan önce motora mutlaka boş...
  • Page 297 6.1 Motoru çalıştırma 6.2. Doğru çim biçme kuralları 6.1.1 Marş motoru ile çalıştırma Tehlike! 1. Buji kablosunun bujiye bağlı olduğunu kontrol Çim toplama torbası boşaltılırken ve motor edin. daha çalışırken atık dışarı atma kapağını 2. Yakıt pompasını (Primer) (Şekil 6/Poz. 2) 3 kesinlikle açmayınız.
  • Page 298 Atık dışarı atma kapağını ve çim toplama torbasını trol edin. Bıçak köreldiğinde bıçağı bileyin veya daima itinalı şekilde takın. Torbayı sökmeden önce yenisi ile değiştirin. daima motoru durdurun. Dönmekte olan bıçak herhangi bir cisme Bıçak gövdesi ile kullanıcı arasındaki emniyet çarptığında çim biçme makinesini durdurun ve mesafesi daima yerine getirilecektir.
  • Page 299 6.6 Çim toplama torbasını boşaltma belgesindeki adreslere bakınız). Çim toplama torbası dolduğunda hava geçişi 8. Çim biçme makinesi uzun süre azalır ve dolum seviye göstergesi (4b) toplama kullanılmayacağında benzin deposu içindeki torbasına yanaşır (Şekil 21). Bu durumda çim benzin pompa ile emilerek boşaltılacaktır. toplama torbasını...
  • Page 300 7.1 Temizleme sar görmüş veya bükülmüş olan bıçakların Her kullanımdan sonra çim biçme makinesi itinalı değiştirilmesi gerekir. Kesinlikle bükülmüş olan bir şekilde temizlenecektir. Özellikle makinenin alt bıçakları düzeltmeyin. tarafı ve bıçak bağlantı yuvası temizlenecektir. Bu Kesinlikle bükülmüş veya aşırı derecede aşınmış çalışma için dümeni aşağıya bastırarak çim biçme olan bıçaklar ile çalışmayın, aksi takdirde maki- makinesini arkaya doğru yatırın.
  • Page 301 7.2.4 Tel mekanizmalarının bakımı ve ayarı 7.2.10 Akünün bakımı ve temizlenmesi • Tel mekanizmalarını sık olarak yağlayın ve kolay Akünün daima sıkı şekilde bağlı olmasını dik- hareket edip etmediğini kontrol edin. kate alın. • Akünün çim biçme makinesinin elektrik 7.2.5 Hava fi ltresinin bakımı (Şekil 10) sistemine mükemmel şekilde bağlı...
  • Page 302 şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG Cihaz ve aksesuarları örneğin metal ve plastik fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. gibi çeşitli malzemelerden meydana gelir. Arızalı...
  • Page 303 9. Arıza arama planı İkaz bilgisi: Herhangi bir ayarlama veya onarım çalışmasını yapmadan önce motoru durdurun ve buji kablosunu sökün. İkaz bilgisi: Ayarlama veya onarım çalışmasından sonra motor birkaç dakika çalıştığında, egzoz ve diğer parçaların kızgın olduğunu dikkate alın. Bu nedenle yanma nedeniyle oluşacak yaralanmaları önle- mek için bu parçalara dokunmayın.
  • Page 304 Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Bıçak Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Page 305 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Page 306 Oht! kuum, ei tohi paagikorki avada ega bensiini Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb lisada. seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad - Kui bensiin on välja voolanud, ei tohi proo- ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend vida mootorit käivitada. Selle asemel tuleb / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- masin bensiiniga kokkupuutunud pinnalt likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel eemaldada.
  • Page 307 9. Peatage lõiketerad, kui muruniidukit on vaja 23. Ettevaatust, kuumad detailid! Kuum mootor, kallutada; samuti transportimisel mitte muru- summuti või ajam võivad põhjustada põletusi. ga kaetud pinnal, kui muruniidukit niidetavale Ärge puudutage neid. pinnale ja sealt ära viiakse. 24. Pidage alati kinni juhtraua pikkusest ohutust 10.
  • Page 308 1.1 Laaduri ohutusjuhised seade vooluvõrgust eraldada. • • Kandke aku laadimise juures alati kaitseprille Aku ühendamisel ja laadimisel tuleb kanda ja kindaid. Söövitava happe tõttu esineb kõr- kaitsekindaid ja kaitseprille. • gendatud vigastusoht! Tähelepanu! Ärge ületage laadimisaega. • Aku laadimisel ei tohi kanda sünteetilistest Tõmmake pistik peale laadimisaja lõppu pisti- materjalidest rõivaid, et vältida elektrostaatili- kupesast välja ja eraldage laadur akust.
  • Page 309 2. Seadme kirjeldus ja Kasutuselt kõrvaldamine Akud: Kõrvaldage kasutusest ainult sõidukite re- tarnekomplekt monditöökodade, spetsiaalsete vastuvõtukohtade või eriprügi kogumiskohtade kaudu. Küsige teavet 2.1 Seadme kirjeldus (joonised 1-20) kohalikust omavalitsusest. 1a. Mootori käivitamis-seiskamishoob (mootorpi- dur) HOIATUS 1b. Sõiduhoob (sidurihoob) Aku tuleb enne muruniiduki kallutamist välja 2.
  • Page 310 Tähelepanu! Tähelepanu! Füüsilise ohu tõttu kasutajale ei Seade ja pakkematerjal ei ole laste mänguas- tohi muruniidukit kasutada järgmisteks töödeks: jad! Lapsed ei tohi kilekottide, fooliumi ja põõsaste, hekkide ja puhmaste pügamiseks; pisidetailidega mängida! Oht alla neelata ja katusetaimestiku või rõdukastide ääretaimede või lämbuda! muru lõikamiseks või purustamiseks;...
  • Page 311 Piirake müra teket ja vibratsiooni miinimu- esemed puutuvad kokku akupoolustega või mini! voolujuhtivate juhtmetega, võib see põhjustada • Kasutage ainult täiesti korras seadmeid. põletushaavu. • Hooldage ja puhastage seadet korrapäraselt. • Kohandage oma töömeetodid seadmega. Hoiatus! Kontrollige enne igakordset kasutuse- •...
  • Page 312 6. Käsitsemine Laadimisaja arvestamine: Laadimisaja määrab aku täituvuse tase. Tühja aku korral võib ligikaudset laadimisaega arvestada Tähelepanu! järgmise valemi järgi: Mootor tarnitakse ilma kütuseta. Enne töö alustamist pange kindlasti masinasse õli ja Laadimisaeg/h = bensiini. Aku maht Ah / Amp. (laadimisvool aritm.) Aku ei ole tarnimise ajal ühendatud.
  • Page 313 6.1 Mootori käivitamine 6.2 Juhised õigeks niitmiseks 6.1.1 E-starteri abil käivitamine Oht! 1. Veenduge, et süütejuhe oleks süüteküünla Ärge avage väljaviskeluuki kunagi siis, kui külge ühendatud. kogumisseadeldist tühjendatakse ja mootor 2. Vajutage 3 korda (mehhaanilist) kütusepum- veel töötab. Liikuv tera võib põhjustada vi- pa (joonis 6/2).
  • Page 314 Kinnitage väljaviskeluuk ja murukogumiskorv alati 3. Nõlvakutel või järsult langeva maastiku korral korralikult. Enne eemaldamist lülitage mootor niitke ettevaatlikult. välja. 4. Päevavalguse puudumisel või ebapiisava kunstvalgustuse tõttu tuleb niitmine lõpetada. Pidage alati kinni juhtraua pikkusest ohutust kau- 5. Kontrollige niidukit, tera ja teisi detaile, kui Te gusest tera korpuse ja kasutaja vahel.
  • Page 315 Tõstke väljaviskeluuk ühe käega üles, teise käega 7.1 Puhastamine hoidke kogumiskorvi käepidemest ja pange ülalt Pärast igat kasutuskorda tuleb niidukit põhjalikult kohale. puhastada. Eriti vajab puhastamist terakinnituse alumine pool. Selleks kallutage muruniiduk taha- 6.7 Pärast niitmist poole, vajutage lükkesanga alla. 1.
  • Page 316 Tera teritamine 7.2.5 Õhufi ltri hooldamine (joonis 10) Tera lõikekülgi saab metallviiliga teritada. Tasa- Määrdunud õhufi lter vähendab mootori võimsust, kaalutuse vältimiseks laske teritada ainult volita- sest karburaatorisse pääseb vähe õhku. Väga tud töökojas. tolmuse õhu korral tuleb õhufi ltrit sagedamini kontrollida.
  • Page 317 1. Tühjendage bensiinipaak bensiini imipumba- Vajaliku varuosa number Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt 2. Käivitage mootor ja laske sel töötada, kuni www.Einhell-Service.com. järelejäänud bensiin on ära kasutatud. 3. Teostage pärast iga hooaega õlivahetus. Selleks eemaldage soojast mootorist vana 8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus mootoriõli ja valage uus sisse.
  • Page 318 9. Veaotsinguplaan Hoiatus: enne kontrollimist või reguleerimist seisake mootor ja tõmmake süütejuhe välja. Hoiatus: ärge unustage, et kui mootor on pärast reguleerimist või remonti mõne minuti töötanud, on väl- jalasketoru ja teised detailid kuumad. Põletuste vältimiseks ärge puudutage neid. Rike Võimalik põhjus Kõrvaldamine Ebaühtlane töötami-...
  • Page 319 Asjasse ei puutu va- nade seadmete elektrikomponentideta lisaseadmed ja abivahendid. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 319 - Anl_GC_PM_46_S_HW_E_SPK13.indb 319...
  • Page 320 Tera Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Page 321 See kehtib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Page 322 Emission No.: e9*2016/1628*2016/1628SRA1/P*1345*00(V) (EU)2016/426 Notifi ed Body: (EU)2016/425 2011/65/EU_(EU)2015/863 Standard references: EN ISO 5395-1; EN ISO 5395-2; EN ISO 14982 Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar Landau/Isar, den 15.07.2021 Andreas Weichselgartner/General-Manager Dong Guihua/Product-Management First CE: 21 Archive-File/Record: NAPR025958 Art.-No.: 34.075.70...
  • Page 323 EH 10/2021 (01) Anl_GC_PM_46_S_HW_E_SPK13.indb 323 Anl_GC_PM_46_S_HW_E_SPK13.indb 323 18.10.2021 14:08:16 18.10.2021 14:08:16...

Ce manuel est également adapté pour:

34.075.70