Télécharger Imprimer la page
AEG NIK85M00AZ Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour NIK85M00AZ:

Publicité

Liens rapides

NIK85M00AZ
SQ Udhëzimet për përdorim | Vatër gatimi
CS Návod k použití | Varná deska
HR Upute za uporabu | Ploča za kuhanje
NL Gebruiksaanwijzing | Kookplaat
EN User Manual | Hob
FR Notice d'utilisation | Table de cuisson
KA მომხმარებლის სახელმძღვანელო | ღუმლის ზედაპირი
DE Benutzerinformation | Kochfeld
IT
Istruzioni per l'uso | Piano cottura
MK Упатство за ракување | Плоча за готвење
RU Инструкция по эксплуатации | Варочная панель
SR Упутство за употребу | Плоча за кување
SK Návod na používanie | Varný panel
SL Navodila za uporabo | Kuhalna plošča
ES Manual de instrucciones | Placa de cocción
UK Інструкція | Варильна поверхня
aeg.com\register
aeg.com/register
2
24
45
67
90
111
135
160
185
208
232
257
280
302
323
346

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AEG NIK85M00AZ

  • Page 1 NL Gebruiksaanwijzing | Kookplaat EN User Manual | Hob FR Notice d'utilisation | Table de cuisson KA მომხმარებლის სახელმძღვანელო | ღუმლის ზედაპირი NIK85M00AZ DE Benutzerinformation | Kochfeld Istruzioni per l’uso | Piano cottura MK Упатство за ракување | Плоча за готвење...
  • Page 2 Mirë se vini në AEG! Faleminderit që keni zgjedhur pajisjen tonë. Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes së problemeve, shërbimit dhe riparimit www.aeg.com/support Rezervohet mundësia e ndryshimeve. PËRMBAJTJA 1. INFORMACIONI I SIGURISË................2 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË.................4 3. INSTALIMI.......................7 4.
  • Page 3 mbahen larg nga pajisja, përveçse kur mbahen nën monitorim të vazhdueshëm. • Fëmijët duhet të mbikëqyren për tu siguruar që ata të mos luajnë me pajisjen dhe. • Mbajeni të gjithë paketimin larg nga fëmijët dhe hidheni atë siç kërkohet. •...
  • Page 4 • KUJDES: Procesi i gatimit duhet të mbikëqyret. Proceset e shkurtra të gatimit duhet të mbikëqyren vazhdimisht. • PARALAJMËRIM: Rrezik zjarri: Mos ruani artikuj mbi sipërfaqet e gatimit. • Objektet metalike si thikat, pirunët, lugët dhe kapakët nuk duhet të vendosen mbi sipërfaqen e pianurës, sepse mund të...
  • Page 5 • Ndiqni udhëzimet e instalimit të dhëna me • Sigurohuni që të jetë instaluar tokëzimi. pajisjen. • Vendoseni kabllon në mbërthyesen e • Ruani largësitë minimale nga pajisjet dhe lirimit të tensionit. njësitë e tjera. • Sigurohuni që kablloja ose spina elektrike •...
  • Page 6 • Mos vendosni takëmë ose kapakë • Bëni kujdes të mos lini sende apo enë tenxheresh në zonat e gatimit. Ato mund gatimi të bien mbi pajisje. Sipërfaqja mund të nxehen. të dëmtohet. • Mos e vendosni në punë pajisjen me duar •...
  • Page 7 3. INSTALIMI PARALAJMËRIM! KUJDES! Referojuni kapitujve për sigurinë. Mos i shponi apo saldoni fundet e telave. Është e ndaluar. 3.1 Përpara instalimit KUJDES! Përpara se të instaloni pianurën, shkruani Mos e lidhni kabllon pa fashetën e fundit informacionin e mëposhtëm nga pllaka e të...
  • Page 8 500mm 50mm Gjeni videon udhëzuese "Si të montoni pianurën me induksion AEG - Montimi i banakut" duke shkruar emrin e plotë të treguar në grafikën më poshtë. Nëse pajisja instalohet mbi një sirtar, ventilimi www.youtube.com/electrolux i pianurës mund të ngrohë artikujt që ruhen www.youtube.com/aeg...
  • Page 9 4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT 4.1 Skema e sipërfaqes së gatimit Zona e gatimit me induksion Paneli i kontrollit 4.2 Skema e panelit të kontrollit Përdorni fushat me sensor për të përdorur pajisjen. Ekranet, treguesit dhe sinjalet akustike tregojnë se cilat funksione përdoren. Sipërfaqja prej xhami kundër gërvishtjeve ka një...
  • Page 10 Fusha Funksioni Përshkrimi sensori Kohëmatësi Për të cilësuar funksionin. Për të shtuar ose pakësuar kohën. Ekrani i kohëmatësit Për të treguar kohën në minuta. Bridge Për të aktivizuar dhe çaktivizuar funksionin. Pauzë Për të aktivizuar dhe çaktivizuar funksionin. Kyçje / Pajisja për sigurinë e Për të...
  • Page 11 • P20 — 2000 W • P45 — 4500 W • P25 — 2500 W • P50 — 5000 W • P30 — 3000 W • P60 — 6000 W • P35 — 3500 W • P40 — 4000 W 6.
  • Page 12 Zonat e gatimit me induksion prodhojnë nxehtësinë e nevojshme për procesin e gatimit drejtpërdrejt në bazamentin e enës. Vitroqeramika ngrohet nga nxehtësia e enëve të gatimit. Treguesit shfaqen kur një zonë e gatimit është e nxehtë. Tregojnë nivelin e nxehtësisë së...
  • Page 13 Kohëmatësi përfundon numërimin poshtë, me cilësimin e ngrohjes së reduktuar. dëgjohet një tingull dhe 00 vezullon. Zona e Ndryshojini manualisht cilësimet e gatimit çaktivizohet. Shtypni një simbol ngrohjes së zonave të gatimit, nëse është çfarëdo për të ndaluar sinjalin dhe vezullimin. nevoja.
  • Page 14 Kur tingujt janë të fikur ende mund të dëgjoni OffSound Control tingullin kur: Mund të aktivizoni / çaktivizoni tingujt në • prekni Meny > Cilësimet e përdoruesit. • kohëmatësi mbaron, • shtypni një simbol jo aktiv. Referojuni "Struktura e menysë". 7.
  • Page 15 Shtypni dhe mbani për 3 sekonda, derisa të fiket treguesi mbi simbolin. Çaktivizoni Për shumicën e aspiratorëve, sistemi në pianurën me distancë është fillimisht i aktivizuar. Në rast se është i çaktivizuar, aktivizojeni Gatimi me funksionin e aktivizuar: shtyp përpara se ta përdorni funksionin. Për më , pastaj shtyp për 3 sekonda, derisa shumë...
  • Page 16 Caktimi manual i shpejtësisë së ventilatorit Dritë Zierja 1) Skuqja 2) Funksionin mund ta vini në punë edhe automati manualisht. Për t’a bërë atë, shtypni pianura të jetë aktive. Kjo çaktivizon Aktiv Shpejtësia Shpejtësia funksionimin automatik të funksionit dhe ju lejon ta ndryshoni manualisht shpejtësinë...
  • Page 17 Përdorni zonat e gatimit me induksion me në „Specifikimi i zonave të gatimit“. enë të përshtatshme. Shmangni mbajtjen e enëve të gatimit afër panelit të kontrollit gjatë seancës • Për të parandaluar mbinxehjen dhe për të së gatimit. Kjo mund të ndikojë në përmirësuar performancën e zonave, enët funksionimin e panelit të...
  • Page 18 Të dhënat në tabelë janë vetëm orientuese. Cilësimet e Përdorni që të: Koha Ndihmë nxehtësisë (minuta) Mbajeni ushqimin e gatuar të ngrohtë. sipas Vendosni kapakun mbi enën e gatimit. nevojës 1 - 2 Salcë Hollandaise; shkrirje: gjalpë, 5 - 25 Përziejeni herë...
  • Page 19 Për të gjetur të gjitha llojet e aspiratorëve të sobës që funksionojnë me këtë funksion, referojuni faqes tonë të internetit për klientët. Aspiratorët AEG që punojnë me këtë funksion duhet të kenë simbolin 9. KUJDESI DHE PASTRIMI • Përdorni gjithmonë një kruajtëse të...
  • Page 20 • Hiqeni kur pianura të jetë ftohur PARALAJMËRIM! mjaftueshëm: njollat e ujit, të yndyrës, Mos përdorni asnjë vegël metalike të çngjyrosjet metalike. Pastroni pianurën me mprehtë për të pastruar hapësirën, një qumësht pastrues lehtësisht gërryes pasi mund ta zgjerojnë hendekun dhe dhe një...
  • Page 21 Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Nuk mund të zgjidhni cilësimin Zonat e tjera konsumojnë fuqinë Reduktoni cilësimin e nxehtësisë të maksimal të nxehtësisë për një maksimale të disponueshme. zonave të tjera të gatimit të lidhura me nga zonat e gatimit. Pianura juaj funksionon mirë.
  • Page 22 Sigurohuni që e keni vendosur pianurën në punë siç 11. TË DHËNAT TEKNIKE 11.1 Tabela e parametrave Modeli NIK85M00AZ PNC 949 598 162 00 Lloji 62 D5A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induksion 7.2 kW...
  • Page 23 12. EFIKASITETI ENERGJETIK 12.1 Informacion i produktit sipas rregullores së ekodizajnit të BE-së Identifikimi i modelit NIK85M00AZ Lloji i pianurës Pianurë inkaso Numri i zonave të gatimit Teknologji ngrohjeje Induksion Diametri i zonave rrethore të gatimit (Ø) Majtas përpara 21.0 cm Majtas mbrapa 21.0 cm...
  • Page 24 Vítá vás AEG! Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič. Rady k používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a opravách získáte na: www.aeg.com/support Zmĕny vyhrazeny. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..............24 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ................. 26 3. INSTALACE....................28 4.
  • Page 25 • Zabraňte dětem, aby si hrály se spotřebičem . • Všechny obaly uschovejte mimo dosah dětí a řádně je zlikvidujte. • VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se při použití zahřívají na vysokou teplotu. Během používání a chladnutí udržujte spotřebič mimo dosah dětí a domácích zvířat. •...
  • Page 26 • Na povrch varné desky nepokládejte žádné kovové předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu. • Nepoužívejte spotřebič, dokud není nainstalován do vestavné konstrukce. • K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody ani páru. •...
  • Page 27 – Neuchovávejte v zásuvce žádné malé musí být připevněna tak, aby nešla kousky nebo listy papíru, které by odstranit bez použití nástrojů. mohly být vtaženy dovnitř a poškodit • Síťovou zástrčku zapojte do síťové tak chladicí ventilátory nebo chladicí zásuvky až na konci instalace spotřebiče. systém.
  • Page 28 2.4 Čištění a údržba • Mezi varnou plochu a nádoby nevkládejte hliníkovou fólii ani jiné materiály, pokud • Spotřebič čistěte pravidelně, abyste výrobce tohoto spotřebiče nestanovil jinak. zabránili poškození materiálu jeho • Používejte pouze příslušenství určené povrchu. výrobcem pro tento spotřebič. •...
  • Page 29 vestavných modulů a pracovních ploch, které POZOR! splňují příslušné normy. Nepřipojujte kabel bez kabelové izolační 3.3 Připojovací kabel koncovky. • Varná deska se dodává s připojovacím Jednofázové zapojení kabelem. 1. Odstraňte kabelovou izolační koncovku z • K výměně poškozeného síťového kabelu černého, hnědého a modrého vodiče.
  • Page 30 500mm 50mm Chcete-li najít video „Jak nainstalovat indukční varnou desku AEG – instalace pracovní desky“, napište celý název uvedený na obrázku níže. www.youtube.com/electrolux Je-li spotřebič nainstalován nad zásuvkou, www.youtube.com/aeg ventilace varné desky může během vaření...
  • Page 31 4.2 Uspořádání ovládacího panelu K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté. Povrch skla s úpravou proti poškrábání má jedinečnou povrchovou úpravu, která může změnit vzhled symbolů a prvků uživatelského rozhraní za různých světelných podmínek. Senzo‐...
  • Page 32 4.3 Ukazatele na displeji Kontrolka Popis Došlo k poruše. + číslice OptiHeat Control (Třístupňový ukazatel zbytkového tepla): pokračovat ve vaření / ucho‐ vat teplé / zbytkové teplo. 5. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM 4. Stisknutím tlačítka ukončíte operaci. VAROVÁNÍ! Stupně výkonu Viz kapitoly o bezpečnosti. Viz část „Technické...
  • Page 33 6.3 Používání varných zón 6.4 Tepelný výkon Postavte varnou nádobu na střed zvolené zóny. Indukční varné zóny se automaticky přizpůsobují průměru dna nádoby. Pro optimální přenos tepla používejte nádoby s průměrem dna podobným 1. Na ovládací liště zadejte požadovaný velikosti varné zóny (tj. maximální průměr tepelný...
  • Page 34 Může se také zobrazovat kontrolka: Vypnutí funkce: stiskněte tlačítko a poté • pro sousedící varné zóny, i když je tlačítko . Zbývající čas se bude odečítat nepoužíváte, zpět až do 00. • když položíte horkou nádobu na studenou varnou zónu, 6.8 Řízení...
  • Page 35 Uživatelská nastavení předním časovači. Pro pohyb mezi nastaveními stiskněte tlačítko na předním Sym‐ Nastavení Možné varianty časovači. Chcete-li změnit hodnotu nastavení, stiskněte tlačítko nebo Zvuk Zap / Vyp (--) předním časovači. Omezení výkonu 15 - 72 Opuštění nabídky: stiskněte tlačítko Režim odsavače 0 - 6 OffSound Control...
  • Page 36 7.3 Zámek 7.5 Bridge Když varná deska pracuje, ovládací panel lze zablokovat. Zabráníte tak náhodné změně tepelného výkonu. Funkce se zapne, když nádoba zakrývá středy dvou zón. Další informace o Nejprve nastavte tepelný výkon. správném umístění varných nádob naleznete v části „Používání varných Zapnutí...
  • Page 37 Automatické režimy Po dokončení vaření a vypnutí varné Automa‐ Smaže‐ Vaření 1) desky může ventilátor odsavače par ještě tické ní 2) osvětlení nějakou dobu pracovat. Systém poté ventilátor vypne automaticky a na dalších 30 sekund vám zabrání v jeho náhodném spuštění.
  • Page 38 8. TIPY A RADY „Technické údaje“ > „Specifikace varných VAROVÁNÍ! zón“). – Nádoby s menším průměrem, než je Viz kapitoly o bezpečnosti. velikost dané varné zóny, přijímají pouze část výkonu vytvářeného 8.1 Nádobí varnou zónou, což vede k pomalejšímu ohřevu. –...
  • Page 39 8.4 Zjednodušená příručka k vaření středním nastavením teploty spotřebuje méně než polovinu svého výkonu. Vztah mezi nastavením teploty a spotřebou energie příslušné varné zóny není přímo úměrný. Když zvýšíte nastavení teploty, Údaje v tabulce jsou pouze orientační. nezvýší se úměrně spotřeba energie dané varné...
  • Page 40 Kuchyňské odsavače par s funkcí Hob²Hood Kompletní řadu kuchyňských odsavačů par, které jsou vybaveny touto funkcí, naleznete na našich webových stránkách pro spotřebitele. Kuchyňské odsavače par AEG, které jsou vybaveny touto funkcí, musí být označeny symbolem Ostatní dálkově ovládané spotřebiče mohou blokovat signál. Nepoužívejte v blízkosti varné...
  • Page 41 • V mezeře mezi skleněným povrchem a desku poškodit. Vyvarujte se popálení. bočním okrajem se můžou zachycovat Speciální škrabku přiložte šikmo ke nečistoty a malé částice jídla. Pomocí skleněnému povrchu a posunujte ostří po dřevěného párátka vyčistěte mezeru mezi povrchu desky. skleněným povrchem a bočním okrajem.
  • Page 42 Problém Možná příčina Řešení Zazní zvukový signál a varná de‐ Zakryli jste jedno nebo více senzoro‐ Odstraňte předmět ze senzorových tla‐ ska se vypne. vých tlačítek. čítek. Když se varná deska vypne, ozve se zvukový signál. Varná deska se vypne. Odstraňte předmět ze senzorového Něco blokuje pole snímače tlačítka.
  • Page 43 štítku. Ujistěte se, že jste varnou 11. TECHNICKÉ ÚDAJE 11.1 Typový štítek Model NIK85M00AZ PNC 949 598 162 00 Typ 62 D5A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukce 7.2 kW...
  • Page 44 Průměr kruhových varných zón (Ø) Levá přední 21.0 cm Levá zadní 21.0 cm Vzadu uprostřed 21.0 cm Pravá přední 21.0 cm Pravá zadní 21.0 cm Spotřeba energie na varnou zónu (EC electric coo‐ Levá přední 179.6 Wh/kg king) Levá zadní 172.5 Wh/kg Vzadu uprostřed 189.1 Wh/kg...
  • Page 45 Dobro došli u AEG! Hvala vam što ste odabrali naš uređaj. Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i popravcima: www.aeg.com/support Zadržava se pravo na izmjene. SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI..............45 2. SIGURNOSNE UPUTE................. 47 3.
  • Page 46 • Djeca bi trebala biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem. • Ambalažu držite podalje od djece i zbrinite je na odgovarajući način. • UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi zagrijavaju se tijekom uporabe. Djecu i kućne ljubimce držite podalje od uređaja tijekom uporabe i tijekom hlađenja.
  • Page 47 • OPREZ: Postupak pripreme mora biti pod nadzorom Kratkoročni postupak kuhanja mora se kontinuirano nadzirati. • UPOZORENJE: Opasnost od požara: Ne spremajte predmete na površine za kuhanje. • Metalni predmeti kao što su noževi, vilice, žlice i poklopci ne smiju se stavljati na površinu ploče za kuhanje jer se mogu zagrijati.
  • Page 48 • Slijedite upute za postavljanje isporučene • Pazite da kabel napajanja ili utikač (ako s uređajem. postoji) ne dodiruju vrući uređaj ili vruće • Održavajte minimalnu udaljenost od posuđe kada priključujete uređaj u obližnju drugih uređaja i kuhinjskih elemenata. utičnicu. •...
  • Page 49 • Ne rukujte uređajem mokrim rukama ili • Ne aktivirajte zone za kuhanje s praznim ako ima kontakt s vodom. posuđem ili bez posuđa na njima. • Ne koristite uređaj kao radnu površinu ili • Posuđe od lijevanog željeza ili s kao površinu za odlaganje.
  • Page 50 3. POSTAVLJANJE UPOZORENJE! OPREZ! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim Nemojte bušiti niti lemiti krajeve žice. To uputama. je zabranjeno. 3.1 Prije postavljanja OPREZ! Ne spajajte kabel bez čahure na kraju Prije postavljanja ploče za kuhanje, zapišite kabela. podatke s natpisne pločice. Natpisna pločica nalazi se na dnu ploče za kuhanje.
  • Page 51 500mm 50mm Pronađite videozapis s uputama "Kako instalirati indukcijsku ploču AEG - instalacija radne ploče" upisivanjem punog naziva navedenog na grafičkom prikazu u nastavku. Ako je uređaj postavljen iznad ladice, www.youtube.com/electrolux ventilacija ploče za kuhanje može zagrijati www.youtube.com/aeg...
  • Page 52 4. OPIS PROIZVODA 4.1 Raspored površine za kuhanje Indukcijska zona kuhanja Upravljačka ploča 4.2 Izgled upravljačke ploče Koristite polja senzora za rukovanje uređajem. Zasloni, indikatori i zvukovi govore koje funkcije rade. Staklena površina protiv ogrebotina ima jedinstvenu završnu teksturu koja može promijeniti način na koji se simboli i elementi korisničkog sučelja pojavljuju u različitim uvjetima osvjetljenja.
  • Page 53 Polje Funkcija Opis senzo‐ Tajmer Za postavljanje funkcije. Za povećanje ili smanjenje vremena. Zaslon tajmera Za prikaz vremena u minutama. Bridge Za uključivanje i isključivanje funkcije. Pauza Za uključivanje i isključivanje funkcije. Blokiranje / Uređaj za zaštitu djece Za zaključavanje/otključavanje upravljačke ploče. Hob²Hood Za uključivanje i isključivanje ručnog načina rada funkci‐...
  • Page 54 • P30 — 3000 W • P50 — 5000 W • P35 — 3500 W • P60 — 6000 W • P40 — 4000 W • P45 — 4500 W 6. SVAKODNEVNA UPORABA UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim Za optimalan prijenos topline koristite uputama.
  • Page 55 6.4 Postavka topline Indikator se također može pojaviti: • na susjednim zonama za kuhanje, čak i ako ih ne koristite, • kad se vruće posuđe postavi na hladnu zonu za kuhanje, • kad je ploča za kuhanje isključena, ali je zona za kuhanje i dalje vruća.
  • Page 56 6.9 Struktura izbornika Tajmer završava odbrojavanje, oglašava se zvučni signal i 00 treperi. Pritisnite bilo koji U tablici je prikazana osnovna struktura simbol za zaustavljanje signala i treperenja. izbornika. Za isključivanje funkcije: pritisnite Korisničke postavke Preostalo vrijeme broji se nazad do 00. Simbol Postavka Moguće opcije 6.8 Upravljanje snagom...
  • Page 57 7. DODATNE FUNKCIJE 7.1 Automatsko isključivanje 7.3 Blokiranje Funkcija automatski isključuje ploču za Upravljačku ploču možete zaključati dok kuhanje ako: ploča za kuhanje radi. Sprječava nehotičnu promjenu postavke topline. • sve zone kuhanja su isključene, • ne postavljate nikakve postavke topline ili Najprije postavite postavku topline.
  • Page 58 7.5 Bridge Automatski načini rada Automat‐ Vrenje 1) Prženje 2) sko svjet‐ Funkcija radi kada posuda pokriva središta dvije zone. Više informacija o pravilnom postavljanju posuđa potražite u Isključeno Isključeno Isključeno poglavlju "Korištenje zona kuhanja". Uključeno Isključeno Isključeno Ova funkcija povezuje dvije zone kuhanja i Uključeno Brzina ven‐...
  • Page 59 na 0 što isključuje ventilator nape. Za ponovno uključivanje ventilatora na brzinu 1 Kad završite s kuhanjem i isključite ploču pritisnite za kuhanje, ventilator nape će možda i dalje raditi određeno vrijeme. Nakon tog vremena sustav automatski isključuje Za automatsko aktiviranje rada funkcije, ventilator i sprječava nehotično isključite ploču za kuhanje i ponovno je uključivanje ventilatora tijekom sljedećih...
  • Page 60 Izbjegavajte držanje posuđa u blizini • klikanje: događa se električno upravljačke ploče tijekom kuhanja. To prebacivanje. može utjecati na rad upravljačke ploče • šištanje, zujanje: ventilator radi. ili slučajno aktivirati funkcije ploče za • ritmički zvuk: otkriveno je posuđe. kuhanje. 8.3 Öko Timer (Eko Tajmer) Radi uštede energije, grijač...
  • Page 61 • Ne prekidajte signal između ploče za potrošačima. AEG nape koje rade s ovom kuhanje i nape (na primjer rukom, ručicom posuđa ili visokim loncem). Pogledajte funkcijom moraju imati oznaku sliku.
  • Page 62 uklanjanje preostalog ljepila koristite samo • U procjepu između staklene površine i blago abrazivno mlijeko za čišćenje i bočne obloge može se nakupiti prljavština osjetljivu spužvu koja ne ostavlja i sitne čestice hrane. Drvenom čačkalicom ogrebotine. Ovisno o stupnju zaprljanosti, očistite procjep između staklene površine i očistite staklenu površinu malim kružnim bočne obloge.
  • Page 63 10.1 Što učiniti ako ... Problem Mogući uzrok Rješenje Ne možete uključiti ili koristiti plo‐ Ploča za kuhanje nije priključena na Provjerite je li ploča za kuhanje isprav‐ ču za kuhanje. napajanje ili nije pravilno priključena. no priključena na napajanje. Osigurač...
  • Page 64 Budite sigurni da ste pravilno 11. TEHNIČKI PODACI 11.1 Natpisna pločica Model NIK85M00AZ PNC 949 598 162 00 Vrsta 62 D5A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukcija 7.2 kW Proizvedeno u: Njemačkoj...
  • Page 65 Za optimalan prijenos topline i rezultate kuhanja koristite posuđe čiji je promjer dna 12. ENERGETSKA UČINKOVITOST 12.1 Informacije o proizvodu u skladu s EU uredbom o ekološkom dizajnu Identifikacija modela NIK85M00AZ Vrsta ploče za kuhanje Ugradbena ploča za kuha‐ Broj zona za kuhanje Toplinska tehnologija Indukcija Promjer kružnih zona za kuhanje (Ø)
  • Page 66 12.3 Informacije o proizvodu za potrošnju energije i maksimalno vrijeme do primjenjivog načina rada pri niskoj snazi Potrošnja energije u načinu rada "isklj." 0.3 W Maksimalno vrijeme potrebno da oprema automatski dosegne primjenjivi način rada 2 min pri niskoj snazi 13.
  • Page 67 Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.aeg.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................67 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............70 3. INSTALLATIE....................72 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............74 5.
  • Page 68 beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat. • Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg.
  • Page 69 het elektriciteitsbedrijf regelmatig aan en uit wordt geschakeld. • OPGELET: Tijdens het kookproces moet u in de buurt blijven Een kort kookproces moet voortdurend bewaakt worden. • WAARSCHUWING: Brandgevaar: Bewaar geen voorwerpen op de kookoppervlakken. • Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op het oppervlak van de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden.
  • Page 70 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installeren 2.2 Elektrische aansluiting WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Alleen een erkende installatietechnicus Gevaar voor brand en elektrische mag dit apparaat installeren. schokken. • Alle elektrische aansluitingen moeten WAARSCHUWING! worden uitgevoerd door een Gevaar voor letsel of schade aan het gekwalificeerde elektricien.
  • Page 71 • Als het stopcontact los zit, mag u de • Als u voedsel in hete olie plaatst, kan het stekker niet in het stopcontact steken. spatten. • Trek niet aan het netsnoer om het • Gebruik geen aluminiumfolie of andere apparaat los te koppelen.
  • Page 72 • Schakel het apparaat uit en laat het apparaten, zoals temperatuur, trillingen, afkoelen voordat u het schoonmaakt. vochtigheid, of zijn bedoeld om informatie • Reinig het apparaat met een vochtige, te geven over de operationele status van zachte doek. Gebruik alleen neutrale het apparaat.
  • Page 73 4. Breng een nieuwe draadeindhuls aan op 2. Verwijder een deel van de isolatie van de het uiteinde van de gedeelde draad blauwe kabeluiteinden. (speciaal gereedschap vereist). 3. Sluit de uiteinden van twee blauwe kabels 5. Sluit de uiteinden van twee blauwe kabels aan.
  • Page 74 Zoek de videotutorial "Hoe installeert u uw opwarmen. AEG inductiekookplaat - installatie op het aanrecht" door de volledige naam die in de onderstaande afbeelding staat in te typen. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4.
  • Page 75 4.2 Indeling bedieningspaneel Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Het antikrasglasoppervlak heeft een unieke afwerkingstextuur die de manier waarop symbolen en elementen van het bedieningspaneel verschijnen in verschillende lichtomstandigheden kan veranderen.
  • Page 76 4.3 Indicatielampjes op de display Indicatielampje Omschrijving Er is een storing. + cijfer OptiHeat Control (3 stappen Restwarmte-indicator): doorgaan met koken/warm hou‐ den/restwarmte. 5. VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK 4. Druk op om af te sluiten. WAARSCHUWING! Vermogensniveaus Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Zie het hoofdstuk 'Technische gegevens'.
  • Page 77 terugplaatst op de geactiveerde kookzone, wordt de kookzone automatisch uitgeschakeld. Plaats het kookgerei weer op de kookzones binnen de aangegeven time-out om het koken te hervatten. 6.3 De kookzones gebruiken Plaats het kookgerei in het midden van de gekozen kookzone. Inductiekookzones 6.4 Warmte-instelling passen zich tot op zekere hoogte automatisch aan de afmetingen van pannen...
  • Page 78 De inductiekookzones creëren de voor het De timer is klaar met aftellen, er klinkt een kookproces benodigde warmte rechtstreeks signaal en 00 knippert. Schakelt de kookzone in de bodem van het kookgerei. Het uit. Druk op een willekeurig symbool om het glaskeramiek wordt verwarmd door de signaal en te knipperen te stoppen.
  • Page 79 kookzones blijven werken met de Om gebruikersinstellingen in te voeren: 3 verlaagde warmte-instelling. Wijzig indien seconden ingedrukt houden . Houd nodig handmatig de warmte-instellingen vervolgens ingedrukt. De instellingen van de kookzones. verschijnen op de timer van de linker Zie de afbeelding voor mogelijke combinaties kookzones.
  • Page 80 Warmte-instelling De kookplaat wordt Als je de kookplaat uitschakelt, is de uitgeschakeld na functie nog steeds actief. Het 6 - 9 1,5 uur indicatielampje hierboven brandt. 7.2 Pauze Om de functie uit te schakelen: druk op Deze functie stelt alle kookzones in die op de Stel geen kookstandin.
  • Page 81 de ventilator ook handmatig van de kookplaat 3. Druk 3 seconden op bedienen. 4. Druk een paar keer in tot H gaat branden. 5. Druk op van de timer om een Bij de meeste afzuigkappen is het automatische modus te selecteren. afstandsbedieningssysteem in eerste instantie ingeschakeld.
  • Page 82 8. AANWIJZINGEN EN TIPS warmteoverdracht kookgerei met een WAARSCHUWING! bodemdiameter die vergelijkbaar is met de grootte van de kookzone (d.w.z. de Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. maximale waarde van de diameter van het kookgerei in "Technische gegevens" > 8.1 Pannen "Specificatie van de kookzone"). –...
  • Page 83 • ritmisch geluid: kookgerei wordt lineair. Wanneer u de kookstand verhoogt, is gedetecteerd. dit niet proportioneel met de toename in stroomverbruik van de kookzone. Het 8.3 Öko Timer (Eco-timer) betekent dat een kookzone op de medium kookstand minder dan de helft van het Om energie te besparen schakelt het vermogen gebruikt.
  • Page 84 Voor het volledige assortiment afzuigkappen afzuigkap niet af. dat met deze functie werkt, raadpleeg je onze • Onderbreek het signaal tussen de website van de consument. De AEG- kookplaat en de afzuigkap niet afzuigkappen die met deze functie werken, (bijvoorbeeld met een hand, een handgreep van een pan of een grote pan).
  • Page 85 9.2 Het glazen oppervlak van de • Gebruik altijd een schraper die wordt kookplaat reinigen aanbevolen voor kookplaten met een glazen oppervlak. Gebruik de schraper • Verwijder onmiddellijk: gesmolten alleen als extra hulpmiddel voor het kunststof, plastic folie, zout, suiker en reinigen van het glas na de standaard suikerhoudend voedsel, anders kan dit reinigingsprocedure.
  • Page 86 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De zekering is doorgeslagen. Verzeker je ervan dat de zekering de oorzaak van de storing is. Als de zeke‐ ringen keer op keer doorslaan, neem je contact op met een erkende installa‐ teur. Je stelde gedurende 60 seconden Schakel de kookplaat opnieuw in en geen kookstand in.
  • Page 87 Zorg ervoor dat je de 11. TECHNISCHE GEGEVENS 11.1 Typeplaatje Model NIK85M00AZ PNC 949 598 162 00 Type 62 D5A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Inductie 7.2 kW...
  • Page 88 Gebruik voor een optimale warmteoverdracht en kookresultaat kookgerei met een 12. ENERGIEZUINIGHEID 12.1 Productinformatie volgens de EU Ecodesign regulering Modelnummer NIK85M00AZ Type kookplaat Inbouwkookplaat Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Inductie Diameter van ronde kookzones (Ø) Links voor 21.0 cm...
  • Page 89 • Plaats, indien mogelijk, altijd de deksels • Gebruik de restwarmte om het voedsel op het kookgerei. warm te houden of om het te laten • Plaats het kookgerei direct in het midden smelten. van de kookzone. 12.3 Productinformatie voor stroomverbruik en maximale tijd om de toepasselijke modus voor laag vermogen te bereiken Stroomverbruik in uit-modus 0.3 W...
  • Page 90 Welcome to AEG! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, troubleshooting, service and repair information: www.aeg.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................90 2. SAFETY INSTRUCTIONS................92 3. INSTALLATION.....................94 4. PRODUCT DESCRIPTION................97 5. BEFORE FIRST USE..................98 6.
  • Page 91 • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down.
  • Page 92 • Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. • Do not use the appliance before installing it in the built-in structure. • Do not use water spray and steam to clean the appliance. •...
  • Page 93 – Do not store any small pieces or • If the mains socket is loose, do not sheets of paper that could be pulled in, connect the mains plug. as they can damage the cooling fans • Do not pull the mains cable to disconnect or impair the cooling system.
  • Page 94 • Switch off the appliance and let it cool WARNING! down before cleaning. • Clean the appliance with a moist soft Risk of fire and explosion. cloth. Use only neutral detergents. Do not • Fats and oil when heated can release use abrasive products, abrasive cleaning flammable vapours.
  • Page 95 • To replace the damaged mains cable, use One-phase connection the cable type: H05V2V2-F which 1. Remove the cable end sleeve from black, withstands a temperature of 90 °C or brown and blue wires. higher. A single wire must have a minimal 2.
  • Page 96 Find the video tutorial "How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation" by typing out the full name indicated in the graphic below. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation...
  • Page 97 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Cooking surface layout Induction cooking zone Control panel 4.2 Control panel layout Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. The antiscratch glass surface has a unique finishing texture which may change the way symbols and elements of the user interface appear in various lighting conditions.
  • Page 98 Sensor Function Description field To increase or decrease the time. Timer display To show the time in minutes. Bridge To activate and deactivate the function. Pause To activate and deactivate the function. Lock / Child Safety Device To lock / unlock the control panel. Hob²Hood To activate and deactivate the manual mode of the function.
  • Page 99 6. DAILY USE WARNING! Refer to Safety chapters. The antiscratch glass surface has an unique finishing texture that maximizes 6.1 Activating and deactivating scratch resistance. The friction between the cookware and the glass surface may Press and hold to activate or deactivate produce noises.
  • Page 100 6.5 PowerBoost 6.7 Timer options This function makes more power available to the induction cooking zones. The function can Count Down Timer be activated for the induction cooking zone only for a limited period of time. After this time Use this function to specify how long a the induction cooking zone automatically sets cooking zone should operate during a single back to the highest heat setting.
  • Page 101 • Cooking zones are grouped according to To enter user settings: press and hold the location and number of the phases in for 3 seconds. Then, press and hold . The the hob. Each phase has a maximum settings appear on the timer of the left electricity loading.
  • Page 102 7. ADDITIONAL FUNCTIONS 7.1 Automatic Switch Off 7.3 Lock The function deactivates the hob You can lock the control panel while the hob automatically if: operates. It prevents an accidental change of the heat setting. • all of the cooking zones are deactivated, •...
  • Page 103 7.5 Bridge Automatic modes Automat‐ Boiling 1) Frying 2) ic light The function operates when the pot covers the centres of the two zones. For more information on the correct placement of cookware refer to "Using the cooking zones". Fan speed Fan speed This function connects two cooking zones Fan speed...
  • Page 104 Operating the fan speed manually Activating the light You can also operate the function manually. You can set the hob to activate the light automatically whenever you activate the hob. To do that press when the hob is active. To do so set the automatic mode to H1 – H6. This deactivates automatic operation of the function and allows you to change the fan speed manually.
  • Page 105 panel or accidentally activate hob • clicking: electric switching occurs. functions. • hissing, buzzing: the fan operates. • rhythmic sound: cookware is detected. 8.3 Öko Timer (Eco Timer) Refer to "Technical data". To save energy, the heater of the cooking 8.2 Noises during operation zone deactivates before the count down timer sounds.
  • Page 106 • Do not interrupt the signal between the work with this function refer to our consumer hob and the hood (e.g. with the hand, a website. The AEG cooker hoods that work cookware handle or a tall pot). See the picture.
  • Page 107 particles of food. Use a wooden toothpick WARNING! to clean the gap between the glass Do not use the classic yellow and surface and the side trim. green sponge as the aluminium WARNING! particles on its hard layer may damage and discolour the glass. Do not use any sharp metal tools to clean the gap as they may widen the gap and damage the side trim or the...
  • Page 108 Problem Possible cause Remedy You did not set the heat setting for Activate the hob again and set the 60 seconds. heat setting in less than 60 seconds. You touched 2 or more sensor fields Touch only one sensor field. at the same time.
  • Page 109 Make sure, you operated the hob correctly. If not the servicing by a service 11. TECHNICAL DATA 11.1 Rating plate Model NIK85M00AZ PNC 949 598 162 00 Typ 62 D5A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induction 7.2 kW...
  • Page 110 12. ENERGY EFFICIENCY 12.1 Product Information according to EU Ecodesign Regulation Model identification NIK85M00AZ Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones Heating technology Induction Diameter of circular cooking zones (Ø) Left front 21.0 cm Left rear 21.0 cm Middle rear 21.0 cm...
  • Page 111 Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............111 2.
  • Page 112 comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. •...
  • Page 113 • AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé par un fournisseur d'énergie. • ATTENTION : Le processus de cuisson doit être supervisé Une cuisson courte doit être surveillée en permanence.
  • Page 114 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L’appareil doit être installé uniquement Risque d'incendie ou d'électrocution. par un professionnel qualifié. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié Risque de blessure ou de dommages •...
  • Page 115 • Ne tirez pas sur le câble secteur pour • N’utilisez que les accessoires débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la recommandés pour cet appareil par le fiche de la prise secteur. fabricant. • N'utilisez que des systèmes d'isolation AVERTISSEMENT! appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à...
  • Page 116 • Nettoyez l’appareil avec de et un chiffon température, les vibrations, l’humidité, ou doux et humide. Utilisez uniquement des sont conçues pour signaler des produits de lavage neutres. N’utilisez pas informations sur le statut opérationnel de de produits abrasifs, de tampons à l’appareil.
  • Page 117 4. Appliquez un nouveau manchon 2. Retirez une partie de l’isolation des d'extrémité à l'extrémité des fils partagés extrémités des câbles bleu. (outil spécial requis). 3. Branchez les extrémités des deux câbles 5. Branchez les extrémités des deux câbles bleus. bleus.
  • Page 118 Consultez le tutoriel vidéo « Comment installer votre table de cuisson à induction AEG - Installation du plan de travail » en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4.
  • Page 119 4.2 Configuration du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. La surface en verre anti-rayures présente une texture de finition unique, qui peut changer la façon dont apparaissent les symboles et les éléments de l’interface utilisateur en fonction de l’éclairage.
  • Page 120 4.3 Voyants de l’affichage Voyant Description Un dysfonctionnement s’est produit. + chiffre OptiHeat Control (Voyant de chaleur résiduelle à trois niveaux) : poursuivre la cuisson / maintien au chaud / chaleur résiduelle. 5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 3. Appuyez sur sur la minuterie AVERTISSEMENT! avant pour régler le niveau de puissance.
  • Page 121 dessus du bandeau de sélection correspondant commenceront à clignoter. Si vous ne replacez pas l’ustensile sur la zone de cuisson activée dans les 120 secondes, la zone de cuisson se désactive automatiquement. Pour reprendre la cuisson, veillez à replacer l’ustensile sur les zones de cuisson dans le délai indiqué.
  • Page 122 Pour désactiver la fonction : modifiez le 3. Appuyez sur pour démarrer le niveau de cuisson. minuteur ou attendez 3 secondes. Le minuteur lance le compte à rebours. 6.6 OptiHeat Control (Voyant de Pour modifier la durée : sélectionnez la chaleur résiduelle à...
  • Page 123 dans une phase, la puissance des zones de cuisson est automatiquement réduite. Sym‐ Réglage Options possi‐ • Le niveau de cuisson de la zone de bole bles cuisson sélectionnée en premier est Limitation de puis‐ 15 - 72 toujours prioritaire. La puissance restante sance sera répartie entre les autres zones de cuisson en fonction de l’ordre de sélection.
  • Page 124 • vous avez renversé quelque chose ou modification accidentelle du niveau de placé un objet sur le bandeau de cuisson. commande pendant plus de 10 secondes Réglez d’abord le niveau de cuisson. (une casserole, un torchon). Un signal Pour activer la fonction : appuyez sur la sonore retentit et la table de cuisson se met à...
  • Page 125 7.5 Bridge plaque de cuisson. La table de cuisson détecte automatiquement la température du récipient et ajuste la vitesse du ventilateur. Modes automatiques La fonction s'active lorsque le récipient recouvre le centre des deux zones. Pour Éclairage Ébulli‐ plus d’informations sur le placement Friture 2) automati‐...
  • Page 126 intensif et que vous appuyez sur la touche à nouveau, la vitesse du ventilateur reviendra Lorsque vous terminez la cuisson et à 0, désactivant ainsi le ventilateur de la mettez à l’arrêt la table de cuisson, la hotte. Pour réactiver le ventilateur à vitesse 1, ventilation de la hotte pourrait continuer à...
  • Page 127 • L’efficacité de la zone de cuisson dépend Bruits liés aux récipients : du diamètre du récipient. Pour un transfert • craquement : le récipient est composé de de chaleur optimal, utilisez un récipient différents matériaux (conception dont le diamètre du fond est similaire à «...
  • Page 128 Réglages de la Utilisez pour : Durée Conseils température (min) 2 - 3 Faire mijoter des plats à base de riz et 25 - 50 Ajoutez au moins deux fois plus d'eau de laitage, réchauffer des plats cuisi‐ que de riz. Remuez les plats à base nés.
  • Page 129 Pour trouver la gamme complète de hottes symbole compatibles avec cette fonction, reportez- vous à notre site Web. Les hottes AEG 9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE • Pour la garniture latérale en métal, utilisez AVERTISSEMENT! uniquement un détergent pour vaisselle...
  • Page 130 nettoyage, essuyez la table de cuisson rayures (veuillez vous reporter aux avec un chiffon doux. Informations générales) et un lait • Marques et taches persistantes : nettoyant légèrement abrasif, jusqu’à ce exercez une pression modérée et frottez que les taches ne soient plus visibles. la surface avec une éponge délicate anti- 10.
  • Page 131 Problème Cause possible Solution Le voyant de chaleur résiduelle La zone de cuisson n’est pas chau‐ Si la zone a eu assez de temps pour ne s’allume pas. de parce qu’elle n’a fonctionné que chauffer, faites appel à un service peu de temps ou le capteur est en‐...
  • Page 132 11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 11.1 Plaque signalétique Modèle NIK85M00AZ PNC 949 598 162 00 Type 62 D5A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induction 7.2 kW...
  • Page 133 Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø) Avant gauche 21.0 cm Arrière gauche 21.0 cm Arrière central 21.0 cm Avant droite 21.0 cm Arrière droite 21.0 cm Consommation d’énergie par zone de cuisson (EC Avant gauche 179.6 Wh/kg electric cooking) Arrière gauche...
  • Page 134 votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. Concerne la France uniquement : FRANÇAIS...
  • Page 135 კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება AEG-ში! მადლობას გიხდით ჩვენი დანადგარის არჩევისათვის. მიიღოთ მოხმარების შესახებ რჩევები, ბროშურები, პრობლემის დროს დახმარება, სერვისისა და შეკეთების შესახებ ინფორმაცია: www.aeg.com/support ექვემდებარება შეცვლას წინასწარი გაფრთხილების გარეშე. შინაარსი 1. უსაფრთხოების ინფორმაცია..............135 2. უსაფრთხოების ინსტრუქციები...............138 3. მონტაჟი..................... 141 4.
  • Page 136 დაკავშრებით უსაფრთხო გზით და გაიაზრებენ დაკავშირებულ საფრთხეებს. 8 წლამდე ასაკის ბავშვები და მნიშვნელოვნად უნარშეზღუდული პირები უნდა მოერიდონ მოწყობილობასთან სიახლოვეს ან გამუდმებული მეთვალყურეობის ქვეშ იყვნენ. • ბავშვები უნდა იყვნენ ზედამხედველობის ქვეშ, რათა არ ითამაშონ მოწყობილობით. • იქონიეთ შეფუთვა ბავშვებისგან მოშორებით და განკარგეთ...
  • Page 137 • კვამლი გადახურების ნიშანია. არასდროს გამოიყენოთ წყალი საჭმლის მოსამზადებელი ცეცხლის ჩასაქრობად. გამორთეთ მოწყობილობა და დაფარეთ ალი, მაგ., ცეცხლის საფარით ან ხუფით. • გაფრთხილება: მოწყობილობას დენი არ უნდა მიეწოდებოდეს გარე გადართვის მექანიზმით, როგორიც არის ტაიმერი, ან არ უნდა იყოს დაკავშირებული სქემაზე, რომელიც რეგულარულად ირთვება...
  • Page 138 • გაფრთხილება: გამოიყენეთ მხოლოდ ღუმლის მწარმოებლის მიერ დამზადებული, ინსტრუქციაში რეკომენდებული ან მოწყობილობას მოყოლილი ღუმლის მცველები. არასათანადო მცველების გამოყენებამ შეიძლება უბედური შემთხვევები გამოიწვიოს. 2. უსაფრთხოების ინსტრუქციები 2.1 მონტაჟი – ნუ შეინახავთ მცირე ზომის ნაწილებს ან ქაღალდის ფურცლებს, რომლებიც გარფთხილება! მოწყობილობამ შეიძლება ეს...
  • Page 139 2.3 გამოყენება • არ გადახლართოთ ელექტროსადენი. • დარწმუნდით, რომ დამცველი დაყენებულია. გარფთხილება! • გამოიყენეთ სადენის დამჭერი. დაზიანების, დაწვის და დენის • დარწმუნდით, რომ ქსელის კაბელი ან დარტყმის რისკი. ჩანგალი, მოწყობილობის როზეტში ჩართვისას(ასეთის არსებობის • არ შეცვალოთ ამ მოწყობილობის შემთხვევაში) არ ეხება ცხელ სპეციფიკაცია.
  • Page 140 • გახურებულმა ცხიმებმა და ზეთმა • გაწმენდამდე, გამორთეთ შეიძლება აალებადი ორთქლი მოწყობილობა და დააცადეთ რომ გამოუშვას. მოარიდეთ ცეცხლი ან გაცივდეს. ცხელი საგნები ცხიმსა და ზეთს • გაწმინდეთ მოწყობილობა რბილი მზადებისას. სველი ტილოთი. გამოიყენეთ მხოლოდ • ცხელი ზეთის მიერ გამოშვებულმა ნეიტრალური სარეცხი საშუალება. არ ორთქლმა...
  • Page 141 3. მონტაჟი გარფთხილება! სიფრთხილე! იხილეთ უსაფრთხოების თავები. შეერთებების საკონტაქტო შტეფსელით გაყვანა დაუშვებელია. 3.1 დაყენებამდე სიფრთხილე! ქურის დაყენებამდე, ჩაიწერეთ არ გახვრიტოთ ბურღით და არ ინფორმაცია ქვემოთ მითთებული მიარჩილოთ სადენის ბოლოები. ტექნიკური მონაცემების ფირფიტიდან: აკრძალულია. ტექნიკური მონაცემების ფირფიტა განლაგებულია ქურის ქვედა ნაწილში. სიფრთხილე! სერიული...
  • Page 142 ინსტრუქციები, რათა დაიცვათ მოწყობილობებს შორის მინიმალური მანძილი. min. min. 500mm 50mm იპოვეთ ვიდეო ინსტრუქცია „როგორ დავაყენოთ AEG-ის ინდუქციური ქურა - სამუშაო მაგიდაზე დაყენება“ ქვემოთ მოცემულ სურათზე მითითებული სრული სახელის შეყვანით. www.youtube.com/electrolux თუ მოწყობილობა უჯრის ზემოთაა www.youtube.com/aeg დაყენებული, ქურის ვენტილაციამ საკვების მომზადების პროცესში შეიძლება...
  • Page 143 4. პროდუქტის აღწერა 4.1 საჭმლის მოსამზადებელი ზედაპირის განლაგება საკვების მომზადების ინდუქციური ზონა კონტროლის პანელი 4.2 მართვის პანელის განლაგება მოწყობილობის ასამუშავებლად გამოიყენეთ სენსორული ველები. დისპლეები, ინდიკატორები და ხმები გატყობინებენ, თუ რომელი ფუნქცია მუშაობს. ნაკაწრის საწინააღმდეგო შუშის ზედაპირს აქვს მოპირკეთების უნიკალური ფაქტურა, რომელსაც...
  • Page 144 სენსორ ფუნქცია აღწერა ული ველი ტაიმერი ფუნქციის დასაყენებლად. დროის გასაზრდელად ან შესამცირებლად. ტაიმერის დისპლეი დროის წუთებში საჩვენებლად. Bridge ქურის გასააქტიურებლად და დეაქტივირებისათვის. პაუზა ქურის გასააქტიურებლად და დეაქტივირებისათვის. დაბლოკვა / ბავშვთა მართვის პანელის დასაბლოკად / განსაბლოკად. უსაფრთხოების მოწყობილობა Hob²Hood ფუნქციის მანუალური რეჟიმის აქტივაციისთვისა და...
  • Page 145 • P25 — 2500 ვტ სიფრთხილე! • P30 — 3000 ვტ • P35 — 3500 ვტ დარწმუნდით, რომ შერჩეული • P40 — 4000 ვტ სიმძლავრე სახლში დამონტაჟებულ • P45 — 4500 ვტ დამცველებთან თავსებადია. • P50 — 5000 ვტ • P72 — 7200 ვტ •...
  • Page 146 სამზარეულოს ჭურჭელი ორივე ზონის ცენტრებს უნდა ფარავდეს, თუმცა მონიშნულ არეს არ უნდა სცილდებოდეს. იხილეთ თავი „ტექნიკური თუ ჭურჭელი მდებარეობს ორ ცენტრს მონაცემები“. შორის, Bridge ფუნქცია არ ჩაირთვება. კონფორის ამ ფუნქციის ჩასართავად: შეეხეთ ამ ფუნქციის გამოსართავად: შეცვალეთ გაცხელების პარამეტრი. 6.6 OptiHeat Control (3 ნაბიჯი ნარჩენი...
  • Page 147 6.7 ტაიმერის პარამეტრები ტაიმერი ასრულებს უკუთვლას, გამოიცემა სიგნალის ხმა და ციმციმებს 00. სიგნალისა და ციმციმის შესაწყვეტად უკუთვლითი ტაიმერი დააჭირეთ ნებისმიერ სიმბოლოს. ფუნქციის დეაქტივაციისთვის: დააჭირეთ გამოიყენეთ ეს ფუნქცია, რომ მიუთითოთ, თუ რამდენ ხანს უნდა -სა და ს. დარჩენილი დროის ათვლა იმუშაოს საჭმლის მოსამზადებელმა 00-ს...
  • Page 148 როდესაც სიმძლავრე შეიძლება მომხმარებლის პარამეტრებზე განაწილდეს საკვების მომზადების გადასასვლელად: 3 წამის განმავლობაში ზონებზე შესაძლო კომბინაციებისთვის დააჭირეთ ღილაკს . ამის შემდეგ იხილეთ ილუსტრაცია. ხანგრძლივად დააჭირეთ -ს. პარამეტრები მარცხენა მოსამზადებელი ზონების ტაიმერზე გამოჩნდება. მენიუში ნავიგაცია: მენიუ შედგება პარამეტრის სიმბოლოსა და მნიშვნელობისგან. სიმბოლო ჩნდება უკანა...
  • Page 149 7.4 ბავშვთა უსაფრთხოების შემდეგაც მოწყობილობა მოწყობილობა დეაქტივირდება: ეს ფუნქცია უზრუნველყოფს, რომ გაცხელების ქურა გამოირთვება შემთხვევით არ ამუშავდეს ქურის პარამეტრები პანელი. 1 - 2 6 საათში ფუნქციის გასააქტიურებლად: დააჭირეთ 3 - 4 5 საათში -ს. არ დააყენოთ რომელიმე ტემპერატურული რეჟიმი. ხანგრძლივად 4 საათში...
  • Page 150 თავიდან დააყენეთ სიმხურვალის ავტომატური რეჟიმები პარამეტრი საჭმლის მომზადების ზონისთვის. ავტომატ დუღილ შეწვა 2) ური ი 1) მარცხენა / მარჯვენა საჭმლის განათება მომზადების ზონების ფუნქციის გამორთვა გამორთვა გამორთვა გასააქტიურებლად: შეეხეთ გაცხელების პარამეტრის დასაყენებლად ჩართვა გამორთვა გამორთვა ან შესაცვლელად, შეეხეთ მართვის ჩართვა ვენტილატ...
  • Page 151 ინტენსიურ დონეს მიაღწევთ და კვლავ დააჭერთ თქვენ ვენტილატორის როდესაც მზადებას დაასრულებთ და სიჩქარეს 0-ზე დააყენებთ, რაც გათიშავს ქურას გამორთავთ, გამწოვის გამწოვის ვენტილატორს. იმისათვის, რომ ვენტილატორმა, შესაძლოა დროის კვლავ ჩართოთ ვენტილატორი სიჩქარით გარკვეული პერიოდის მანძლზე 1, დააჭირეთ ღილაკს კვლავ განაგრძოს მუშაობა. ამ დროის შემდეგ, სისტემა...
  • Page 152 8.2 ხმაური მუშაობის დროს • საკვების მომზადების ინდუქციური ზონები ავტომატურად ადაპტირდებასამზარეულოს ჭურჭლის ძირის ზომაზე. სამზარეულოს ხმები ნორმალურია და არ მიუთითებს ჭურჭლის სწორი ზომებისთვის რაიმე გაუმართაობაზე. საკვების იხილეთ “ტექნიკური მონაცემები” > მოსამზადებელი ჭურჭლით “საკვების მომზადების ზონების გამოწვეული ხმები დამოკიდებულია მახასიათებელი”. მოათავსეთ საკვების ჭურჭლის...
  • Page 153 აღნიშნულ ცხრილში მოცემული მონაცემები მხოლოდ სახელმძღვანელო დანიშნულებისაა. სიმხურვალის გამოიყენეთ რათა: დრო მინიშნებები პარამეტრი (წთ) შეინარჩუნეთ მომზადებული საჭიროებ დაახურეთ ჭურჭელს თავსახური. საკვების სითბო. ისამებრ 1 - 2 ჰოლანდიური სოუსი; დაადნეთ: 5 - 25 დროგამოშვებით მოურიეთ. კარაქი, შოკოლადი, ჟელატინი. გაამკრივეთ: რბილი ომლეტი, 10 - 40 მოამზადეთ...
  • Page 154 ღუმლის გამწოვები Hob²Hood ფუნქციით ამ ფუნქციით მომუშავე ღუმლის გამწოვების სრული ასორტიმენტის სანახავად გთხოვთ ეწვიოთ ჩვენს სამომხმარებლო ვებსაიტს. AEG-ის ღუმლის გამწოვებს, რომლებიც ამ ფუნქციით არიან აღჭურვილები, უნდა ჰქონდეთ სიმბოლო დისტანციურად მართვადმა სხვა მოწყობილობებმა, შესაძლოა, დაბლოკონ სიგნალი. ქურის სიახლოვეს ნუ გამოიყენებთ მდებარე...
  • Page 155 9.2 გაასუფთავეთ ქურის პანელის გარფთხილება! მინის ზედაპირი დანები ან ლითონის სხვა • დაუყოვნებლივ მოაცილეთ: გამდნარი ნებისმიერი ბასრი ხელსაწყო მინის პლასტმასი, პლასტიკური ფოლგა, ზედაპირის გასაწმენდად არ მარილი, შაქარი და შაქრის შემცველი გამოიყენოთ. საჭმელი, წინააღმდეგ შემთხვევაში • მეტალის გვერდითა კიდის ჭუჭყმა შესაძლოა ქურის დაზიანება შემთხვევაში, გამოიყენეთ...
  • Page 156 პრობლემა შესაძლო მიზეზი გამოსავალი მცველი გადაიწვა. დარწმუნდით, რომ გაუმართაობის მიზეზს მცველი წარმოადგენს. თუ ამნთები ისევ აგრძელებს ჩაქრობას, დაუკავშირდით კვალიფიცირებულ ელექტრიკს. თქვენ არ დააყენეთ გაცხელების კვლავ გაააქტიურეთ ქურა და პარამეტრი 60 წამზე. დააყენეთ გაცხელების პარამეტრი 60 წამზე ნაკლებ დროზე. თქვენ ერთდროულად შეეხეთ 2 შეეხეთ...
  • Page 157 ბროშურაში. მონაცემები. დარწმუნდით, რომ კონფორი სწორედ ამუშავეთ. თუ ტექნიკურ 11. ტექნიკური მონაცემები 11.1 ქარხნული პასპორტი მოდელი NIK85M00AZ პროდუქტის რიცხობრივი კოდი (PNC) 949 598 162 00 ტიპი 62 D5A 01 AA 220 - 240 ვ / 400 ვ 2N, 50 ჰც...
  • Page 158 რომლის დიამეტრი აღემატება საჭმლის ოპტიმალური სითბოს გადასაცემად მომზადების ზომის დიამეტრს. გამოიყენეთ სამზარეულოს ჭურჭელი, 12. ენერგოეფექტურობა 12.1 ინფორმაცია პროდუქტის შესახებ ევროკავშირის ეკოდიზაინის რეგულაციების შესაბამისად მოდელის იდენტიფიკაცია NIK85M00AZ სახურავის ტიპი ჩაშენებული ბრტყელი სახურავი საჭმლის მოსამზადებელი ზონების რაოდენობა გათბობის ტექნოლოგია ინდუქცია საჭმლის მოსამზადებელი წრიული ზონების...
  • Page 159 IEC / EN 60350-2 - სახლში საჭმლის საკვების ყოველდღიურად მომზადებისას მოსამზადებელი დაზოგვას. ელექტრომოწყობილობები - მე-2 ნაწილი: • წყლის გაცხელებისას, გამოიყენეთ სახურავები - წარმადობის გაზომვის მხოლოდ თქვენთვის საჭირო მეთოდები. რაოდენობა. საჭმლის მოსამზადებელ ზონაში ენერგიის • შეძლებისდაგვარად, სამზარეულოს გაზომვის იდენტიფიცირება ხდება ჭურჭელს ყოველთვის დაახურეთ შესაბამისი...
  • Page 160 Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.aeg.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................160 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN..............163 3. MONTAGE....................165 4. GERÄTEBESCHREIBUNG.................168 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG............169 6.
  • Page 161 Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät.
  • Page 162 Sie das Gerät aus und löschen Sie Flammen beispielsweise mit einer Löschdecke oder einem Deckel. • WARNUNG: Das Gerät darf nicht durch ein externes Schaltgerät, wie eine Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der von einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.
  • Page 163 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage • Entfernen Sie Trennplatten, die im Küchenmöbel unter dem Gerät installiert sind. WARNUNG! Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die 2.2 Elektrischer Anschluss Montage des Geräts vornehmen. WARNUNG! WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr und das Gerät könnte beschädigt •...
  • Page 164 müssen so befestigt werden, dass sie • Ist die Oberfläche des Geräts gesprungen, nicht ohne Werkzeug entfernt werden trennen Sie das Gerät sofort von der können. Stromversorgung. So vermeiden Sie einen • Stecken Sie den Netzstecker erst nach elektrischen Schlag. Abschluss der Montage in die Steckdose.
  • Page 165 • Schalten Sie die Kochzonen nicht mit Dabei dürfen ausschließlich leerem Kochgeschirr oder ohne Originalersatzteile verwendet werden. Kochgeschirr ein. • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät • Kochgeschirr aus Gusseisen oder mit und separat verkaufter Ersatzlampen: einem beschädigten Boden kann Kratzer Diese Lampen müssen extremen an dem Glas / der Glaskeramik physikalischen Bedingungen in...
  • Page 166 4. Bringen Sie eine neue Aderendhülse am VORSICHT! Ende des gemeinsamen Drahts an (Spezialwerkzeug erforderlich). Verbindungen über Kontaktstecker sind 5. Verbinden Sie die Enden zweier blauer verboten. Kabel. 6. Bringen Sie eine neue Aderendhülse am VORSICHT! Ende des gemeinsamen Drahts an Bohre oder löte die Kabelenden nicht.
  • Page 167 Sie finden das Video-Tutorial „So installieren Sie Ihr AEG Induktionskochfeld - Arbeitsflächeninstallation“, indem Sie den vollständigen Namen eingeben, der in der folgenden Grafik angegeben ist. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Ist das Gerät über einer Schublade installiert,...
  • Page 168 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen Induktionskochzone Bedienfeld 4.2 Bedienfeldlayout Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Die kratzfeste Glasoberfläche weist eine einzigartige Oberflächenstruktur auf, die Art und Weise verändern kann, wie Symbole und Elemente der Benutzeroberfläche unter verschiedenen Lichtbedingungen erscheinen.
  • Page 169 Sen‐ Funktion Beschreibung sorfeld Erhöhen oder Verringern der Zeit. Timer-Anzeige Zeigt die Zeit in Minuten an. Bridge Ein- und Ausschalten der Funktion. Pause Ein- und Ausschalten der Funktion. Verriegelung / Kindersicherung Verriegeln / Entriegeln des Bedienfelds. Hob²Hood Ein- und Ausschalten des manuellen Modus der Funkti‐ PowerBoost Einschalten der Funktion.
  • Page 170 • P35 — 3500 W • P50 — 5000 W • P40 — 4000 W • P60 — 6000 W • P45 — 4500 W 6. TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Verwenden Sie für eine optimale Wärmeübertragung Kochgeschirr mit 6.1 Ein- und Ausschalten einem Boden, dessen Durchmesser der Größe der Kochzone entspricht (d.
  • Page 171 Die Induktionskochzonen erzeugen die erforderliche Hitze zum Kochen direkt im Boden des Kochgeschirrs. Die Glaskeramik wird durch die Hitze des Kochgeschirrs erhitzt. Die Anzeigen erscheinen, wenn eine Kochzone heiß ist. Sie zeigen den Restwärmegrad der Kochzonen an, die Sie gerade verwenden: –...
  • Page 172 Der Timer beendet das Herunterzählen, ein Kochstufe weiter. Ändern Sie bei Bedarf Signal ertönt und 00 blinkt. Die Kochzone die Kochstufen der Kochzonen manuell. wird ausgeschaltet. Drücken Sie ein Siehe Abbildung für mögliche Kombinationen, beliebiges Symbol, um das Signal und das wie die Leistung unter den Kochzonen verteilt Blinken zu beenden.
  • Page 173 Wenn die Töne ausgeschaltet sind, können OffSound Control Sie den Ton immer noch hören, wenn: Sie können die Töne im Menü > • Sie berühren, Benutzereinstellungen aktivieren / • der Timer heruntergezählt wird, deaktivieren. • Sie ein inaktives Symbol drücken. Siehe „Menü-Struktur“.
  • Page 174 Zum Aktivieren der Funktion: Drücken Sie Zum Ausschalten der Funktion: Berühren . Nehmen Sie keine Wärmeeinstellung. . Die Kochzonen arbeiten unabhängig voneinander. Drücken und halten Sie 3 Sekunden lang gedrückt, bis die Anzeige über dem Symbol 7.6 Hob²Hood erscheint. Schalten Sie das Kochfeld mit Diese innovative automatische Funktion aus.
  • Page 175 Manuelle Bedienung der Ventilatorgeschwindigkeit Automati‐ Kochen 1) Braten 2) Sie können die Funktion auch manuell sche Be‐ leuch‐ bedienen. Drücken Sie hierzu , wenn das tung Kochfeld eingeschaltet ist. Dies deaktiviert den Automatikbetrieb und Sie können die Ventilator‐ Ventilator‐ Ventilatorgeschwindigkeit manuell ändern. geschwin‐...
  • Page 176 8. TIPPS UND HINWEISE das Kochgeschirr mittig auf die WARNUNG! ausgewählte Kochzone. • Die Kochzoneneffizienz hängt vom Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. Durchmesser des Kochgeschirrs ab. Verwenden Sie für eine optimale 8.1 Kochgeschirr Wärmeübertragung Kochgeschirr mit einem Bodendurchmesser, der der Größe der Kochzone entspricht (d. h. der Bei Induktionskochzonen erzeugt ein maximale Kochgeschirrdurchmesserwert starkes Elektromagnetfeld die Hitze im...
  • Page 177 • Pfeifen: Sie haben die Kochzone auf eine Kurzzeitmessers ab. Die Abschaltzeit hängt hohe Stufe geschaltet und das von der eingestellten Kochstufe und der Kochgeschirr besteht aus Gardauer ab. unterschiedlichen Materialien 8.4 Vereinfachter Kochleitfaden (Sandwichkonstruktion). • Summen: Sie haben die Kochzone auf Das Verhältnis zwischen der Kochstufe und eine hohe Stufe geschaltet.
  • Page 178 Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion nicht ab. ausgestattet sind, finden Sie auf unserer • Unterbrechen Sie den Signalfluss Kunden-Website. AEG Dunstabzugshauben, zwischen dem Kochfeld und der die mit dieser Funktion ausgestattet sind, Dunstabzugshaube nicht (z. B. mit der Hand, einem Kochgeschirrgriff oder haben das Symbol großen Topf).
  • Page 179 Schwamm verwenden. Je nach Schmutz und kleine Partikel von Verschmutzungsgrad die Glasoberfläche Lebensmitteln ansammeln. Reinigen Sie mit kleinen Kreisbewegungen und den Spalt zwischen der Glasoberfläche mäßigem Druck reinigen. Wische die und der Seitenverkleidung mit einem Glasoberfläche mit einem Mikrofasertuch Holzzahnstocher. trocken.
  • Page 180 10.1 Was zu tun ist, wenn … Störung Mögliche Ursache Problembehebung Das Kochfeld kann nicht einge‐ Das Kochfeld ist nicht oder nicht ord‐ Prüfen Sie, ob das Kochfeld ordnungs‐ schaltet oder bedient werden. nungsgemäß an die Spannungsver‐ gemäß an die Spannungsversorgung sorgung angeschlossen.
  • Page 181 Vergewissern Sie sich, dass Sie das Kochfeld richtig bedient haben. Wenn die 11. TECHNISCHE DATEN 11.1 Typenschild Modell NIK85M00AZ Produkt-Nummer (PNC) 949 598 162 00 Typ 62 D5A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induktion 7.2 kW...
  • Page 182 Kochgeschirr, das größer als der Verwenden Sie für optimale Durchmesser der Kochzone ist. Wärmeübertragungs- und Kochergebnisse 12. ENERGIEEFFIZIENZ 12.1 Produktinformationen gemäß der Ökodesign-Richtlinie der EU Modellbezeichnung NIK85M00AZ Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnik Induktion Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø) Vorne links 21.0 cm...
  • Page 183 12.2 Energie sparen • Legen Sie nach Möglichkeit immer Deckel auf das Kochgeschirr. Sie können Energie beim täglichen Kochen • Stellen Sie das Kochgeschirr direkt in die sparen, wenn Sie den folgenden Hinweisen Mitte der Kochzone. folgen. • Nutzen Sie die Restwärme, um Speisen •...
  • Page 184 für Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Elektronikgeräte muss der Vertreiber Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 geeignete Rückgabemöglichkeiten in m², die mehrmals im Kalenderjahr oder zumutbarer Entfernung zum jeweiligen dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für anbieten und auf dem Markt bereitstellen. kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer Solche Vertreiber müssen zudem auf zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu...
  • Page 185 Benvenuto in AEG! Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto. Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione: www.aeg.com/support Con riserva di modifiche. INDICE 1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA..............185 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA..............188 3.
  • Page 186 dall’elettrodomestico, a meno che non vi sia una supervisione continua. • Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchiatura. • Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato. • AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso.
  • Page 187 o collegata a un circuito regolarmente acceso e spento da un'azienda. • ATTENZIONE! Si deve sorvegliare il processo di cottura I processi di cottura brevi devono essere sorvegliati continuamente. • AVVERTENZA: Pericolo di incendio: Non conservare alcun oggetto sulle superfici di cottura. •...
  • Page 188 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2.1 Installazione 2.2 Collegamento elettrico AVVERTENZA! AVVERTENZA! L’installazione dell’apparecchiatura deve Rischio di incendio e scossa elettrica. essere eseguita da personale qualificato. • Tutti i collegamenti elettrici devono essere effettuati da un elettricista qualificato . AVVERTENZA! • Il dispositivo deve essere messo a terra. Rischio di lesioni o danni •...
  • Page 189 • Servirsi unicamente di dispositivi di pentole, se non diversamente specificato isolamento adeguati: interruttori dal produttore di questa apparecchiatura. automatici, fusibili (quelli a tappo devono • Usare esclusivamente accessori essere rimossi dal portafusibile), consigliati dal produttore per questa sganciatori per correnti di guasto a terra e apparecchiatura.
  • Page 190 • Pulire l’apparecchiatura con un panno destinate a segnalare informazioni sullo inumidito e morbido. Utilizzare solo stato operativo dell'apparecchio. Non sono detergenti neutri. Non usare prodotti destinate ad essere utilizzate in altre abrasivi, spugnette abrasive, solventi od applicazioni e non sono adatte per oggetti metallici, se non specificato l'illuminazione di ambienti domestici.
  • Page 191 3. Collegare le estremità del cavo nero e di 2. Rimuovere una parte dell’isolamento quello marrone. delle estremità del cavo blu. 4. Applicare un nuovo manicotto terminale 3. Collegare le estremità di due cavi blu. per filo sull’estremità del filo condiviso (è 4.
  • Page 192 Trova il video tutorial "Come installare il piano cottura a induzione AEG: installazione del piano di lavoro" digitando il nome completo indicato nell'immagine sottostante. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4.1 Disposizione del piano di cottura...
  • Page 193 4.2 Disposizione del pannello dei comandi Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gli indicatori ed i segnali acustici mostrano quali funzioni sono attive. La superficie in vetro antigraffio ha una rifinitura unica che può cambiare il modo in cui i simboli e gli elementi dell’interfaccia utente appaiono in varie condizioni di illuminazione.
  • Page 194 4.3 Spie display Spia Descrizione Si è verificato un malfunzionamento. + cifra OptiHeat Control(indicatore di calore residuo su 3 livelli): Continua la cottura / Mantieni caldo / Calore residuo. 5. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO 3. Premere sul timer anteriore per AVVERTENZA! impostare il livello di potenza.
  • Page 195 Per riprendere la cottura, assicurarsi di rimettere le pentole sulle zone di cottura entro il tempo indicato. 6.3 Utilizzo delle zone di cottura Posizionare le pentole al centro della zona selezionata. Le zone di cottura a induzione si adattano automaticamente alla dimensione del fondo della pentola.
  • Page 196 Le zone di cottura a induzione generano il Il timer termina il conto alla rovescia, viene calore richiesto per la cottura direttamente sul emesso un segnale acustico e 00 lampeggia. fondo della pentola. Il piano in vetroceramica La zona di cottura viene disattivata. Premere viene riscaldato dal calore delle pentole.
  • Page 197 continueranno a funzionare con l’impostazione di calore ridotto. Se Simbo‐ Impostazione Opzioni possibili necessario, modificare manualmente le impostazioni di calore delle zone di Cronologia allarmi/ L'elenco degli allar‐ cottura. errori mi/errori recenti. Fare riferimento alla figura per le possibili combinazioni in cui la potenza può essere Per immettere le impostazioni utente: distribuita tra le zone di cottura.
  • Page 198 Rapporto tra impostazione di calore e il calore. Tenere premuto per tre secondi, tempo dopo cui l'apparecchiatura si finché non compare la spia sopra il simbolo. disattiva: Disattivare il piano cottura con Impostazione di ca‐ Il piano cottura si di‐ lore sattiva dopo La funzione resta attiva quando si...
  • Page 199 speciale. Sia il piano cottura che la cappa dispongono di un comunicatore di segnale a Luce au‐ Bollitu‐ Frittura 2) infrarossi. La velocità della ventola viene tomatica ra 1) definita automaticamente sulla base delle impostazioni della modalità e della Acceso Velocità...
  • Page 200 Attivazione della luce preme nuovamente la velocità della È possibile impostare il piano cottura per ventola viene impostata sullo 0 e ciò disattiva attivare la luce automaticamente ogni volta la ventola della cappa. Per riavviare la che si attiva il piano cottura. Per farlo ventola con la velocità...
  • Page 201 • sibilo, ronzio: la ventola funziona. • rumore ritmico: viene rilevata una pentola. Vedere la sezione "Dati tecnici". 8.3 Öko Timer (Timer Eco) 8.2 Rumore durante il Per risparmiare energia, il riscaldatore della funzionamento zona di cottura si disattiva prima che il timer per il conto alla rovescia emetta un segnale acustico.
  • Page 202 • Non interrompere il segnale tra il piano di consultare il nostro sito web per consumatori. cottura e la cappa (ad esempio con la Le cappe da cucina AEG compatibili con mano, il manico di una pentola o una pentola alta). Vedere l'immagine.
  • Page 203 9. MANUTENZIONE E PULIZIA AVVERTENZA! AVVERTENZA! Non utilizzare un latte detergente Fare riferimento ai capitoli sulla leggermente abrasivo, detergenti sicurezza. lucidanti, raschietti o lo strato duro di una spugna per pulire il bordo laterale. 9.1 Informazioni generali • Lo spazio tra la superficie in vetro e il •...
  • Page 204 10. GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 10.1 Cosa fare se… Problema Causa possibile Soluzione Non è possibile attivare il piano Il piano cottura non è collegato a Accertarsi che il piano cottura sia col‐ cottura o metterlo in funzione.
  • Page 205 Problema Causa possibile Soluzione Si usa una pentola molto alta che Usare una pentola più piccola, cambia‐ blocca il segnale. re zona cottura o azionare la cappa manualmente. Il pannello dei comandi diventa La pentola è troppo grande o troppo Se possibile, collocare le pentole gran‐...
  • Page 206 11. DATI TECNICI 11.1 Targhetta identificativa Modello NIK85M00AZ PNC 949 598 162 00 Tipo 62 D5A 01 AA 220 - 240 V /400 V 2N, 50 Hz Induzione 7.2 kW Prodotto in: Germania Numero di serie ....7.2 kW 11.2 Specifiche delle zone di cottura...
  • Page 207 Diametro delle zone di cottura circolari (Ø) Anteriore sinistra 21.0 cm Posteriore sinistra 21.0 cm Parte posteriore centrale 21.0 cm Anteriore destra 21.0 cm Posteriore destra 21.0 cm Consumo di energia per zona di cottura (EC electric Anteriore sinistra 179.6 Wh/kg cooking) Posteriore sinistra 172.5 Wh/kg...
  • Page 208 Добре дојдовте во AEG! Ви благодариме што го избравте нашиот апарат. Добиете совети за користење, брошури, водич за решавање проблеми, информации за сервисирање и поправка: www.aeg.com/support Можноста за промени е задржана. СОДРЖИНА 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ..............208 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА..............211 3. МОНТАЖА....................213 4.
  • Page 209 лица со многу обемни и сложени пречки во развојот, освен ако не се под постојан надзор. • Децата треба да бидат под надзор да не играат со апаратот. • Држете ја амбалажата подалеку од деца и фрлете ја соодветно. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Уредот и неговите достапни делови...
  • Page 210 на пример тајмер или да биде поврзан на струја кога се гаси и пали постојано со помош на уред. • ВНИМАНИЕ! Процесот на готвење мора да виде надгледуван. Кратките процеси на готвење мора да бидат постојано надгледувани. • ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Опасност од оган: Не чувајте предмети...
  • Page 211 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА 2.1 Монтажа 2.2 Поврзување на струја ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Апаратот мора да биде монтиран само Ризик од пожар и струен удар. од квалификувано лице. • Сите електрични врски треба да ги изврши квалификуван електричар. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! • Апаратот мора да е заземјен. Опасност...
  • Page 212 • Не влечете го кабелот за да го готвење и садот за готвење, освен ако исклучите апаратот од струја. Секогаш поинаку не е наведено од повлекувајте го приклучокот за струја. производителот на овој апарат. • Користете само соодветни уреди за •...
  • Page 213 2.4 Нега и чистење светилки се предвидени да издржат екстремни физички услови во • Редовно чистете го апаратот за да апаратите за домаќинство, како што се спречите оштетување на површинскиот температура, вибрации, влажност или материјал. се предвидени за давање сигнали за •...
  • Page 214 6. Ставете нов завршеток за жица на ВНИМАНИЕ! завршеток на споделениот кабел (потребен е специјален алат). Не поврзувајте го кабелот без Двофазно поврзување завршетокот. 1. Извадете го завршетокот на кабелот Еднофазно поврзување од сината жица. 1. Изавадете го завршетокот на кабелот 2.
  • Page 215 Најдете го видео упатството „Како да ја инсталирате вашата индукциска плоча за готвење AEG - монтирање“ така што ќе го внесете целото име наведено на сликата подолу. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Ако...
  • Page 216 4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Шема на површината за готвење Индукциска рингла Контролна табла 4.2 Распоред на контролната табла Ракувајте со апаратот со помош на сензорските полиња. Екраните, показателите и звуците покажуваат кои функции работат. Стаклената површина против гребење има уникатна завршна текстура која може да го промени...
  • Page 217 Сензор Функција Опис ско поле Тајмер За поставување на функцијата. За зголемување или намалување на времето. Екран на тајмерот За прикажување на времето во минути. Bridge За вклучување и исклучување на функцијата. Пауза За вклучување и исклучување на функцијата. Заклучување / Уред за За...
  • Page 218 • P25 — 2.500 W ВНИМАНИЕ! • P30 — 3.000 W • P35 — 3.500 W Проверете дали одбраната моќност • P40 — 4.000 W одговара на осигурувачите во куќата. • P45 — 4.500 W • P72 — 7.200 W •...
  • Page 219 Индукциските рингли ја произведуваат неопходната топлина за процесот на готвење директно на дното на садовите за готвење. Стаклокерамиката се загрева од топлината на садовите за готвење. Показателите се појавуваат кога ринглата е жешка. Показателите го прикажуваат нивото на преостаната топлина за ринглите...
  • Page 220 Тајмерот завршува со одбројувањето, се за јачина на топлината на ринглата за огласува сигнал и 00 трепка. Ринглата се готвење која е избрана последна. исклучува. Притиснете на кој било симбол Ринглите ќе продолжат да работат со за да го запрете сигналот и трепкањето. намалената...
  • Page 221 притиснете го на предниот тајмер. За да ја промените вредноста на поставката, Погледнете во „Структура на менито“. притиснете го или на предниот тајмер. Кога се исклучени звуците, можете и понатаму да го слушате звукот кога: За да излезете од менито: притиснете го •...
  • Page 222 За да ја активирате функцијата за леви / десни рингли: допрете . За да ја Функцијата се исклучува со поставите или промените поставката за исклучувањето на плочата за готвење. топлина, допрете еден од левите / десните контролни сензори. 7.4 Уред за безбедност на деца За...
  • Page 223 Автомат Вриењ Пржењ Кога ќе завршите со готвење и ќе ја ско е 1) е 2) светло исклучите површината за готвење, вентилаторот на поклопецот може се Вклучи Брзина на Брзина на уште да работи некое време. Потоа вентилатор вентилатор системот го деактивира автоматски вентилаторот...
  • Page 224 8. ПОМОШ И СОВЕТИ за рингли“ за правилни димензии на ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! садовите за готвење. Ставете го садот за готвење директно во центарот на Видете во поглавјата за заштита и одбраната рингла. сигурност. • Ефикасноста на ринглата е поврзана со дијаметарот на садот за готвење. За 8.1 Садови...
  • Page 225 • звук на пукање: садот за готвење е програматорот за одбројување. Разликата направен од различни материјали во времето на работа зависи од нивото на (сендвич конструкција). поставената топлина и должината на • звук на свиркање: ја користите ринглата готвењето. на голема јачина и садовите за готвење 8.4 Поедноставен...
  • Page 226 кои работат со оваа функција, видете ја готвење. нашата Интернет-страница. Аспираторите • Не го прекинувајте сигналот помеѓу AEG кои работат со оваа функција мора да плочата за готвење и поклопецот (на пример со рака или со рачка од сад за го имаат симболот...
  • Page 227 • Секогаш употребувајте садови за • Јазот помеѓу стаклената површина и готвење со чисто дно. страничната облога може да собере • И за секојдневно чистење на нечистотија и мали честички храна. стаклената површина и за чистење по Користете дрвена чепкалка за заби за монтирањето...
  • Page 228 10. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Видете во поглавјата за заштита и сигурност. 10.1 Што да се направи ако… Проблем Можна причина Решение Не можете да ја вклучите или Плочата за готвење не е поврзана Проверете дали плочата за готвење да ракувате со плочата за со...
  • Page 229 Проблем Можна причина Решение Не се пали показното светло за Ринглата не е жешка затоа што Ако ринглата работела доволно преостаната топлина. работела само кратко време или е долго за да биде жешка, оштетен сензорот. разговарајте со овластен сервисен центар. Hob²Hood не...
  • Page 230 време на периодот на гаранција. Информацијата за гарантниот период и 11. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 11.1 Плочка со спецификации Модел NIK85M00AZ PNC 949 598 162 00 Typ 62 D5A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Индукција 7.2 kW Произведено...
  • Page 231 Број на рингли Технологија на подгревање Индукција Дијаметар на кружни рингли (Ø) Лев преден 21.0 см Лев заден 21.0 см Среден заден 21.0 см Десен преден 21.0 см Десен заден 21.0 см Потрошувачка на енергија по рингла (EC electric Лев преден 179.6 Wh/kg cooking) Лев...
  • Page 232 Добро пожаловать в AEG! Благодарим вас за то, что вы остановили свой выбор на нашем изделии. Найти инструкции по эксплуатации, а также рекомендации по использованию , устранению неисправностей, техническом обслуживании и ремонте: www.aeg.com/support Право на изменения сохраняется. СОДЕРЖАНИЕ 1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ......... 232 2.
  • Page 233 соответствующих инструкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать изделие и дающих им представление об опасности, связанной с его эксплуатацией. Детям младше 8 лет и лицам с ярко выраженными и комплексными нарушениями здоровья запрещается находиться рядом с прибором без постоянного присмотра. • Дети должны находиться под присмотром для недопущения...
  • Page 234 • ВНИМАНИЕ! Не оставляйте на плите без присмотра продукты, готовящиеся на жире или масле, это может представлять опасность и привести к пожару. • Дым является признаком перегрева. Ни в коем случае не пытайтесь залить пламя водой. Выключите прибор и накройте пламя, например, противопожарным одеялом или...
  • Page 235 • В случае повреждения кабеля питания во избежание несчастного случая он должен быть заменен изготовителем, авторизованным сервисным центром или другим компетентным специалистом. • ВНИМАНИЕ! Используйте только защиту варочной поверхности, которая была разработана производителем прибора для приготовления пищи, обозначена производителем прибора в инструкциях как пригодная...
  • Page 236 • Перед выполнением каких-либо предохранители (резьбовые плавкие операций с прибором его следует предохранители следует выкручивать отключить от сети электропитания. из гнезда), УЗО и контакторы. • Убедитесь, что параметры, указанные • Прибор должен быть подключен к на табличке с техническими данными, электросети...
  • Page 237 2.4 Уход и очистка поверхностью и кухонной посудой, если иное не указано производителем этого • Во избежание повреждения покрытия прибора. прибора производите его регулярную • Используйте только аксессуары, очистку. рекомендованные производителем для • Перед каждой очисткой выключайте этого прибора. прибор и давайте ему остыть. •...
  • Page 238 3. УСТАНОВКА ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ См. главы, содержащие Сведения по Запрещается использовать шнуры со технике безопасности. штепсельными вилками для подключения прибора. 3.1 Перед установкой ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед установкой варочной панели Не сверлить и не паять концы перепишите с таблички с техническими проводов. Это запрещено. данными...
  • Page 239 данные о минимальном расстоянии между приборами. min. min. 500mm 50mm Найдите видеоинструкцию «Установка индукционной варочной панели AEG — установка в столешницу». Для этого введите в поле поиска полное название, указанное на иллюстрации ниже. www.youtube.com/electrolux В случае установки прибора над www.youtube.com/aeg выдвижным...
  • Page 240 4. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 4.1 Функциональные элементы варочной поверхности Индукционные конфорки Панель управления 4.2 Расположение панели управления Управление прибором осуществляется с помощью сенсорных полей. Работа функций подтверждается выводом информации на дисплей, а также визуальной и звуковой индикацией. Символы и элементы пользовательского интерфейса могут отображаться по-разному в зависимости...
  • Page 241 Сен‐ Описание Описание сорное поле Таймер Установка функции. Увеличение или уменьшение времени. Дисплей таймера Отображение времени в минутах. Bridge Включение и выключение функции. Пауза Включение и выключение функции. Блокир. кнопок / Защита от де‐ Блокировка/разблокировка панели управления. тей Hob²Hood Включение и выключение ручного режима функции. PowerBoost Включение...
  • Page 242 • P20 — 2000 Вт ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • P25 — 2500 Вт • P30 — 3000 Вт Убедитесь, что выбранный уровень • P35 — 3500 Вт мощности соответствует номиналу • P40 — 4000 Вт предохранителей, установленных на • P45 — 4500 Вт домашнем...
  • Page 243 Для включения этой функции для выбранной конфорки: коснитесь Высветится Чтобы выключить эту функцию: измените уровень нагрева. 6.6 OptiHeat Control (Трехступенчатый индикатор остаточного тепла) ВНИМАНИЕ! Пока горит индикатор, существует опасность ожога из-за остаточного тепла. Индукционные конфорки создают тепло, необходимое для приготовления пищи, непосредственно...
  • Page 244 предохранителей, установленных на 1. Нажмите . На дисплее таймера домашнем электрощите. отобразится «00». • Конфорки объединяются в группы 2. Нажимайте или , чтобы согласно местоположению и номеру установить время (от 0 до 99 минут). этапов варочной панели. Максимальная 3. Нажмите для...
  • Page 245 переднем – значение. Для переключения Сим‐ Установка Возможные ва‐ между настройками нажмите на вол рианты переднем таймере. Для изменения заданного значения нажмите или на Ограничение 15 - 72 мощности переднем таймере. Режим вытяжки 0 - 6 Для выхода из меню нажмите Журнал...
  • Page 246 2. Для выключения функции: нажмите поверхностью можно пользоваться. При выключении варочной поверхности с Отобразится предыдущий уровень помощью функция снова работает. нагрева. 7.5 Bridge 7.3 Блокир. кнопок Во время работы варочной панели можно заблокировать панель управления. Это Функция действует, когда посуда предотвращает...
  • Page 247 Автома‐ Обжарк Варка 1) В большинстве вытяжек система тическое а 2) дистанционного управления по зажига‐ ние умолчанию включена. Если система выключена, включите ее перед Вкл Скорость Скорость использованием этой функции. вентилято‐ вентилято‐ Дополнительную информацию см. в ра 2 ра 3 руководстве...
  • Page 248 отключился, теперь скорость вентилятора Включение освещения можно изменять вручную. При нажатии на Вы можете настроить автоматическое включение освещения на варочной скорость вентилятора увеличивается поверхности при каждом ее включении. на один уровень. При достижении Для этого задайте автоматический режим, максимального уровня следующее выбрав...
  • Page 249 конфоркой энергии и вследствие • гудение: используется высокий уровень этого нагревается медленнее. мощности. – По соображениям безопасности и Шумы, издаваемые варочной панелью: для достижения оптимальных • пощелкивание: раздается щелчок результатов приготовления не электрического переключателя. используйте кухонную посуду • шипение, жужжание: работает большего...
  • Page 250 Настройки на‐ Используйте для: Время Советы грева (мин) 2 - 3 Рис, сваренный на медленном огне, 25 - 50 Добавьте воды в количестве, как и молочные блюда, разогрев гото‐ минимум вдвое превышающем ко‐ вых блюд. личество риса. Перемешивайте мо‐ лочные блюда на середине пригото‐ вления.
  • Page 251 Использование других приборов с ассортиментом вытяжек, работающих с дистанционным управлением может этой функцией, просмотрите наш веб-сайт. привести к блокированию сигнала. Не Вытяжки AEG, поддерживающие эту используйте такие приборы рядом с варочной панелью во время работы функцию, должны иметь символ Hob²Hood.
  • Page 252 9.2 Очистка стеклянной достаточно остыла: известковый поверхности варочной панели налет, круги от воды, пятна жира, пятна с металлическим отливом. Очистите • Удаление следующих загрязнений варочную панель с помощью геля с следует выполнять мягким абразивным эффектом и незамедлительно: расплавленная деликатной нецарапающей губки (см. пластмасса, полиэтиленовая...
  • Page 253 Проблема Возможная причина Способ устранения Раздается постоянный звуко‐ Неправильное подключение к Отключите варочную панель от сети вой сигнал. электросети. электропитания. Обратитесь к ква‐ лифицированному электрику или проверьте правильность установки прибора. Невозможно установить макси‐ Другие конфорки потребляют мак‐ Уменьшите мощность, подводимую мальную...
  • Page 254 приведена в гарантийном свидетельстве. Убедитесь, что варочная панель 11. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 11.1 Табличка с техническими данными Модель NIK85M00AZ Продуктовый номер (PNC) 949 598 162 00 Тип 62 D5A 01 AA 220 - 240 В / 400 В 2N, 50 Гц Индукционная 7.2 кВт...
  • Page 255 теплопередачи и достижения наилучших которой превышает диаметра конфорки. результатов приготовления используйте 12. ЭНЕРГЕТИЧЕСКАЯ ЭФФЕКТИВНОСТЬ 12.1 Технические данные в соответствии с нормами и правилами по экологизации Модель NIK85M00AZ Тип конфорочной (варочной) панели Встраиваемая варочная панель Количество рабочих зон и/или участков Технология нагревания Индукция...
  • Page 256 Данные энергопотребления относятся к • По возможности всегда накрывайте зонам нагрева, которые кухонную посуду крышками. идентифицируются по отметкам • Размещайте кухонную посуду соответствующих конфорок. непосредственно в центре выбранной конфорки. 12.2 Энергосбережение • Для поддержания блюда в теплом состоянии и для растапливания Вы...
  • Page 257 Добро дошли у AEG! Хвала што сте изабрали наш уређај. Прибавите савете за коришћење, брошуре и информације за решавање проблема, сервис и поправку: www.aeg.com/support Задржано право измена. САДРЖАЈ 1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ............257 2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА..............260 3. ИНСТАЛИРАЊЕ..................262 4. ОПИС ПРОИЗВОДА.................. 264 5.
  • Page 258 инвалидитетом, треба држати даље од уређаја, осим ако су под сталним надзором. • Децу треба контролисати како се не би играла са уређајем . • Држите сву амбалажу даље од деце и одложите је на одговарајући начин. • УПОЗОРЕЊЕ: Уређај и његови доступни делови могу бити...
  • Page 259 да буде повезан на коло које се редовно укључује и искључује путем струје. • ОПРЕЗ: Процес кувања мора да се надгледа. Краткотрајан процес кувања мора да се надгледа непрекидно. • УПОЗОРЕЊЕ: Опасност од пожара: Немојте одлагати предмете на површине за кување. •...
  • Page 260 2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА 2.1 Монтажа 2.2 Прикључивање струје УПОЗОРЕЊЕ! УПОЗОРЕЊЕ! Само квалификована особа може да Ризик од пожара и струјног удара. инсталира овај уређај. • Све електричне прикључке мора да повеже квалификовани електричар. УПОЗОРЕЊЕ! • Уређај мора да буде уземљен. Постоји...
  • Page 261 приступ мрежном утикачу након • Немојте користити алуминијумску инсталације. фолију или друге материјале између • Ако је зидна утичница лабава, немојте површине за кување и посуђа за да прикључујете мрежни утикач. кување, осим ако произвођач уређаја • Не вуците кабл за напајање како бисте није...
  • Page 262 2.4 Нега и чишћење екстремне физичке услове у кућним апаратима, као што су температура, • Редовно чистите уређај да бисте вибрације, влага, или су намењене да спречили пропадање површинског сигнализирају информације о радном материјала. стању уређаја. Нису предвиђене за • Искључите уређај и оставите га да се употребу...
  • Page 263 5. Повежите крајеве две плаве жице. ОПРЕЗ 6. Поставите нови завршни рукавац на дељени крај жице (потребна је посебна Не прикључујте кабл који нема алатка). завршни наставак кабла. Двофазни прикључак Монофазни прикључак 1. Уклоните крајњи рукавац са плавих 1. Уклоните завршни рукавац са црне, жица.
  • Page 264 Ако се уређај инсталира изнад фиоке, Погледајте видео упутство „Како се вентилација плоче за кување може инсталира AEG индукциона плоча за загрејати предмете ускладиштене у фиоци кување – уградња на радну површину” током процеса кувања. уношењем пуног назива назначеног на...
  • Page 265 4.2 Изглед командне табле Употребите сензорска поља да бисте руковали уређајем. Дисплеји, индикатори и звучни сигнали упућују на то које су функције активне. Стаклена површина отпорна на огреботине има јединствену завршну текстуру која може да промени начин на који се симболи и елементи корисничког интерфејса приказују у различитим...
  • Page 266 4.3 Индикатори дисплеја Индикатор Опис Дошло је до квара. + цифра OptiHeat Control (тростепени индикатор преостале топлоте): наставак кувања/ одржавање топлоте/преостала топлота. 5. ПРЕ ПРВЕ УПОТРЕБЕ 4. Притисните тастер за излазак. УПОЗОРЕЊЕ! Нивои снаге Погледајте поглавља о безбедности. Погледајте одељак „Технички подаци“. 5.1 Ограничење...
  • Page 267 6.3 Коришћење зона за кување Ставите посуђе за кување у средину изабране зоне. Индукционе зоне за кување се аутоматски прилагођавају димензији дна посуђа за кување. Ради обезбеђења оптималног преноса топлоте, користите посуђе за кување чији је пречник дна сличан пречнику 6.4 Подешaвање...
  • Page 268 Индукционе зоне за кување производе притисните . Преостало време се топлоту неопходну за процес кувања одбројава уназад до 00. директно на дну посуђа за кување. Тајмер завршава одбројавање, оглашава Стаклокерамичка плоча се загрева се звучни сигнала и ознака 00 трепери. топлотом...
  • Page 269 • Сачекајте да дисплеј престане да трепери или смањите подешену Сим‐ Подешавање Могуће опције топлоту изабране зоне за кување коју бол сте последњу изабрали. Зоне за кување Историја аларма / Списак недавних ће наставити да раде уз смањено грешака аларма / грешака. подешавање...
  • Page 270 се зона за кување охлади пре него што поново користите плочу за кување. • ако не искључите неку од зона за Функција се деактивира када кување или ако не промените подешен деактивирате плочу за кување. степен топлоте. Након извесног времена плоча за кување се 7.4 Уређај...
  • Page 271 Да бисте активирали функцију за леву/ Аутомат‐ Кључањ Пржењ десну зону за кување: додирните ско е 1) е 2) Да бисте подесили или променили степен освет‐ топлоте додирните један од левих/десних љење контролних сензора. Укључено Брзина Брзина Да бисте деактивирали ову функцију: вентилато‐...
  • Page 272 вентилатора на 0, чиме се деактивира вентилатор у аспиратору. Да бисте поново покренули вентилатор на брзини 1, Када завршите са кувањем и деактивирате плочу за кување, притисните вентилатор у аспиратору наставља да ради одређено време. Након тог времена, систем аутоматски Да...
  • Page 273 обезбеђења оптималног преноса • пуцкетање: посуђе за кување је топлоте, користите посуђе за кување направљено од различитих материјала чији је пречник дна сличан пречнику (структура сендвича). зоне за кување (тј. максимални пречник • пиштање: користите зону за кување са посуђа за кување наведен у одељку високим...
  • Page 274 Подешaвање Користити за: Време Савети степена то‐ (мин) плоте 2 - 3 Динстање јела са пиринчем и мле‐ 25 - 50 Додати најмање два пута више ком, подгревање готових јела. течности од количине пиринча, а је‐ ла са млеком промешати на пола времена...
  • Page 275 Кухињски аспиратори са функцијом наш сајт за потрошаче. Кухињски Hob²Hood аспиратори AEG који подржавају ову За цео асортиман кухињских аспиратора функцију морају имати симбол који подржавају ову функцију погледајте 9. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ УПОЗОРЕЊЕ! УПОЗОРЕЊЕ! Немојте користити ножеве или било...
  • Page 276 промену боје у виду светлуцања површину меканим сунђером који не метала. Очистите плочу за кување гребе (погледајте „Опште благо абразивним кремом за чишћење информације“) и благо абразивним и меканим сунђером који не гребе кремом за чишћење све док флеке (погледајте „Опште информације“). више...
  • Page 277 Проблем Могући узрок Решење Плоча за кување се деактиви‐ Ставили сте нешто на сензорско Уклоните предмет са сензорског по‐ ра. ља. поље Индикатор преостале топлоте Зона за кување није загрејана јер Уколико је зона радила довољно ду‐ се не укључује. је...
  • Page 278 гарантном листу. техничким карактеристикама. Уверите се 11. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ 11.1 Плочица са техничким карактеристикама Модел NIK85M00AZ PNC 949 598 162 00 Тип 62 D5A 01 AA 220 - 240 V/400 V 2 N, 50 Hz Индукција 7.2 kW Произведено у: Немачкој...
  • Page 279 Врста плоче за кување Уградна плоча за кување Број зона за кување Технологија загревања Индукција Пречник кружних зона за кување (Ø) Предња лева 21.0 cm Задња лева 21.0 cm Средњи задњи 21.0 cm Предња десна 21.0 cm Задња десна 21.0 cm Потрошња...
  • Page 280 Vitajte vo svete AEG! Ďakujeme Vám, že ste si vybrali náš spotrebič. Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.aeg.com/support Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE............... 280 2.
  • Page 281 • Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať so spotrebičom. • Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich zlikvidujte. • UPOZORNENIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa počas používania môžu značne zahriať. Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť...
  • Page 282 • UPOZORNENIE: Nebezpečenstvo požiaru: Na varných povrchoch neskladujte žiadne predmety. • Kovové predmety, napríklad nože, vidličky, lyžice a pokrievky by sa nemali klásť na povrch varného panela, pretože sa môžu zohriať. • Spotrebič nepoužívajte pred jeho nainštalovaním do nábytku určeného na zabudovanie. •...
  • Page 283 používajte ochranné rukavice a uzavretú • Ak zapojíte nejaký elektrický spotrebič do obuv. zásuvky, dbajte na to, aby sa sieťový • Plochy výrezu utesnite tesniacim kábel alebo zástrčka (ak je k dispozícii) materiálom, aby ste predišli vydutiu nedotýkala horúceho spotrebiča alebo spôsobenému vlhkosťou.
  • Page 284 • Na varné zóny nepokladajte príbor ani • Dávajte pozor, aby predmety alebo pokrievky panvíc. Môžu sa zahriať na kuchynský riad nespadli na spotrebič. vysokú teplotu. Povrch môže byť poškodený. • Spotrebič neobsluhujte s mokrými rukami • Nezapínajte varné zóny s prázdnym alebo keď...
  • Page 285 • Sieťový elektrický kábel odrežte blízko pri spotrebiči a zlikvidujte ho. 3. INŠTALÁCIA VAROVANIE! UPOZORNENIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. Pripojenia cez svorkovnice sú zakázané. 3.1 Pred inštaláciou UPOZORNENIE! Konce drôtov nevŕtajte ani nespájkujte. Pred nainštalovaním varného panela si Je to zakázané. zapíšte informácie uvedené...
  • Page 286 500mm 50mm Návod s videom „Ako nainštalovať indukčný varný panel AEG – inštalácia pracovnej dosky“ nájdete zadaním celého názvu uvedeného na obrázku nižšie. Ak je spotrebič nainštalovaný nad zásuvkou, www.youtube.com/electrolux počas varenia sa vplyvom vetrania varného www.youtube.com/aeg...
  • Page 287 4. POPIS VÝROBKU 4.1 Rozloženie varnej plochy Indukčná varná zóna Ovládací panel 4.2 Rozvrhnutie ovládacieho panela Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré funkcie sú zapnuté. Sklenený povrch s vrstvou proti poškriabaniu má jedinečnú povrchovú úpravu, ktorá môže zmeniť...
  • Page 288 Senzo‐ Funkcia Popis rové tlačidlo Časovač Nastavenie funkcie. Predĺženie alebo skrátenie času. Displej časomeru Zobrazenie času v minútach. Bridge Zapnutie a vypnutie funkcie. Prestávka Zapnutie a vypnutie funkcie. Blokovanie / Detská poistka Zablokovanie a odblokovanie ovládacieho panela. Hob²Hood Zapnutie a vypnutie manuálneho režimu funkcie. PowerBoost Zapnutie funkcie.
  • Page 289 • P45 – 4500 W • P60 – 6000 W • P50 – 5000 W 6. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. Na optimálnu distribúciu tepla použite kuchynský riad s priemerom dna 6.1 Zapnutie a vypnutie podobným veľkosti varnej zóny (t. j. s maximálnym rozmerom priemeru Stlačením a podržaním zapnete alebo...
  • Page 290 Indikátory sa zobrazia, keď je varná zóna horúca. Zobrazujú úroveň zvyškového tepla pre varné zóny, ktoré práve používate: - pokračovať vo varení, - uchovať teplé, - zvyškové teplo. Ukazovateľ sa môže takisto zobrazovať: • pre susedné varné zóny aj v prípade, ak 6.4 Varný...
  • Page 291 Časomer Túto funkciu môžete použiť, keď je varný panel zapnutý, ale varné zóny nie sú v činnosti. Varný stupeň zobrazuje 00. 1. Stlačte tlačidlo 2. Stlačením alebo nastavte čas . Časovač ukončí odpočítavanie, zaznie zvukový signál a bliká 00. Signál a blikanie vypnete stlačením ľubovoľného symbolu.
  • Page 292 • sa dotknete • sa vypne časovač, Pozrite si časť „Štruktúra ponuky“. • stlačíte neaktívny symbol. Keď sú zvuky vypnuté, zvukovú signalizáciu budete počuť, keď: 7. DOPLNKOVÉ FUNKCIE 7.1 Automatické vypínanie Varný stupeň sa zníži na 1. 2. Funkciu vypnete stlačením tlačidla Funkcia automaticky vypne varný...
  • Page 293 Varenie s aktivovanou funkciou: stlačte Odsávač pár reaguje pri každom spustení varného panela. Varný panel automaticky tlačidlo a , potom podržte tlačidlo na 3 meria teplotu kuchynského riadu a upravuje sekundy, kým nezmizne ukazovateľ nad rýchlosť ventilátora. symbolom. Môžete obsluhovať varnú dosku. Automatické...
  • Page 294 ventilátor odsávača pár vypne. Ventilátor znovu spustíte pri rýchlosti 1 stlačením Keď dokončíte varenie a vypnete varný tlačidla panel, ventilátor odsávača pár môže ešte stále určitý čas ísť. Potom ho systém automaticky vypne a zabráni jeho Ak chcete aktivovať automatickú činnosť náhodnému zapnutiu najbližších funkcie, vypnite varný...
  • Page 295 – Z bezpečnostných dôvodov a na • bzučanie: používate vysokú úroveň dosiahnutie optimálnych výsledkov výkonu. varenia nepoužívajte kuchynský riad Zvuky súvisiace s varnou doskou: väčší, než je uvedené v časti • cvaknutie: elektrické spínanie. „Špecifikácia varných zón“. Počas • syčanie, bzučanie: ventilátor je v činnosti. varenia nenechávajte kuchynský...
  • Page 296 Odsávače • Nerušte signál medzi varným panelom a pár od spoločnosti AEG, ktoré pracujú s touto odsávačom pár (napr. rukou, rukoväťou kuchynského riadu alebo vysokým funkciou, musia mať symbol hrncom). Pozrite si obrázok.
  • Page 297 9. STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE VAROVANIE! VAROVANIE! Na čistenie bočného lemovania Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. nepoužívajte mierne abrazívne čistiace mlieko, žiadne leštiace 9.1 Všeobecné informácie prostriedky, škrabky ani tvrdú vrstvu • Varný panel po každom použití očistite. špongie. • Dbajte na to, aby bola dolná časť •...
  • Page 298 10. ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 10.1 Čo robiť, ak… Problém Možná príčina Náprava Varný panel sa nedá zapnúť ani Varný panel nie je pripojený ku zdro‐ Skontrolujte, či je varný panel správne používať. ju elektrického napájania alebo je pripojený...
  • Page 299 údaje z typového štítku. Uistite sa, že ste varný panel používali správne. V opačnom 11. TECHNICKÉ ÚDAJE 11.1 Typový štítok Model NIK85M00AZ Č. výrobku (PNC) 949 598 162 00 Typ 62 D5A 01 AA 220 - 240 V/400 V 2N, 50 Hz Indukcia 7.2 kW...
  • Page 300 Za účelom optimálneho prenosu tepla a výsledkov varenia používajte kuchynský riad 12. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ 12.1 informácie o výrobku v súlade s nariadením EÚ o ekodizajne Identifikácia modelu NIK85M00AZ Typ varného panelu Vstavaný varný panel Počet varných zón Technológia ohrevu Indukcia Priemer kruhových varných zón (Ø)
  • Page 301 • Na riad podľa možností vždy položte • Zvyškové teplo využite na udržiavanie pokrievku. teploty jedla alebo na jeho roztopenie. • Kuchynský riad položte priamo do stredu varnej zóny. 12.3 Informácie o výrobku týkajúce sa spotreby energie a maximálneho času na dosiahnutie príslušného režimu nízkeho výkonu Spotreba energie v režime Vypnuté...
  • Page 302 Pozdravljeni pri podjetju AEG! Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali našo napravo. Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije in informacije glede popravil: www.aeg.com/support Pridržujemo si pravico do sprememb. KAZALO 1. VARNOSTNE INFORMACIJE..............302 2. VARNOSTNA NAVODILA................304 3. NAMESTITEV..................... 306 4.
  • Page 303 • Otroci morajo biti pod nadzorom, da se ne igrajo z napravo . • Vso embalažo hranite zunaj dosega otrok in jo ustrezno zavrzite. • OPOZORILO: Naprava in dostopni deli med uporabo postanejo vroči. Med uporabo in hlajenjem naprave naj bo naprava izven dosega otrok in hišnih ljubljenčkov.
  • Page 304 • Ne postavljajte kovinskih predmetov, kot so noži, vilice, žlice in pokrovke na površino kuhalne plošče, ker se lahko segrejejo. • Ne uporabljajte, preden jo namestite v vgrajeno strukturo. • Za čiščenje naprave ne uporabljajte parnega čistilnika in brizganja vode. •...
  • Page 305 vroča posoda padla z naprave, ko odprete • Vtič vtaknite v vtičnico šele ob koncu vrata ali okno. nameščanja. Poskrbite, da bo vtič • Vsaka naprava ima na dnu ventilatorje za dosegljiv tudi po namestitvi. hlajenje. • Če je omrežna vtičnica zrahljana, ne •...
  • Page 306 • Uporabljajte samo dodatno opremo, ki jo • Preden se lotite čiščenja naprave, jo za to napravo priporoča proizvajalec. izklopite in počakajte, da se ohladi. • Očistite napravo s vlažno mehko krpo. UPOZORNENIE! Uporabljajte samo nevtralna čistilna sredstva. Za čiščenje ne Nevarnost požara in eksplozije.
  • Page 307 3.2 Vgradne kuhalne plošče POZOR! Vgradne kuhalne plošče se lahko uporabljajo Kabla ne priključujte brez kabelskega samo po vgradnji v ustrezne vgradne enote in tulca. delovne površine, ki ustrezajo standardom. Enofazna priključitev 3.3 Priključni kabel 1. Odstranite kabelski tulec s črnega, rjavega in modrega kabla.
  • Page 308 500mm 50mm Videonavodila „Kako namestiti indukcijsko kuhalno ploščo AEG – namestitev delovne površine“ poiščite tako, da vnesete polno ime, prikazano na spodnji sliki. Če je naprava nameščena nad predal, se www.youtube.com/electrolux lahko med kuhanjem zaradi prezračevanja www.youtube.com/aeg...
  • Page 309 4.2 Postavitev nadzorne plošče Napravo upravljajte s senzorskimi polji. Prikazovalniki, indikatorji in zvoki vas opozorijo na vklopljene funkcije. Steklena površina proti praskanju ima edinstveno teksturo, ki lahko spremeni videz simbolov in elementov uporabniškega vmesnika v različnih svetlobnih pogojih. Senzor‐ Funkcija Opis sko po‐...
  • Page 310 4.3 Indikatorji prikazovalnika Indikator Opis Napaka v delovanju. + številka OptiHeat Control (3-stopenjski indikator akumulirane toplote): nadaljuj kuhanej/ohrani toploto/akumulirana toplota. 5. PRED PRVO UPORABO 4. Pritisnite za izhod. UPOZORNENIE! Stopnje moči Oglejte si poglavja o varnosti. Oglejte si poglavje »Tehnični podatki«. 5.1 Omejitev moči POZOR! Omejitev moči določa, koliko skupne moči...
  • Page 311 6.3 Uporaba področij segrevanja 6.4 Nastavitev segrevanja Posodo postavite na sredino izbranega kuhališča. Indukcijske kuhalne plošče se samodejno prilagodijo dimenziji dna posode. Za optimalen prenos toplote uporabite posodo s premerom dna, ki ustreza 1. Na nadzorni vrstici pritisnite na želeno velikosti kuhališča (npr.
  • Page 312 Indikator lahko zasveti tudi: poljubnega simbola izklopite signal in • za sosednja kuhališča, četudi jih ne utripanje. uporabljate, Za izklop funkcije: se dotaknite in nato • ko vročo posodo postavite na hladno kuhališče, . Preostali čas se odšteva do 00. •...
  • Page 313 Uporabniške nastavitve programski uri. Za spremembo nastavitvene vrednosti pritisnite na sprednji Simbol Nastavitev: Druge možnosti programski uri. Zvok Vklop / Izklop (--) Za izhod iz menija: pritisnite Omejitev moči 15 - 72 Način nape 0 - 6 OffSound Control Zgodovina alarma/ Seznam nedavnih Zvoke lahko vklopite/izklopite v meniju >...
  • Page 314 7.3 Ključavnica Najprej nastavite stopnjo kuhanja za eno od kuhališč. Upravljalno ploščo lahko zaklenete med Za vklop kuhališč na levi/desni strani: delovanjem kuhalne plošče. To preprečuje nenamerno spremembo stopnje kuhanja. dotaknite se . Za nastavitev ali spremembo stopnje kuhanja se dotaknite Najprej nastavite stopnjo kuhanja.
  • Page 315 Ročno upravljanje hitrosti ventilatorja Funkcijo lahko prav tako upravljate ročno. V Samodej‐ Vretje 1) Cvrenje 2) na osve‐ ta namen pritisnite , ko je kuhalna plošča tlitev aktivna. To izklopi samodejno upravljanje funkcije in vam omogoči ročno spreminjanje Vklop Hitrost ven‐ Hitrost ven‐...
  • Page 316 8.1 Posoda navedb v „Specifikacija za kuhinjske plošče“. Med kuhanjem naj posoda ne bo preblizu nadzorne plošče. To bi lahko vplivalo na delovanje kuhalne Pri indukcijskih kuhališčih močno plošče ali nehote aktiviralo funkcije elektromagnetno polje izjemno hitro kuhalne plošče. segreje posodo. Indukcijske kuhalne plošče uporabite s Oglejte si »Tehnični podatki«.
  • Page 317 Nastavitev se‐ Uporabite za: Čas Namigi grevanja (min.) Kuhana živila ohranite topla. po potrebi Posodo pokrijte s pokrovom. 1 - 2 Holandska omaka, topljenje: maslo, 5 - 25 Občasno premešajte. čokolada, želatina. Strjevanje: puhaste omlete, pečena jaj‐ 10 - 40 Kuhajte pokrito.
  • Page 318 Kuhinjske nape s funkcijo Hob²Hood mesto za potrošnike. Kuhinjske nape AEG, ki Za celotno ponudbo kuhinjskih nap, ki delujejo s to funkcijo, morajo imeti simbol delujejo s to funkcijo, si oglejte naše spletno 9. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE toplo vodo. S krpo očistite obrobo in jo UPOZORNENIE! obrišite.
  • Page 319 10. ODPRAVLJANJE TEŽAV UPOZORNENIE! Oglejte si poglavja o varnosti. 10.1 Kaj storite v primeru … Težava Možni vzrok Rešitev Kuhalne plošče ni mogoče vklopi‐ Kuhalna plošča ni priključena na Preverite, ali je kuhalna plošča pravil‐ ti ali je uporabljati. električno napajanje ali je priključena no priključena na električno napajanje.
  • Page 320 Poskrbite za pravilno upravljanje kuhalne plošče. V nasprotnem 11. TEHNIČNI PODATKI 11.1 Ploščica za tehnične navedbe Model NIK85M00AZ Številka izdelka (PNC) 949 598 162 00 Vrsta 62 D5A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Indukcija 7.2 kW...
  • Page 321 Za optimalen prenos toplote in rezultate kuhanja uporabite posodo s premerom dna, 12. ENERGIJSKA UČINKOVITOST 12.1 Podatki o izdelku v skladu s predpisi EU o okoljsko primerni zasnovi Identifikacija modela NIK85M00AZ Vrsta kuhalne plošče Vgrajena kuhalna plošča Število kuhališč Tehnologija segrevanja Indukcija Premer krožnih kuhališč...
  • Page 322 • Uporabite akumulirano toploto, da ohranite hrano toplo ali da jo stopite. 12.3 Podatki o izdelku glede porabe energije in najdaljšega časa za dosego ustreznega načina nizke moči Poraba energije v načinu izklopa 0.3 W Najdaljši čas, ki je potreben, da oprema samodejno doseže ustrezen način nizke 2 min moči 13.
  • Page 323 Le damos la bienvenida a AEG. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.aeg.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............323 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............326 3. INSTALACIÓN.................... 328 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............330 5.
  • Page 324 personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. •...
  • Page 325 temporizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y apague regularmente por un servicio público. • PRECAUCIÓN: El proceso de cocción debe hacerse bajo supervisión El proceso de cocción breve debe ser supervisado permanentemente. • ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No guarde objetos sobre las superficies de cocción.
  • Page 326 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación • Todas las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un electricista cualificado. • El aparato debe conectarse a tierra. ADVERTENCIA! • Antes de efectuar cualquier tipo de Solo un técnico cualificado puede instalar operación, compruebe que el aparato esté el aparato.
  • Page 327 • Use únicamente dispositivos de • Utilice únicamente en este aparato aislamiento apropiados: línea con accesorios recomendados por el protección contra los cortocircuitos, fabricante. fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse ADVERTENCIA! del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores. Riesgo de incendio y explosión.
  • Page 328 • Apague el aparato y déjelo enfriar antes como la temperatura, la vibración, la de limpiarlo humedad, o están destinadas a señalar • Limpie el aparato con un paño suave información sobre el estado de humedecido. Utilice solo detergentes funcionamiento del aparato. No están neutros.
  • Page 329 4. Coloque un manguito nuevo en cada 2. Retire parte de la cubierta de los extremo del cable (se necesita una extremos del cable azul. herramienta especial). 3. Conecte los extremos de los dos 5. Conecte los extremos de los dos conductores azules.
  • Page 330 Para encontrar el tutorial de vídeo "Cómo instalar la placa de inducción AEG - Instalación en encimera", escriba el nombre completo indicado en el gráfico siguiente. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción...
  • Page 331 4.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. La superficie de vidrio antiarañazos tiene una textura exclusiva que puede cambiar la forma en que aparecen los símbolos y elementos de la interfaz de usuario en función de las condiciones de iluminación.
  • Page 332 4.3 Indicadores de pantalla Indicador Descripción Hay un fallo de funcionamiento. + dígito OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 pasos): seguir cocinando/mantener caliente/calor residual. 5. ANTES DEL PRIMER USO 4. Pulse para salir. ADVERTENCIA! Niveles de potencia Consulte los capítulos sobre seguridad. Consulte el capítulo “Datos técnicos”.
  • Page 333 la zona de cocción se apagará automáticamente en 120 segundos.. Para reanudar la cocción, asegúrese de volver a colocar los utensilios de cocina en las zonas de cocción dentro del tiempo de espera indicado. 6.3 Uso de las zonas de cocción Coloque el utensilio de cocina en el centro de la zona seleccionada.
  • Page 334 Las zonas de cocción por inducción generan El temporizador termina la cuenta atrás, el calor necesario para el proceso de cocción suena una señal y 00 parpadea. La zona de directamente en la base del recipiente. La cocción se apaga. Pulse cualquier símbolo vitrocerámica se calienta por el calor del para desactivar la señal y el parpadeo.
  • Page 335 manualmente los ajustes de temperatura Para introducir los ajustes del usuario: de las zonas de cocción. mantenga pulsado durante 3 segundos. A Consulte la ilustración para ver posibles continuación, mantenga pulsado . Los combinaciones en las que se puede distribuir ajustes aparecen en el temporizador de las la alimentación entre las zonas de cocción.
  • Page 336 segundos, hasta que aparezca el indicador Ajuste de temperatu‐ La placa de cocción sobre el símbolo. Apague la placa con se apaga después de 1 - 2 6 horas La función permanece activa cuando 3 - 4 5 horas apaga la placa. El indicador de arriba 4 horas está...
  • Page 337 especial. La placa de cocción y la campana tienen un comunicador de señales infrarrojas. Luz auto‐ Hervir 1) Freír 2) La velocidad del ventilador se determina mática automáticamente según el ajuste del modo Encendido Velocidad Velocidad que se usa y la temperatura del utensilio de del ventila‐...
  • Page 338 Para ello, ajuste el modo automático en H1 – del ventilador a 0 y se apagará. Pulse para volver a poner en marcha el ventilador a velocidad 1. La luz de la campana extractora se desactiva 2 minutos después de apagar Para activar el funcionamiento la placa de cocción.
  • Page 339 del panel de control o activar • clic: se produce una conmutación accidentalmente las funciones de la eléctrica. placa. • silbido; zumbido: el ventilador está en funcionamiento. • sonido rítmico: se detecta el utensilio de cocina. Consulte "Datos técnicos". 8.3 Öko Timer (Temporizador Eco) 8.2 Ruidos durante el funcionamiento Con el fin de ahorrar energía, la resistencia...
  • Page 340 • No interrumpa la señal entre la placa de nuestro sitio web del consumidor. Las cocción y la campana (por ejemplo, con la campanas extractoras AEG que usan esta mano, algún mango o un utensilio alto). Consulte la imagen. función deben tener el símbolo La imagen de la campana que se muestra a continuación es solo para fines...
  • Page 341 9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ADVERTENCIA! ADVERTENCIA! No utilice el producto limpiador Consulte los capítulos sobre seguridad. ligeramente abrasivo, detergentes abrillantadores, rascadores ni la capa 9.1 Información general dura de una esponja para limpiar el • Limpie la placa después de cada uso. borde lateral.
  • Page 342 10. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 10.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución La placa no se enciende o no La placa no está conectada a un su‐ Compruebe si la placa se ha conecta‐ funciona.
  • Page 343 De lo 11. DATOS TÉCNICOS 11.1 Placa de datos técnicos Modelo NIK85M00AZ Número de producto (PNC) 949 598 162 00 Tipo 62 D5A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz...
  • Page 344 óptimos utilice 12. EFICACIA ENERGÉTICA 12.1 Información del producto conforme a la normativa de diseño ecológico UE Ecodesign Identificación del modelo NIK85M00AZ Tipo de placa Placa empotrada Número de zonas de cocción Tecnología de calentamiento Inducción Diámetro de las zonas de cocción circulares (Ø)
  • Page 345 IEC / EN 60350-2 - Aparatos • Cuando caliente agua, use solo la electrodomésticos de cocción - Parte 2: cantidad que necesite. Placas: Métodos de medición del rendimiento • Si es posible, coloque siempre las tapas en los utensilios de cocina. Las mediciones de energía referidas al área •...
  • Page 346 Ласкаво просимо до AEG! Дякуємо, що обрали наш прилад. Отримати поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, інформацію щодо сервісу та ремонту: www.aeg.com/support Може змінитися без оповіщення. ЗМІСТ 1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............346 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............349 3.
  • Page 347 поблизу приладу лише за умови, якщо знаходяться під безперервним спостереженням. • Слідкуйте за тим, аби діти не бавилися із цим приладом. • Тримайте усі пакувальні матеріали подалі від дітей та утилізуйте їх належним чином. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Прилад і його відкриті поверхні нагріваються...
  • Page 348 таймер, або підключений до мережі, що регулярно вмикається та вимикається службовим пристроєм. • ОБЕРЕЖНО: Необхідно контролювати процес готування. Необхідно безперервно стежити за короткотривалим процесом готування. • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Небезпека займання: Не зберігайте речі на поверхнях для готування. • Не можна класти на прилад металеві предмети, наприклад, ножі, виделки, ложки...
  • Page 349 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ 2.1 Встановлення • Зніміть розділювальні панелі, встановлені в шафі під приладом. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! 2.2 Під’єднання до електромережі Встановлювати цей прилад повинен лише кваліфікований фахівець. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Існує ризик займання та ураження ПОПЕРЕДЖЕННЯ! електричним струмом. Існує ризик травмування або пошкодження...
  • Page 350 • Вставляйте штепсельну вилку в розетку • Користувачі з кардіостимуляторами електроживлення лише після закінчення мають дотримуватися мінімальної установки. Переконайтеся, що після відстані 30 см від індукційних зон установки є вільний доступ до розетки приготування під час роботи приладу. електроживлення. • Коли ви кладете продукти в гарячу олію, •...
  • Page 351 предмети, коли потрібно їх перемістити такими як температура, вібрація, на варильній поверхні. вологість, або призначені для надання інформації про стан роботи приладу. 2.4 Догляд та очищення Вони не призначені для використання з іншою метою та не придатні для • Регулярно очищуйте прилад, щоб освітлення...
  • Page 352 3. З’єднайте кінці чорного та коричневого УВАГА кабелів. 4. Установіть нову кінцеву муфту дроту на З’єднання через з’єднувальні штепселі спільний кінець дроту (потрібен заборонено. спеціальний інструмент). 5. З’єднайте кінці двох синіх кабелів. УВАГА 6. Установіть нову кінцеву муфту дроту на Не...
  • Page 353 Знайдіть відео «Як встановити індукційну варильну поверхню AEG — Встановлення робочої поверхні», шляхом введення повної назви, зазначеної на малюнку нижче. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Якщо прилад встановлено над шухлядою, вентиляція...
  • Page 354 4. ОПИС ВИРОБУ 4.1 Оснащення варильної поверхні Індукційна зона нагрівання Панель керування 4.2 Структура панелі керування Керування приладом здійснюється за допомогою сенсорних кнопок. Символи на дисплеї, індикатори та звукові сигнали вказують на активовані функції. Скляна поверхня з покриттям проти подряпин має унікальну текстуру, яка може змінювати...
  • Page 355 Сен‐ Функція Опис сорна кнопка Таймер Щоб установити функцію. Збільшення або зменшення тривалості. Дисплей таймера Показує час у хвилинах. Bridge Увімкнення та вимкнення функції. Пауза Увімкнення та вимкнення функції. Блокування / Захист від доступу Блокування та розблокування панелі керування. дітей Hob²Hood Увімкнення...
  • Page 356 • P25 — 2500 Вт УВАГА • P30 — 3000 Вт • P35 — 3500 Вт Переконайтеся в тому, що вибрана • P40 — 4000 Вт потужність відповідає потужності • P45 — 4500 Вт встановлених запобіжників. • P50 — 5000 Вт •...
  • Page 357 6.6 OptiHeat Control (3-ступеневий індикатор залишкового тепла) ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Поки видно індикатор, є ризик отримання опіків від залишкового тепла. Тепло для процесу готування їжі генерується індукційними зонами 6.4 Ступені нагріву нагрівання безпосередньо в дні посуду. Склокераміка нагрівається від тепла посуду. Індикатори з'являються, коли зона нагрівання...
  • Page 358 значення, потужність зон готування 3. Натисніть , щоби запустити таймер, буде автоматично знижено. або зачекайте 3 секунди. Починається • Пріоритет завжди надається зворотний відлік часу таймера. налаштуванням ступеню нагрівання тієї Щоби змінити час: виберіть зону зони готування, яку було обрано готування...
  • Page 359 Щоб ввести налаштування користувача, OffSound Control натисніть і утримуйте протягом 3 Звуки можна увімкнути/вимкнути в «Меню секунд. Потім натисніть і утримуйте > Налаштування користувача». Налаштування з'являються на таймері для лівих зон готування. Навігація в меню: меню складається із Див. розділ «Структура меню». символу...
  • Page 360 7.5 Bridge запобігає випадковій зміні встановленого ступеня налаштування нагрівання. Спочатку встановіть ступінь налаштування нагрівання. Ця функція працює, лише коли каструля накриває центри двох зон. Щоб увімкнути функцію: натисніть Додаткову інформацію щодо Щоби вимкнути функцію: натисніть правильного розміщення посуду див. у ще...
  • Page 361 температуру посуду та регулює швидкість вентилятора. Після завершення процесу Автоматичні режими приготування та вимкнення варильної поверхні вентилятор витяжки може Автома‐ Смаженн Варка 1) продовжувати працювати протягом тична я 2) певного періоду часу. Після підсвітка завершення цього часу система вимикає вентилятор автоматично та не Вимк.
  • Page 362 8. ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ • Ефективність зони нагрівання залежить ПОПЕРЕДЖЕННЯ! від діаметра посуду. Для оптимальної передачі тепла використовуйте посуд із Див. розділи з інформацією щодо діаметром дна, подібним до розміру техніки безпеки. зони нагрівання (див. максимальні значення діаметра посуду в розділі 8.1 Посуд...
  • Page 363 8.4 Спрощений посібник з Шуми, пов’язані з варильною приготування поверхнею: • клацання: відбувається перемикання Співвідношення між ступенем нагрівання електроенергії. та споживанням електроенергії зоною • шипіння, дзижчання: працює нагрівання не є лінійним. Збільшення вентилятор. ступеня нагрівання не є пропорційним • ритмічний звук: посуд визначено. збільшенню...
  • Page 364 витяжок для плит, які працюють з цією варильної поверхні. функцією, зверніться до нашого веб-сайту • Не переривайте сигнал між варильною для користувачів. Витяжки для плит AEG, поверхнею та витяжкою (наприклад, які підтримують цю функцію, повинні мати рукою, ручкою посуду або високою...
  • Page 365 9.2 Чищення скляної варильної поверхні Використання інструментів для • Негайно видаліть: розплавлену чищення, відмінних від пластмасу й полімерну плівку, соль, рекомендованих, не буде цукор та залишки страв, що містять ефективним і може пошкодити чи цукор, якщо цього не зробити, то знебарвити...
  • Page 366 10. УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Див. розділи з інформацією щодо техніки безпеки. 10.1 Дії в разі виникнення проблем Проблема Можлива причина Спосіб вирішення Варильна поверхня не вми‐ Варильну поверхню не під'єднано Перевірте, що варильну поверхню кається або не працює. до мережі або під'єднано непра‐ правильно...
  • Page 367 Проблема Можлива причина Спосіб вирішення Ви використовуєте дуже високу ка‐ Використовуйте меншу каструлю, струлю, яка блокує сигнал. змініть зону готування або керуйте витяжкою вручну. Панель керування стане гаря‐ Посуд завеликий або ви розташу‐ За можливості ставте великий посуд чою на дотик. вали...
  • Page 368 11. ТЕХНІЧНІ ДАНІ 11.1 Табличка з технічними даними Модель NIK85M00AZ Номер виробу (PNC) 949 598 162 00 Тип 62 D5A 01 AA 220 - 240 В / 400 В 2N, 50 Гц Індукція 7.2 кВт Вироблено в: Німеччині Серійний номер ....
  • Page 369 Діаметр круглих зон для готування (Ø) Передня ліва 21.0 см Задня ліва 21.0 см Середня задня 21.0 см Передня права 21.0 см Задня права 21.0 см Споживання електроенергії однією зоною для го‐ Передня ліва 179.6 Вт∙год/кг тування (EC electric cooking) Задня...
  • Page 372 867379779-D-382024...