Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

730xxxxxx ©
Elster GmbH | All rights reserved. Subject to modification
Instruction Manual
Turbine gas meters and quantometers
Type TRZ2 • Q
Betriebsanleitung
Turbinenradgaszähler und Quantometer
Typ TRZ2 • Q
Mode d'emploi
Compteurs de gaz à turbine et quantomètres
Type TRZ2 • Q
Manual de instrucciones
Contadores de gas de turbina y cuantómetros
Modelos TRZ2 • Q
Istruzioni d'uso
Contatori gas a turbina e quantometri
Tipo TRZ2 • Q
Gebruiksaanwijzing
Turbinegasmeters en quantometers
Type TRZ2 • Q
Honeywell
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Honeywell Q

  • Page 1 Honeywell Instruction Manual Turbine gas meters and quantometers Type TRZ2 • Q Betriebsanleitung Turbinenradgaszähler und Quantometer Typ TRZ2 • Q Mode d’emploi Compteurs de gaz à turbine et quantomètres Type TRZ2 • Q Manual de instrucciones Contadores de gas de turbina y cuantómetros Modelos TRZ2 •...
  • Page 2 Honeywell 730xxxxxx © Elster GmbH | All rights reserved. Subject to modification...
  • Page 3 Honeywell Instruction Manual Turbine gas meters and quantometers Type TRZ2 • Q Betriebsanleitung Turbinenradgaszähler und Quantometer Typ TRZ2 • Q Mode d’emploi Compteurs de gaz à turbine et quantomètres Type TRZ2 • Q Manual de instrucciones Contadores de gas de turbina y cuantómetros Modelos TRZ2 •...
  • Page 4 Honeywell 730xxxxxx © Elster GmbH | All rights reserved. Subject to modification...
  • Page 5 Honeywell Instruction Manual Turbine gas meters and quantometers Type TRZ2 ∙ Q 73018696g © Elster GmbH | All rights reserved. Subject to modification...
  • Page 6 Honeywell 73018696g © Elster GmbH | All rights reserved. Subject to modification...
  • Page 7 Honeywell Contents 1. Safety instructions ....................9 1.1 Intended use ......................10 1.2 Approvals and certifications* ................10 1.3 Copyright and data protection .................11 1.4 Exemption from liability ..................11 1.5 Product liability and guarantee ................11 1.6 Personnel ........................12 1.7 Intended use and field of application ............12 1.8 Legal declarations ....................12...
  • Page 8 Should you have any problems understanding the contents of this document, please contact your local Honeywell branch for support. Honeywell cannot accept any responsibility for damage to property or personal injuries which are a result of the information in this document not having been understood properly.
  • Page 9 Honeywell 1. Safety instructions  WARNING! Danger of electrostatic discharge – only use a damp cloth to clean.  WARNING! If there is danger that the device can be damaged from falling (pointed, sharp-edged or heavy) objects, the operator must protect the device.
  • Page 10 Honeywell 1.1 Intended use  CAUTION! Responsibility for the use of the meter in terms of suitability, intended use and the corrosion resistance of the materials to the medium is solely in the hands of the operator.  INFORMATION! The manufacturer shall not be liable for damage caused by improper or inappropriate use.
  • Page 11 Honeywell 1.3 Copyright and data protection This document has been created with the greatest possible care. No liability is assumed for the accuracy, completeness or currency of the contents. The contents and works produced in this document are subject to copyright.
  • Page 12 1.7 Intended use and field of application Model series TRZ2 is designed for calibratable volumetric metering. Model series Q is designed for non-calibratable volumetric metering. All devices are suitable for metering the following media:  flammable gases: natural gas/town gas/propane/butane ...
  • Page 13 The Instapak® foam packaging is recyclable and can be reused. Plastic sheeting and strips/bands are also made of recyclable plastic. At Honeywell, subsequent recycling and disposal are already elements of the product development process. When selecting the materials, we allow for...
  • Page 14 Honeywell 2. Structure and function Operating principle The gas flowing into the meter causes the turbine wheel to turn, with the number of revolutions being proportional to the operating volume passing through the meter. The gas flowing into the meter is accelerated by the specially designed flow conditioner which is located at the meter inlet.
  • Page 15 HF pulse generator Oil pump (optional) (optional) Please contact your local Honeywell Customer Service Centre for assistance in commissioning, maintenance and installation of encoders, pulse generators and volume conversion devices for instance. Repairs may be carried out only by authorized workshops.
  • Page 16 Honeywell 2.2 Index versions The meter can be equipped with various index versions: Fig. 3 | Index examples (left: MI-2, centre: S1, right: S1V) Index type code: XXX X – XXX Model version: Extensions: plastic version 1 integrated pulse generator E1...
  • Page 17 Honeywell 2.3. Temperature test points Pressure test point Temperature test points Fig. 4 | Temperature and pressure test points Temperature sensors can be inserted into a thermowell for measuring the gas temperature in the gas meter housing. Up to two thermowells are available for this on turbine meters as an option (depending on the meter size).
  • Page 18  NOTE!  Only use original Parker-Ermeto/ Voss pipe unions.  We recommend that you contact our local Honeywell Customer Service Centre for conversion work and when installing additional devices. 73018696g...
  • Page 19 Honeywell 3. Installation and commissioning  INFORMATION! Check the packing list to ensure that you have received your complete order. Check the type labels to ensure that the device supplied is the one you ordered.  INFORMATION! Check the packaging carefully for signs of damage or signs that the device has been handled incorrectly.
  • Page 20 Honeywell 3.4 Requirements to be met before installation  Remove sealing caps and foils.  Check the meter and accessories for signs of transport damage.  Check that the turbine moves easily by generating a gentle air current.  Ensure that you have all the tools you require available.
  • Page 21 Honeywell 3.5 Installation position and flow direction  Install the turbine gas meter or quantometer ideally in a horizontal position with the index at the top.  The permitted installation/operating positions of the meter are specified on the main plate in accordance with the designations “H”, “V” or “H/V”...
  • Page 22 Honeywell 3.6 Installation  CAUTION! It is essential that you comply with the local health and safety regulations in force for installing flange connections. CAUTION!  Fitters for flange connections in countries in which the Pressure Equipment Directive applies must have an appropriate qualification (e.g.
  • Page 23 Honeywell 3.7 Commissioning/Filling with oil  CAUTION! Before commissioning, meters with an oil pump must undergo initial lubrication (> see “To insert oil”).  CAUTION! Always keep the supply tank topped up with oil to prevent air entering the pipe system. Use only fresh, clean oil. The supply tank must be sealed tightly immediately after filling so that no dirt or water can get into it.
  • Page 24 Honeywell Commissioning:   Slowly fill system until operating pressure is reached.  The pressure rise must not exceed 350 mbar/s.  A bypass line should be used for filling (recommendation: 12 mm pipe diameter).  Do not exceed the measuring range of the gas meter even briefly.
  • Page 25 Honeywell  You must open the cover of the supply tank before operating the oil pump’s hand lever/pushbutton.  Check the oil volume: there must be an adequate volume of oil in the supply tank. The oil level must be visible in the strainer.
  • Page 26 Honeywell 4.2 Repair/Removal  DANGER! Do not start any maintenance work until the gas pipe has been depressurized. INFORMATION!  Repairs may be carried out only by authorized workshops. Decommissioning:   Slowly reduce the pressure in the gas pipe (max. 350 mbar/s).
  • Page 27 Maximum permissible error limits in accordance with EN 12261 ±1.0% for Q to Q ±2.0% for Q to Q Fig. 8 | Error limits for TRZ2 Fig. 9 | Error limits for Q 73018696g © Elster GmbH | All rights reserved. Subject to modification...
  • Page 28 Honeywell 5.1 Dimensions, weights and connections Performance data and dimensions of TRZ2 Table 12 | Performance data and dimensions of TRZ2 73018696g © Elster GmbH | All rights reserved. Subject to modification...
  • Page 29 Honeywell Performance data and dimensions of Q Table 13 | Performance data and dimensions of Q 73018696g © Elster GmbH | All rights reserved. Subject to modification...
  • Page 30 Fig. 10 | Dimensions of TRZ2 Dimensions of TRZ2 DN 50 (cast steel) DN 80 – 150 (cast steel) DN 50 – 150 (steel) Fig. 11 | Dimensions of Q 5.2 Ambient conditions Type: TRZ2 Ambient temperature -25°C to +70°C...
  • Page 31 Honeywell 5.3 Approvals* Approval: Approval number: Approval body: TRZ2: DE-09-MI002-PTB001 Physikalisch-Technische Bundesanstalt (PTB) Bundesallee 100 | 38116 Braunschweig Germany TRZ2: CE0085BM0200 DVGW Cert GmbH | Germany Josef-Wirmer-Straße 1-3 | 53123 Bonn CE0085BM0267 ATEX  TÜV Nord AG II 2G Ex h IIC T4 Gb Am TÜV 1 | 30519 Hannover | Germany...
  • Page 32 Honeywell 6. Annex A – Standards and Norms The turbine gas meters comply with the following norms and standards*. 2014/32/EU – Annex IV (MI-002) Measuring Instruments Directive (MID) 2014/68/EU Pressure Equipment Directive (PED) DIN EN 12261: 2018 Gas meters – Turbine gas meters Potentially explosive atmospheres –...
  • Page 33 Honeywell 8. Annex C – List of gas types Medium Abbreviation TRZ2 Acetylene C2H2 B1/B3 B1/B3 Ammonia Argon Ethane C2H6 Ethylene C2H4 Biogas Butane (gaseous) C4H10 Chemically produced and refinery gases Natural gas, dry Acetic acid or acetic acid vapour...
  • Page 35 Honeywell Betriebsanleitung Turbinenradgaszähler und Quantometer Type TRZ2 ∙ Q 73018696g © Elster GmbH | Alle Rechte und Änderungen vorbehalten...
  • Page 36 Honeywell Inhalt 1. Sicherheitshinweise ....................38 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............39 1.2 Zulassungen und Zertifizierung* ..............39 1.3 Urheberrecht und Datenschutz ...............40 1.4 Haftungsausschluss .....................40 1.5 Produkthaftung und Garantie ................41 1.6 Personal ........................41 1.7 Verwendungszweck und Anwendungsbereich .........41 1.8 Rechtliche Erklärungen ..................41 1.9 Recycling und Umweltschutz ................42...
  • Page 37 Honeywell Informationen zur Dokumentation Die neuste Version der Bedienungsanleitung steht auf der Honeywell- Internetseite zum Download. Um Verletzungen des Anwenders bzw. Schäden am Gerät zu vermeiden, ist es erforderlich, dass Sie die Informationen in diesem Dokument aufmerksam lesen. Darüber hinaus...
  • Page 38 Honeywell 1. Sicherheitshinweise WARNUNG!  Gefahr durch elektrostatische Entladung – benutzen Sie nur ein feuchtes Tuch zum Reinigen. WARNUNG!  Wenn die Gefahr besteht, dass das Gerät von herunterfallenden (spitzen, scharfkantigen oder schweren) Gegenständen beschädigt werden kann, ist der Betreiber verpflichtet das Gerät zu schützen.
  • Page 39 Honeywell 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung  VORSICHT! Die Verantwortung für den Einsatz des Messgerätes hinsichtlich Eignung, bestimmungsgemäßer Verwendung und Korrosions- beständigkeit der verwendeten Werkstoffe gegenüber dem Messstoff liegt allein beim Betreiber.  INFORMATION! Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die aus unsachgemäßem oder nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch entstehen.
  • Page 40 Honeywell 1.3 Urheberrecht und Datenschutz Dieses Dokument wurde mit größter Sorgfalt erstellt. Für die Richtigkeit, Vollständigkeit und Aktualität der Inhalte wird jedoch keine Gewähr übernommen. Die erstellten Inhalte und Werke in diesem Dokument unterliegen dem Urheberrecht. Beiträge Dritter sind als solche gekennzeichnet. Die Vervielfältigung, Bearbeitung, Verbreitung und jede Art der Verwertung...
  • Page 41 1.7 Verwendungszweck und Anwendungsbereich Die Modellreihe TRZ2 ist vorgesehen zur eichfähigen Volumenmessung. Die Modellreihe Q ist für nicht eichfähige Volumenmessungen geeignet. Die Geräte sind für die Messung folgender Medien geeignet:  brennbare Gase: Erdgas / Stadtgas / Propan / Butan ...
  • Page 42 Schaumverpackung ist recyclingfähig und wiederverwertbar. Folien und Bänder sind ebenfalls aus recyclingfähigem Kunststoff. Bei Honeywell ist das spätere Recycling und die Entsorgung bereits Bestandteil der Produktentwicklung. Bei der Auswahl der Werkstoffe werden die stoffliche Wiederverwertbarkeit, die Demontierbarkeit und Trennbarkeit von Werkstoffen und Baugruppen ebenso berücksichtigt wie Umwelt- und...
  • Page 43 Honeywell 2. Aufbau und Funktion Arbeitsprinzip Das in den Zähler einströmende Gas versetzt das Messrad in Rotation, wobei die Drehzahl proportional zum durchgeströmten Betriebsvolumen ist. Der in den Zähler eintretende Gasstrom wird durch den speziell konstruierten Gleichrichter, der sich direkt am Zählereingang befindet, beschleunigt.
  • Page 44 Ölpumpe (optional) Zur Unterstützung bei Inbetriebnahme und Wartung sowie Installation von z. B. Encodern, Impulsgebern oder Mengenumwertern steht Ihnen Ihr lokaler Honeywell-Kundendienst gerne zur Verfügung. Reparaturen dürfen nur von autorisierten Werkstätten durchgeführt werden. 73018696g © Elster GmbH | Alle Rechte und Änderungen vorbehalten...
  • Page 45 Honeywell 2.2 Zählwerksausführungen Der Zähler kann mit verschiedenen Zählwerksausführungen ausgestattet sein: Abb. 3 | Beispiel Zählwerksköpfe (links: MI-2, mitte: S1, rechts: S1V) Zählwerkskopf-Typencode: XXX X – XXX Modellversion: Erweiterungen: Kunststoff Variante 1 integrierter Impulsgeber E1 Kunststoff Variante 2 integrierter Impulsgeber 2xE1...
  • Page 46 Honeywell 2.3 Temperaturmessstellen Druckmessstelle Temperaturmessstellen Abb. 4 | Temperatur- und Druckmessstellen Zur Messung der Gastemperatur können Temperaturfühler in eine Temperaturfühlertasche im Gehäuse des Gaszählers eingesetzt werden. Dafür stehen bei Turbinenradgaszählern optional (abhängig von der Baugröße des Zählers) bis zu zwei Temperaturfühlertaschen zur Verfügung.
  • Page 47 Zählergehäuse eine „Gerade Einschraubverschraubung“ nach DIN 2353 vorgesehen. Sie ist mit pm/pr gekennzeichnet und für den Anschluss von Stahlrohren Ø 6 mm nach DIN EN 10305-1 (z. B. Stahlsorte E235) oder flexiblen Druckschläuchen von Honeywell vorgesehen.  VORSICHT!  Gefährdung der Funktionssicherheit! ...
  • Page 48 Honeywell 3. Installation und Inbetriebnahme  INFORMATION! Prüfen Sie die Packliste, um festzustellen, ob Sie Ihre Bestellung komplett erhalten haben. Prüfen Sie anhand der Typenschilder, ob das gelieferte Gerät Ihrer Bestellung entspricht.  INFORMATION! Prüfen Sie die Verpackungen sorgfältig auf Schäden bzw.
  • Page 49 Honeywell 3.4 Voraussetzungen vor der Installation  Schutzkappen und Folien entfernen.  Zähler und Zubehör auf Transportschäden überprüfen.  Leichtgängigkeit des Messrades durch leichtes Ausblasen mit Luft überprüfen.  Stellen Sie sicher, dass Ihnen alle erforderlichen Werkzeuge zur Verfügung stehen.
  • Page 50 Honeywell 3.5 Einbaulage und Durchflussrichtung  Installieren Sie das Messgerät in vorzugsweise horizontaler Lage mit dem Zählwerk oben.  Die zulässigen Einbau-/Betriebspositionen des Zählers sind auf dem Hauptschild entsprechend der nach DIN EN 12261 dargestellten Bezeichnungen „H“, „V“ oder „H/V“ (H = horizontal, V = vertikal) angegeben.
  • Page 51 Honeywell 3.6 Montage  VORSICHT! Für die Montage von Flanschverbindungen beachten Sie unbedingt die für Ihren Ort geltenden Sicherheits- und Arbeitssicherheitsvorschriften. VORSICHT!  Monteure für Flanschverbindungen im Geltungsbereich der Druckgeräterichtlinie müssen eine entsprechende Qualifikation (z. B. nach EN 1591-4) besitzen.
  • Page 52 Honeywell Der Vorratsbehälter muss rechtzeitig mit Öl gefüllt werden, damit keine Luft ins Leitungssystem gelangt. Nur frisches, sauberes Öl verwenden. Der Vorratsbehälter muss nach dem Befüllen sofort fest verschlossen werden, damit kein Schmutz oder Wasser eindringen kann.  HINWEIS! Andere harz- und säurefreie Öle mit einer Viskosität von ca.
  • Page 53 Honeywell Inbetriebnahme:   Anlage langsam bis zum Erreichen des Betriebsdrucks befüllen.  Der Druckanstieg darf 350 mbar/s nicht übersteigen!  Zum Befüllen sollte eine Bypass-Leitung verwendet werden (Empfehlung: 12 mm Rohrdurchmesser).  Messbereich Gaszählers auch kurzzeitig nicht überschreiten!  Anschließend muss eine Dichtheits- prüfung durchgeführt werden!
  • Page 54 Honeywell  Bevor der Handhebel / Druckknopf der Ölpumpe betätigt wird, muss der Deckel des Vorratsbehälters geöffnet werden.  Kontrolle der Ölmenge: Im Vorratsbehälter muss ausreichend Öl vorhanden sein. Der Ölstand muss im Filtersieb sichtbar sein.  Der Zähler muss in Betrieb sein, d. h. das Messrad muss sich drehen.
  • Page 55 Honeywell 4.2 Reparatur / Deinstallation  GEFAHR! Wartungsarbeiten nur bei druckloser Gasleitung durchführen.  INFORMATION! Reparaturen dürfen autorisierten Werkstätten durchgeführt werden. Außerbetriebnahme:   Den Druck der Gasleitung langsam (maximal 350 mbar/s) senken.  Drucklosen Zustand der Gasleitung prüfen.  Verschraubungen lösen und den Zähler demontieren.
  • Page 56 (gültige Angaben siehe Typenschild) Fehlergrenzen Maximal zulässige Fehlergrenzen gemäß EN 12261 ±1,0 % für Q bis Q ±2,0 % für Q bis Q Abb. 8 | Fehlergrenzen TRZ2 Abb. 9 | Fehlergrenzen Q 73018696g © Elster GmbH | Alle Rechte und Änderungen vorbehalten...
  • Page 57 Honeywell 5.1 Abmessungen, Gewichte und Anschlüsse Leistungsdaten und Abmessungen TRZ2 Tabelle 12 | Leistungsdaten und Abmessungen TRZ2 73018696g © Elster GmbH | Alle Rechte und Änderungen vorbehalten...
  • Page 58 Honeywell Leistungsdaten und Abmessungen Q Tabelle 13 | Leistungsdaten und Abmessungen Q 73018696g © Elster GmbH | Alle Rechte und Änderungen vorbehalten...
  • Page 59 Honeywell Abmessungen TRZ2 Abb. 10 | Abmessungen TRZ2 Abmessungen TRZ2 DN 50 (Stahlguss) DN 80 – 150 (Stahlguss) DN 50 – 150 (Stahl) Abb. 11 | Abmessungen Q 5.2 Umgebungsbedingungen Typ: TRZ2 Umgebungstemperatur -25 °C bis +70 °C Lagertemperatur Feuchte 0 bis 80 % RH Max.
  • Page 60 Honeywell 5.3 Zulassungen* Zulassung: Zulassungsnummer: Zulassungsstelle: TRZ2: DE-09-MI002-PTB001 Physikalisch-Technische Bundesanstalt Bundesallee 100 | 38116 Braunschweig Germany TRZ2: CE0085BM0200 DVGW Cert GmbH | Germany Josef-Wirmer-Straße 1-3 | 53123 Bonn CE0085BM0267 ATEX  TÜV Nord AG II 2G Ex h IIC T4 Gb Am TÜV 1 | 30519 Hannover | Germany...
  • Page 61 Honeywell 6. Anhang A – Standards und Normen Die Turbinenradgaszähler erfüllen folgende Normen und Standards*: 2014/32/EU – Anhang IV (MI-002) Messgeräterichtlinie (MID) 2014/68/EU Druckgeräterichtline (PED) DIN EN 12261: 2018 Gaszähler – Turbinenradgaszähler Explosionsfähige Atmosphären – Teil 36: ISO 80079-36:2016-02 Nicht-elektrische Geräte für den Einsatz in DIN EN ISO 80079-36:2016-12 explosionsfähigen Atmosphären –...
  • Page 62 Honeywell 8. Anhang C – Gasartenliste Medium Kurzzeichen TRZ2 Acetylen C2H2 B1/B3 B1/B3 Ammoniak Argon Äthan C2H6 Äthylen C2H4 Autogas Biogas Butan (gasförmig) C4H10 Chemie / Raffineriegase Erdgas, trocken Essigsäure oder -dampf Formiergas N2, H2 Helium Isobutylen C4H8 Kokereigas Kohlensäure, trocken Klärgas, trocken / nass...
  • Page 63 Honeywell Mode d’emploi Compteurs de gaz à turbine et quantomètres Type TRZ2 ∙ Q 73018696g © Elster GmbH | Tous droits et modifications réservés...
  • Page 65 Honeywell Sommaire 1. Conseils de sécurité ....................67 1.1 Utilisation conformément à la destination ..........68 1.2 Homologations et certifications* ..............68 1.3 Droit d’auteur et protection des données ...........69 1.4 Clause de non-responsabilité ................69 1.5 Responsabilité produit et garantie ..............70 1.6 Personnel ........................70 1.7 Utilisation prévue et domaine d’application ..........70...
  • Page 66 être respectées. Si vous rencontrez des problèmes de compréhension du contenu de ce document, demandez l’assistance de la succursale locale Honeywell. Honeywell décline toute responsabilité eu égard aux dommages matériels et corporels consécutifs à une mauvaise compréhension d’informations figurant dans ce document.
  • Page 67 Honeywell 1. Conseils de sécurité  AVERTISSEMENT ! Danger dû à des décharges électrostatiques – utiliser uniquement un chiffon humide pour le nettoyage.  AVERTISSEMENT ! Si l’appareil peut être endommagé par la chute d’objets (pointus, tranchants ou lourds), l’exploitant est tenu de le protéger.
  • Page 68 Honeywell 1.1 Utilisation conformément à la destination  ATTENTION ! Lors de l’utilisation des appareils de mesure, l’opérateur est seul responsable du caractère approprié, de l’utilisation conforme et de la résistance à la corrosion des matériaux utilisés vis-à-vis du fluide de mesure.
  • Page 69 Honeywell 1.3 Droit d’auteur et protection des données Ce document a été élaboré avec le plus grand soin. Honeywell décline néanmoins toute responsabilité eu égard à l’exactitude, l’exhaustivité et la mise à jour des contenus. Les contenus et les œuvres créés dans ce document sont soumis au droit d’auteur.
  • Page 70 La série TRZ2 est prévue pour procéder à une mesure de volume admise à l’étalonnage. La série Q convient à des mesures de volume non admises à l’étalonnage. Les appareils conviennent à la mesure des fluides suivants :  gaz inflammables : gaz naturel / gaz de ville / propane / butane ...
  • Page 71 L’emballage mousse Instapak® est recyclable et récupérable. Les feuilles et sangles sont également en plastique recyclable. Chez Honeywell, le recyclage ultérieur et la mise au rebut font partie intégrante de la conception du produit. Lors du choix des matériaux, la revalorisation des matériaux, la facilité...
  • Page 72 Honeywell 2. Configuration et fonctionnement Principe de travail Le gaz affluant dans le compteur entraîne la rotation de la roue de mesure, le nombre de tours étant proportionnelle au volume de service écoulé. Le débit de gaz entrant dans le compteur est accéléré par le redresseur spécialement conçu qui se trouve directement à...
  • Page 73 Pompe à huile (en option) (en option) Votre SAV Honeywell local se tient volontiers à votre disposition pour vous aider lors de la mise en service, de la maintenance et de l’installation d’encodeurs, d’émetteurs d’impulsions ou de convertisseurs de volume. Les réparations ne peuvent être effectuées que par des ateliers habilités.
  • Page 74 Honeywell 2.2 Versions de totalisateurs Le compteur peut être équipé de différentes versions de totalisateurs : Fig. 3 | Exemple totalisateurs (à gauche : MI-2, au centre : S1, à droite : S1V) Code type totalisateur : XXX X – XXX Version modèle :...
  • Page 75 Honeywell 2.3. Prises de température Prise de pression Prises de température Fig. 4 | Prises de température et de pression Pour mesurer la température du gaz, des sondes de température peuvent être introduites dans un doigt de gant dans le corps du compteur. À cette fin, jusqu’à...
  • Page 76 Il est identifié par pm/pr et configuré pour le raccordement de tubes en acier de Ø 6 mm selon la norme DIN EN 10305-1 (qualité d’acier E235 par ex.) ou de tubes à pression flexibles Honeywell. ...
  • Page 77 Honeywell 3. Installation et mise en service  INFORMATION ! Vérifier le bordereau de livraison pour déterminer si vous avez reçu votre commande complète. Vérifier les plaques signalétiques pour déterminer si l’appareil livré est celui que vous avez commandé. ...
  • Page 78 Honeywell 3.4 Conditions avant l’installation  Retirer les capuchons de protection et les feuilles.  Contrôler le compteur et les accessoires en raison de dommages possibles causés par le transport.  Contrôler la manœuvre libre de la roue de mesure en soufflant de l’air doucement.
  • Page 79 Honeywell 3.5 Position de montage et sens d’écoulement  Installer le compteur de gaz à turbine / le quantomètre de préférence en position horizontale avec le totalisateur en haut.  Les positions d’installation / de service autorisées du compteur sont indiquées sur la plaque principale conformément aux désignations «...
  • Page 80 Honeywell 3.6 Montage  ATTENTION ! Pour le montage des raccords à bride, veiller absolument à respecter les prescriptions de sécurité et de sécurité au travail locales.  ATTENTION ! Les monteurs de raccords à bride selon les critères de validité de la directive «...
  • Page 81 Honeywell 3.7 Mise en service initiale / remplissage d’huile  ATTENTION ! Avant la mise en service, les compteurs avec pompe à huile doivent bénéficier d’une lubrification initiale (> voir « Remplissage d’huile »). ATTENTION !  Le réservoir doit être rempli avec de l’huile en temps utile afin que l’air ne pénètre pas dans la tuyauterie.
  • Page 82 Honeywell   Remplir lentement l’installation jusqu’à atteindre la pression de service.  L’élévation de la pression ne doit pas dépasser 350 mbar/s.  Pour le remplissage, il est nécessaire d’utiliser conduite by-pass (recommandation : diamètre conduite 12 mm).  Ne pas dépasser la plage de mesure du compteur de gaz, même pour un court...
  • Page 83 Honeywell  Avant d’actionner le levier/bouton-poussoir de la pompe à huile, le couvercle du réservoir doit être ouvert.  Contrôle de la quantité d’huile : il doit y avoir suffisamment d’huile dans le réservoir. Le niveau d’huile doit être visible dans le tamis.
  • Page 84 Honeywell 4.2 Réparation/désinstallation  DANGER ! Effectuer des opérations de maintenance uniquement lorsque la conduite de gaz est dépressurisée.  INFORMATION ! Les réparations ne peuvent être effectuées que par des ateliers habilités. Mise hors service :   Abaisser progressivement la pression de la conduite de gaz (350 mbar/s maxi.).
  • Page 85 Limites maximales d’erreur tolérées selon la norme EN 12261 ±1,0 % pour Q à Q ±2,0 % pour Q à Q Fig. 8 | Limites d’erreur TRZ2 Fig. 9 | Limites d’erreur Q 73018696g © Elster GmbH | Tous droits et modifications réservés...
  • Page 86 Honeywell 5.1 Dimensions, poids et raccords Puissances et dimensions TRZ2 Tableau 12 | Puissances et dimensions TRZ2 73018696g © Elster GmbH | Tous droits et modifications réservés...
  • Page 87 Honeywell Puissances et dimensions Q Tableau 13 | Puissances et dimensions Q 73018696g © Elster GmbH | Tous droits et modifications réservés...
  • Page 88 Dimensions TRZ2 Fig. 10 | Dimensions TRZ2 Dimensions TRZ2 DN 50 (acier moulé) DN 80 – 150 (acier moulé) DN 50 – 150 (acier) Fig. 11 | Dimensions Q 5.2 Conditions ambiantes Type : TRZ2 Température ambiante -25 °C à +70 °C Température d’entreposage...
  • Page 89 Honeywell 5.3 Homologations* Homologation Numéro d’homologation : Service d’homologation : TRZ2 : DE-09-MI002-PTB001 Physikalisch-Technische Bundesanstalt (PTB) Bundesallee 100 | 38116 Braunschweig Allemagne TRZ2 : CE0085BM0200 DVGW Cert GmbH | Allemagne Josef-Wirmer-Straße 1-3 | 53123 Bonn CE0085BM0267 ATEX  TÜV Nord AG II 2G Ex h IIC T4 Gb Am TÜV 1 | 30519 Hannover | Allemagne...
  • Page 90 Honeywell 6. Annexe A – Documents normatifs Les compteurs de gaz à turbine répondent aux documents normatifs ci- après* : Directive sur les instruments de mesure 2014/32/UE – Annexe IV (MI-002) (MID) Directive équipements sous 2014/68/UE pression (PED) Compteurs à gaz – Compteurs à gaz à...
  • Page 91 Honeywell 8. Annexe C – Liste des types de gaz Fluide Symbole TRZ2 Acétylène C2H2 B1/B3 B1/B3 Ammoniac Argon Éthane C2H6 Éthylène C2H4 Gaz de pétrole liquéfié Biogaz Butane (gazeux) C4H10 Chimie / Gaz de raffinerie Gaz naturel, sec Acide ou vapeur acétique...
  • Page 93 Honeywell Manual de instrucciones Contadores de gas de turbina y cuantómetros Modelos TRZ2 ∙ Q 73018696g © Elster GmbH | Tous droits et modifications réservés...
  • Page 95 Honeywell Índice 1. Indicaciones de seguridad .................. 97 1.1 Uso previsto .......................98 1.2 Aprobaciones y certificación* ................98 1.3 Derechos de autor y protección de datos............99 1.4 Exoneración de la responsabilidad ..............99 1.5 Responsabilidad de producto y garantía ..........100 1.6 Personal ........................100 1.7 Uso predeterminado y ámbito de aplicación ..........
  • Page 96 En el caso de que tuviera problemas para comprender el contenido del presente documento, diríjase para que le ayuden a la delegación local de Honeywell. Honeywell no puede responder de daños personales o materiales derivados de una mala comprensión de la información contenida en la presente...
  • Page 97 Honeywell 1. Indicaciones de seguridad  ¡AVISO! Peligro por descarga electrostática – utilizar solo un paño húmedo para limpiar.  ¡AVISO! Cuando exista el riesgo de que la caída de objetos (puntiagudos, afilados o pesados) pueda dañar el equipo, el operador está...
  • Page 98 Honeywell 1.1 Uso previsto  ¡PRECAUCIÓN! La responsabilidad por el empleo del instrumento de medida en lo que respecta a idoneidad, uso conforme a lo previsto y resistencia a la corrosión de los materiales empleados con respecto a fluido medido recae exclusivamente en el operador.
  • Page 99 Honeywell 1.3 Derechos de autor y protección de datos Este documento ha sido elaborado con el máximo esmero. No obstante, no se asume garantía alguna por la exactitud, integridad y actualidad de los contenidos. Los contenidos y obras en el presente documento están protegidos por los derechos de autor.
  • Page 100 1.7 Uso predeterminado y ámbito de aplicación La serie TRZ2 está prevista para la medición volumétrica calibrable. La serie Q está prevista para la medición volumétrica no calibrable. Los dispositivos son adecuados para la medición de los siguientes fluidos:  Gases combustibles: gas natural / gas ciudad / propano / butano ...
  • Page 101 El embalaje de espuma Instapak® es reciclable y reutilizable. Las láminas y las cintas también son de plástico reciclable. En Honeywell el posterior reciclaje y la eliminación ya forman parte del desarrollo del producto.
  • Page 102 Honeywell 2. Estructura y funcionamiento Principio de trabajo El gas que entra en el contador pone en rotación la turbina, con un número de revoluciones proporcional al volumen de servicio en circulación. La corriente de gas que entra en el contador se acelera por medio de un enderezador construido especialmente, que se encuentra justo a la entrada del contador.
  • Page 103 Bomba de aceite (opcional) (opcional) Su servicio técnico local de Honeywell está con mucho gusto a su disposición para ayudarle en la puesta en servicio y el mantenimiento, así como en la instalación, p. ej. de totalizadores ENCODER, emisores de impulsos o conversores de volumen.
  • Page 104 Honeywell 2.2 Versiones de totalizador El contador puede estar equipado con diferentes versiones de totalizador: Fig. 3 | Ejemplo de cabezales totalizadores (izquierda: MI-2, centro: S1, derecha: S1V) Código tipo del cabezal totalizador: XXX X – XXX Versión del modelo: Ampliaciones: variante de plástico 1...
  • Page 105 Honeywell 2.3. Puntos de medición de temperatura Punto de medición de presión Puntos de medición de temperatura Fig. 4 | Puntos de medición de la temperatura y la presión Para la medición de la temperatura del gas se pueden introducir sensores de temperatura en una vaina de sensor de temperatura en el cuerpo del contador de gas.
  • Page 106  ¡NOTA!  Utilizar únicamente racores roscados de tubo originales de Parker-Ermeto/ Voss.  Le recomendamos nuestro servicio técnico local de Honeywell para realizar modificaciones o instalaciones de aparatos adicionales. 73018696g © Elster GmbH | Reservados todos los derechos y el derecho a realizar modificaciones...
  • Page 107 Honeywell 3. Instalación y puesta en funcionamiento  ¡INFORMACIÓN! Comprobar la lista de embalaje para determinar si ha recibido su pedido completo. Comprobar en las placas de características si el equipo suministrado se corresponde con su pedido.  ¡INFORMACIÓN! Comprobar minuciosamente el embalaje por si presenta daños o indicios de una manipulación inadecuada.
  • Page 108 Honeywell 3.4 Requisitos previos a la instalación  Retirar las tapas protectoras y láminas.  Comprobar los posibles daños de transporte en el contador y los accesorios.  Comprobar el funcionamiento suave de la turbina por soplado ligero con aire.
  • Page 109 Honeywell 3.5 Posición de montaje y sentido del flujo  Instalar el contador de gas de turbina / el cuantómetro preferentemente en posición horizontal con el totalizador arriba.  Las posiciones de montaje/funcionamiento permisibles del contador están indicadas de acuerdo con las denominaciones “H”, “V” o “H/V” (H = horizontal, V = vertical) según DIN EN 12261 en la placa principal.
  • Page 110 Honeywell 3.6 Montaje  ¡PRECAUCIÓN! Para el montaje de uniones por bridas es absolutamente necesario que tenga en cuenta las normas de seguridad en general y de seguridad laboral vigentes en su localidad.  ¡PRECAUCIÓN! Los montadores de uniones por bridas en el campo de vigencia de la Directiva de equipos a presión han de tener una cualificación...
  • Page 111 Honeywell 3.7 Primera puesta en servicio / Llenar con aceite  ¡PRECAUCIÓN! Antes de la puesta en servicio se ha de lubricar por primera vez el contador con una bomba de aceite (> ver “Llenar con aceite”).  ¡PRECAUCIÓN! Llenar el depósito con aceite a su debido tiempo, para que no penetre aire en el sistema de tuberías.
  • Page 112 Honeywell Puesta en servicio:   Llenar la instalación lentamente hasta alcanzar la presión de servicio.  El incremento de la presión no debe superar los 350 mbar/s.  Para el llenado se debería utilizar también tubería bypass (recomendación: 12 mm de diámetro del tubo).
  • Page 113 Honeywell  Antes de accionar la palanca manual o el botón pulsador de la bomba de aceite, debe abrir la tapa del depósito de aceite.  Control de la cantidad de aceite: en el depósito de aceite debe haber suficiente aceite. El nivel de aceite debe ser visible en el tamiz filtrante.
  • Page 114 Honeywell 4.2 Reparación/Desinstalación  ¡PELIGRO! Realizar trabajos de mantenimiento únicamente con la tubería sin presión. ¡INFORMACIÓN!  Las reparaciones únicamente pueden ser ejecutadas por talleres autorizados. Puesta fuera de servicio:   Reducir lentamente la presión de la tubería del gas (máx.
  • Page 115 ±1,0 % para Q hasta Q máx ±2,0 % para Q hasta Q mín Fig. 8 | Límites de error TRZ2 Fig. 9 | Límites de error Q 73018696g © Elster GmbH | Reservados todos los derechos y el derecho a realizar modificaciones...
  • Page 116 Honeywell 5.1 Dimensiones, pesos y conexiones Datos de potencia y dimensiones TRZ2 Tabla 12 | Datos de potencia y dimensiones TRZ2 73018696g © Elster GmbH | Reservados todos los derechos y el derecho a realizar modificaciones...
  • Page 117 Honeywell Datos de potencia y dimensiones Q Tabla 13 | Datos de potencia y dimensiones Q 73018696g © Elster GmbH | Reservados todos los derechos y el derecho a realizar modificaciones...
  • Page 118 Fig. 10 | Dimensiones TRZ2 Dimensiones TRZ2 DN 50 (fundición de acero) DN 50 – 150 (acero) DN 80 – 150 (fundición de acero) Fig. 11 | Dimensiones Q 5.2 Condiciones ambientales Modelo: TRZ2 Temperatura ambiente -25 °C hasta +70 °C...
  • Page 119 Honeywell 5.3 Aprobaciones* Aprobación: Número de aprobación: Organismo de aprobación: TRZ2: DE-09-MI002-PTB001 Physikalisch-Technische Bundesanstalt (PTB) Bundesallee 100 | 38116 Braunschweig Alemania TRZ2: CE0085BM0200 DVGW Cert GmbH | Alemania Josef-Wirmer-Straße 1-3 | 53123 Bonn CE0085BM0267 ATEX  TÜV Nord AG II 2G Ex h IIC T4 Gb Am TÜV 1 | 30519 Hannover | Alemania...
  • Page 120 Honeywell 6. Anexo A – Estándares y normas Los contadores de gas de turbina cumplen con las siguientes normas y estándares*: Directiva sobre instrumentos de medida 2014/32/UE – Anexo IV (MI-002) (MID) 2014/68/UE Directiva de equipos a presión (PED) Contadores de gas. Contadores de gas de DIN EN 12261: 2018 turbina.
  • Page 121 Honeywell 8. Anexo C – Lista de tipos de gases Fluido Sigla TRZ2 Acetileno C2H2 B1/B3 B1/B3 Amoniaco Argón Etano C2H6 Etileno C2H4 Autogás Biogás Butano (gaseoso) C4H10 Química / gases de refinería Gas natural, seco Ácido acético o vapor de ácido acético...
  • Page 123 Honeywell Istruzioni d’uso Contatori gas a turbina e quantometri Tipo TRZ2 ∙ Q 730xxxxxx © Elster GmbH | Reservados todos los derechos y el derecho a realizar modificaciones...
  • Page 125 Honeywell Indice 1. Indicazioni di sicurezza ..................127 1.1 Uso previsto ......................128 1.2 Omologazioni e certificazioni* ............... 128 1.3 Diritti d’autore e tutela dati ................129 1.4 Esclusione di responsabilità ................129 1.5 Responsabilità e garanzia sul prodotto ............. 129 1.6 Personale .........................
  • Page 126 Se si riscontrano problemi nell’interpretazione del presente documento, rivolgersi alla filiale Honeywell locale per chiarimenti. Honeywell non si assume alcuna responsabilità per danni a cose o persone che possano derivare da un’interpretazione non corretta delle informazioni riportate in questo documento.
  • Page 127 Honeywell 1. Indicazioni di sicurezza  AVVERTENZA! Pericolo di scarica elettrostatica – utilizzare solo un panno umido per pulire.  AVVERTENZA! Se sussiste il pericolo che l’apparecchio possa essere danneggiato da oggetti in caduta (appuntiti, taglienti o pesanti), il gestore dello stesso è...
  • Page 128 Honeywell 1.1 Uso previsto  ATTENZIONE! Il gestore è l’unico responsabile dell’utilizzo dell’apparecchio di misurazione per quanto attiene l’idoneità, l’uso appropriato e la resistenza alla corrosione dei materiali utilizzati rispetto al media da misurare.  INFORMAZIONE! Il costruttore non risponde per danni derivati da un utilizzo non appropriato e non conforme all’uso previsto.
  • Page 129 Honeywell 1.3 Diritti d’autore e tutela dati Il presente documento è stato redatto con estrema cura. Tuttavia non ci si assume alcuna responsabilità circa la correttezza, la completezza e l’attualità dei contenuti. I contenuti e i lavori redatti in questo documento sono tutelati da diritti d’autore.
  • Page 130 1.7 Destinazione d’uso e campo applicativo La serie di modelli TRZ2 è studiata per la misura tarabile della portata. La serie di modelli Q non è adatta alla misura non tarabile della portata. Gli apparecchi sono idonei alla misura dei seguenti media: ...
  • Page 131 Gli imballi espansi Instapak® sono riciclabili e riutilizzabili. Anche le pellicole e i nastri sono in plastica riciclabile. Per la Honeywell il riciclaggio e lo smaltimento rappresentano una tappa fondamentale dello sviluppo del prodotto. Nella scelta dei materiali si tiene conto anche dell’eventualità...
  • Page 132 Honeywell 2. Assemblaggio e funzionamento Principio di lavoro Il gas in entrata nel contatore fa ruotare la rotella di misurazione, per cui il numero di giri è proporzionale al volume di esercizio fluito. Il flusso di gas in entrata nel contatore viene accelerato dal raddrizzatore costruito appositamente, il quale si trova proprio all’ingresso del contatore.
  • Page 133 Trasmettitore d’impulsi AF Pompa dell’olio (opzionale) (opzionale) Il servizio di assistenza clienti Honeywell locale fornisce assistenza per la messa in servizio, la manutenzione e l’installazione ad es. di Encoder, trasmettitori d’impulsi o convertitori di volume. Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da officine autorizzate.
  • Page 134 Honeywell 2.2 Versioni totalizzatore Il contatore può essere fornito con totalizzatore in varie versioni: Fig. 3 | Esempio di totalizzatori (a sinistra: MI-2, al centro: S1, a destra: S1V) Codice tipo totalizzatore: XXX X – XXX Versione modello: Espansioni: plastica variante 1 trasmettitore d’impulsi integrato E...
  • Page 135 Honeywell 2.3 Prese di misura della temperatura Presa di misura della pressione Prese di misura della Fig. 4 | Prese di misura della temperatura e della pressione Per misurare la temperatura del gas si possono introdurre sonde di temperatura in un’apposita tasca termometrica nel corpo del contatore del gas.
  • Page 136 DIN 2353. È contrassegnato con pm/pr ed è previsto per il collegamento di tubi in acciaio di Ø 6 mm secondo DIN EN 10305-1 (ad es. tipo di acciaio E235) o tubi flessibili a pressione di Honeywell. ...
  • Page 137 Honeywell 3. Installazione e messa in servizio  INFORMAZIONE! Controllare la distinta per stabilire se l’ordine ricevuto è completo. Controllare sulle targhette dati se l’apparecchio fornito corrisponde a quello ordinato.  INFORMAZIONE! Controllare accuratamente se le confezioni presentano danni o segni di manipolazione inappropriata.
  • Page 138 Honeywell 3.4 Presupposti prima dell’installazione  Rimuovere i tappi di protezione e le pellicole.  Controllare che il contatore e gli accessori non presentino danni da trasporto.  Controllare la funzionalità della rotella di misurazione soffiando un po’ d’aria.  Sincerarsi di avere a disposizione tutti gli utensili necessari.
  • Page 139 Honeywell 3.5 Posizione di montaggio e direzione di flusso  Preferibilmente installare il contatore gas a turbina / quantometro in posizione orizzontale con il totalizzatore in alto.  Le posizioni di montaggio/esercizio ammesse per il contatore sono indicate sulla targhetta principale conformemente ai contrassegni previsti secondo DIN EN 12261 “H”, “V”...
  • Page 140 Honeywell 3.6 Montaggio  ATTENZIONE! Per il montaggio di raccordi a flangia osservare assolutamente le norme di sicurezza e antinfortunistiche in vigore a livello locale. ATTENZIONE!  Nell’area in cui è in vigore la direttiva sulle attrezzature a pressione, i montatori di raccordi a flangia devono avere una qualifica specifica (ad es.
  • Page 141 Honeywell 3.7 Prima messa in servizio / Riempimento d’olio  ATTENZIONE! Prima della messa in servizio, i contatori con pompa dell’olio devono essere sottoposti a una lubrificazione iniziale (> vedi “Riempimento d’olio”).  ATTENZIONE! Riempire tempestivamente di olio il serbatoio di contenimento per evitare che entri aria nelle tubature.
  • Page 142 Honeywell Messa in servizio:   Riempire lentamente l’impianto fino a raggiungere la pressione di esercizio.  L’aumento pressione deve superare 350 mbar/s!  Per il riempimento si dovrebbe utilizzare una conduttura a bypass (si consiglia: diametro del tubo 12 mm).
  • Page 143 Honeywell  Prima di azionare la leva manuale / il pulsante della pompa dell’olio, aprire il coperchio del serbatoio di contenimento.  Controllo della quantità d’olio: nel serbatoio di contenimento deve esserci olio a sufficienza. Si deve vedere il livello dell’olio nel vaglio del filtro.
  • Page 144 Honeywell 4.2 Riparazione/Smantellamento  PERICOLO! Eseguire i lavori di manutenzione solo con tubazione del gas in assenza di pressione. INFORMAZIONE!  Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da officine autorizzate. Messa fuori servizio:   Ridurre lentamente la pressione della tubazione del gas (massimo 350 mbar/s).
  • Page 145 ±1,0 % per Q fino a Q ±2,0 % per Q fino a Q Fig. 8 | Margini d’errore TRZ2 Fig. 9 | Margini d’errore Q Campi di misura 73018696g © Elster GmbH | Tutti i diritti riservati e salvo modifiche tecniche...
  • Page 146 Honeywell 5.1 Dimensioni, peso e collegamenti Dati di prestazione e dimensioni TRZ2 73018696g © Elster GmbH | Tutti i diritti riservati e salvo modifiche tecniche...
  • Page 147 Honeywell Tabella 12 | Dati di prestazione e dimensioni TRZ2 Dati di prestazione e dimensioni Q Tabella 13 | Dati di prestazione e dimensioni Q 73018696g © Elster GmbH | Tutti i diritti riservati e salvo modifiche tecniche...
  • Page 148 Fig. 10 | Dimensioni TRZ2 Dimensioni TRZ2 DN 50 (acciaio colato) DN 80 – 150 (acciaio colato) DN 50 – 150 (acciaio) Fig. 11 | Dimensioni Q 5.2 Condizioni ambientali Tipo: TRZ2 Temperatura ambiente da -25 °C a +70 °C Temperatura di stoccaggio Umidità...
  • Page 149 Honeywell 5.3 Omologazioni* Omologazione: N° di omologazione: Ente di omologazione: TRZ2: DE-09-MI002-PTB001 Physikalisch-Technische Bundesanstalt (PTB) Bundesallee 100 | 38116 Braunschweig Germania TRZ2: CE0085BM0200 DVGW Cert GmbH | Germania Josef-Wirmer-Straße 1-3 | 53123 Bonn CE0085BM0267  ATEX TÜV Nord AG II 2G Ex h IIC T4 Gb Am TÜV 1 | 30519 Hannover | Germania...
  • Page 150 Honeywell 6. Appendice A – Standard e norme I contatori gas a turbina soddisfano le norme e gli standard seguenti*: 2014/32/UE – allegato IV (MI-002) Direttiva sugli strumenti di misura (MID) Direttiva sulle attrezzature a pressione 2014/68/UE (PED) Misuratori di gas – Misuratori di gas a...
  • Page 151 Honeywell 8. Appendice C – Elenco tipi di gas Media Sigla TRZ2 Acetilene C2H2 B1/B3 B1/B3 Ammoniaca Argo Etano C2H6 Etilene C2H4 Gas auto Biogas Butano (gassoso) C4H10 Chimica / gas di raffineria Metano, asciutto Acido o vapore acetico Forming gas...
  • Page 153 Honeywell Gebruiksaanwijzing Turbinegasmeters en quantometers Type TRZ2 ∙ Q 73018696g © Elster GmbH | Alle rechten en wijzigingen voorbehouden...
  • Page 154 Inhoud 1. Veiligheidsrichtlijnen ..................156 1.1 Bedoeld gebruik ....................157 1.2 Goedkeuringen en certificering* ..............157 1.3 Copyright en gegevensbescherming ............158 1.4 Uitsluiting van aansprakelijkheid ..............158 1.5 Productaansprakelijkheid en garantie............159 1.6 Personeel ......................... 159 1.7 Gebruiksdoel en toepassingsgebied ............159 1.8 Rechtelijke verklaringen ..................
  • Page 155 Neem voor ondersteuning contact op met de plaatselijke vestiging van Honeywell, wanneer u problemen heeft om de inhoud van dit document te begrijpen. Honeywell kan geen verantwoordelijkheid aanvaarden voor materiële schade of letselschade, die ontstaat doordat de informatie in dit document niet goed begrepen is.
  • Page 156 1. Veiligheidsrichtlijnen  WAARSCHUWING! Gevaar door elektrostatische ontlading – gebruik alleen een vochtige doek om te reinigen. WAARSCHUWING!  Wanneer het gevaar bestaat, dat het apparaat door vallende voorwerpen met scherpe randen, scherpe of zware voorwerpen beschadigd kan raken, is de exploitant verplicht het apparaat te beschermen.
  • Page 157 Honeywell 1.1 Bedoeld gebruik  OPGELET! De verantwoording voor het gebruik van de meter voor wat betreft de geschiktheid, het doelmatig gebruik en de corrosie- bestendigheid van de gebruikte materialen in combinatie met het te meten medium ligt uitsluitend bij de exploitant.
  • Page 158 1.3 Copyright en gegevensbescherming Dit document werd met de grootste zorgvuldigheid opgesteld. Voor de juistheid, volledigheid en actualiteit van de inhoud wordt echter geen aansprakelijkheid aanvaard. De opgestelde inhoud en werken in dit document vallen onder het auteursrecht. Bijdragen van derden zijn als zodanig gekenmerkt. Voor de verveelvoudiging, bewerking, verspreiding en elke vorm van gebruik buiten de grenzen van het auteursrecht is de schriftelijke toestemming van de betreffende auteur resp.
  • Page 159 492 en 495 of vergelijkbare technische regels). 1.7 Gebruiksdoel en toepassingsgebied De modelreeks TRZ2 is bestemd voor de comptabele volumemeting. De modelreeks Q is bestemd voor de niet-comptabele volumemeting. De apparaten zijn geschikt voor het meten van de volgende media:  brandbare gassen: aardgas/stadsgas/propaan/butaan ...
  • Page 160 Folies en banden zijn eveneens van voor recycling geschikt plastic. Bij Honeywell is het laten recyclen en het afvoeren een onderdeel van de productontwikkeling. Bij de keuze van de materialen wordt met de herbruikbaarheid rekening gehouden en ook met de demonteerbaarheid en sorteerbaarheid van materialen en componenten en met de risico’s voor...
  • Page 161 Honeywell 2. Opbouw en werking Werkingsprincipe Het de meter instromende gas brengt het meetwieltje in rotatie, waarbij het toerental proportioneel aan het doorstroomde actuele volume is. De in de meter binnenkomende gasstroom wordt versneld door de speciaal geconstrueerde gelijkrichter, die zich direct bij de meteringang bevindt. De gelijkrichter is zo ontworpen dat eventuele stromingsinvloeden zoals wervelingen of asymmetrische stroming geëlimineerd worden.
  • Page 162 Oliepomp (optioneel) Voor ondersteuning bij inbedrijfstelling, onderhoud en installatie van bijv. encoders, impulsgevers of volumeherleidingsinstrumenten kunt u contact op nemen met de lokale servicedienst van Honeywell. Reparaties mogen alleen door bevoegde werkplaatsen worden uitgevoerd. 73018696g © Elster GmbH | Alle rechten en wijzigingen voorbehouden...
  • Page 163 Honeywell 2.2 Uitvoeringen van het telwerk De meter kan met telwerken van verschillende uitvoeringen uitgerust zijn: Afb. 3 | Voorbeeld telwerkkoppen (links: MI-2, midden: S1, rechts: S1V) Telwerkkop-typecode: XXX X – XXX Modelversie: Uitbreidingen: kunststof variant 1 geïntegreerde impulsgever E1 kunststof variant 2 geïntegreerde impulsgever 2xE1...
  • Page 164 2.3 Temperatuurmeetpunten Drukmeetpunt Temperatuurmeetpunten Afb. 4 | Temperatuur- en drukmeetpunten Voor de meting van de gastemperatuur kunnen temperatuuropnemers in een temperatuuropnemer houder in de behuizing van de gasmeter ingezet worden. Daarvoor zijn bij turbinegasmeters optioneel (afhankelijk van de uitvoering van de meter) maximaal twee temperatuuropnemer houders beschikbaar.
  • Page 165 “rechte schroefdraadpijpverbinder” volgens DIN 2353 aangebracht. Deze is met pm/pr gekenmerkt en voor de aansluiting van stalen buizen Ø 6 mm volgens DIN EN 10305-1 (bijv. staalsoort E235) of flexibele drukslangen van Honeywell aangebracht.  OPGELET!  Kan de bedrijfszekerheid in gevaar brengen! ...
  • Page 166 3. Installatie en inbedrijfstelling  INFORMATIE! Controleer de paklijst, om vast te stellen, of u uw bestelling compleet ontvangen heeft. Controleer aan de hand van de typeplaatjes, of het geleverde apparaat overeenkomt met uw bestelling. INFORMATIE!  Controleer de verpakkingen zorgvuldig op schade resp. tekenen die duiden op een ondeskundig hantering.
  • Page 167 Honeywell 3.4 Voorwaarden voor de installatie  Beschermkappen en folies verwijderen.  Meter en toebehoren op transportschade controleren.  Door licht met lucht uit te blazen controleren of het meetwieltje licht loopt.  Zorg ervoor, dat alle vereiste gereedschappen beschikbaar zijn.
  • Page 168 DIN EN 12261 aangegeven benamingen “H”, “V” of “H/V” (H = horizontaal, V = verticaal) aangegeven. Wanneer bij de bestelling de inbouw- c.q. bedrijfsposities aangegeven worden, dan worden door de fabriek alle onderdelen overeenkomstig de inbouwpositie gemonteerd.  In verband met de meetnauwkeurigheid moet de lengte van het inlaatstuk bij TRZ2 minstens tweemaal de nominale diameter zijn.
  • Page 169 Honeywell 3.6 Montage  OPGELET! Voor de montage van flensverbindingen absoluut op de voor uw locatie geldende veiligheids- en arbeidsveiligheidsvoorschriften letten.  OPGELET! Monteurs voor flensverbindingen in het geldingsbereik van de richtlijn voor drukapparatuur moeten over een betreffende kwalificatie (bijv. conform EN 1591-4) beschikken.
  • Page 170 3.7 Eerste inbedrijfstelling/vullen met olie  OPGELET! Voor de inbedrijfstelling moeten meters met een oliepomp de eerste keer worden gesmeerd (> zie “Vullen met olie”).  OPGELET! De olietank moet tijdig met olie gevuld worden, opdat er geen lucht in het leidingsysteem terechtkomt. Alleen verse, zuivere olie gebruiken.
  • Page 171 Honeywell Inbedrijfstelling:   De installatie langzaam vullen totdat de bedrijfsdruk bereikt is.  De druktoename mag 350 mbar/s niet te boven gaan.  Voor het vullen moet een bypassleiding gebruikt worden (aanbeveling: 12 mm buisdiameter).  Meetbereik van de gasmeter ook niet kortdurend overschrijden! ...
  • Page 172  Alvorens de hefboom/drukknop van de oliepomp te bedienen, moet het deksel van de olietank geopend worden.  Controle van de hoeveelheid olie: in de olietank moet voldoende olie aanwezig zijn. Het oliepeil moet in de filterzeef zichtbaar zijn.  De meter moet werken, d.w.z. het meetwieltje moet draaien. ...
  • Page 173 Honeywell 4.2 Reparatie/Deïnstallatie  GEVAAR! Onderhoudswerkzaamheden alleen met een drukloze gasleiding uitvoeren. INFORMATIE!  Reparaties mogen alleen door bevoegde werkplaatsen worden uitgevoerd. Buitenbedrijfstelling:   De druk van de gasleiding langzaam verlagen (maximaal 350 mbar/s).  De drukloze toestand van de gasleiding controleren.
  • Page 174 (geldige gegevens, zie typeplaatje) Toleranties Maximaal toelaatbare toleranties conform EN 12261 ±1,0% voor Q tot Q ±2,0% voor Q tot Q Afb. 8 | Toleranties TRZ2 Afb. 9 | Toleranties Q 73018696g © Elster GmbH | Alle rechten en wijzigingen voorbehouden...
  • Page 175 Honeywell 5.1 Afmetingen, gewichten en aansluitingen Vermogengegevens en afmetingen TRZ2 Tabel 12 | Vermogengegevens en afmetingen TRZ2 73018696g © Elster GmbH | Alle rechten en wijzigingen voorbehouden...
  • Page 176 Vermogengegevens en afmetingen Q 73018696g © Elster GmbH | Alle rechten en wijzigingen voorbehouden...
  • Page 177 Honeywell Tabel 13 | Vermogengegevens en afmetingen Q Afmetingen TRZ2 Afb. 10 | Afmetingen TRZ2 Afmetingen TRZ2 DN 50 (gietstaal) DN 80 – 150 (gietstaal) DN 50 – 150 (staal) Afb. 11 | Afmetingen Q 5.2 Omgevingsomstandigheden Type: TRZ2 Omgevingstemperatuur -25°C tot +70°C...
  • Page 178 5.3 Goedkeuringen* Goedkeuring: Goedkeuringsnummer: Goedkeuringskantoor: TRZ2: DE-09-MI002-PTB001 Physikalisch-Technische Bundesanstalt (PTB) Bundesallee 100 | 38116 Braunschweig Duitsland TRZ2: CE0085BM0200 DVGW Cert GmbH | Duitsland Josef-Wirmer-Straße 1-3 | 53123 Bonn CE0085BM0267 ATEX  TÜV Nord AG II 2G Ex h IIC T4 Gb Am TÜV 1 | 30519 Hannover | Duitsland 8000310657 IECEx...
  • Page 179 Honeywell 6. Supplement A – Standaards en normen De turbinegasmeters voldoen aan de volgende normen en standaards*: 2014/32/EU – Bijlage IV (MI-002) Meetinstrumentenrichtlijn (MID) 2014/68/EU Richtlijn voor drukapparatuur (PED) DIN EN 12261: 2018 Gasmeters – Gasmeters met schoepenwiel Explosieve atmosferen – Deel 36: Niet-...
  • Page 180 8. Supplement C – Gassoortenlijst Medium Symbolen TRZ2 Acetyleen C2H2 B1/B3 B1/B3 Ammoniak Argon Ethaan C2H6 Ethyleen C2H4 Autogas Biogas Butaan (gasvormig) C4H10 Chemie/raffinagegassen Aardgas, droog Azijnzuur of -damp Formeergas N2, H2 Helium Isobutyleen C4H8 Cokesgas Koolzuur, droog Rioolgas, droog/nat Koolmonoxide Lucht/perslucht Methaan...
  • Page 181 Honeywell 73018696g © Elster GmbH | Alle rechten en wijzigingen voorbehouden...
  • Page 182 Elster GmbH Steinern Straße 19-21 | 55252 Mainz-Kastel | Germany Tel. +49 (0)6134/605-0 |Fax +49 (0)6134/605-390 E-mail: info-instromet-GE4N@honeywell.com www.elster-instromet.com 73018696g © Elster GmbH | Alle rechten en wijzigingen voorbehouden...

Ce manuel est également adapté pour:

Q75Trz2