Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Ford Transit 01/00-
se schodkem, mit Trittstuffe, with step
BTZ 07-04A
2800Kg
120Kg
[max. kg] x
D
[kN] = ------------------------------------------------------------ x ----------
[max. kg] +
6x M12 x 140
1x M12 x 80
1x M12 x 70
4x M12 x 40
2x M8 x 30
e8 00*0040
D =15,25kN
[max. kg]
9,81
[max. kg]
1000
10x M12
DIN 128
2x M8 spec.
12x 12,2 (DIN 128)
(BTZ 013)
DIN 125A
2x 8,2 (DIN 128)
13x 13 (DIN 125A)
4x Ø40/Ø14 -35
2x 14 (DIN 440)
DIN 440
(BTZ 210)
2x 9 (DIN 440)
DIN 434
2x Ø40/Ø14 -39
(BTZ 210)
ČSN
02 1729
Košuličova 2
619 00 Brno
ČESKÁ REPUBLIKA
tel., fax: +420 543 252 024
0 km
M4 = 3 Nm (8.8)
M5 = 6 Nm (8.8)
M6 = 10 Nm (8.8)
M8 = 24 Nm (8.8)
+
M10 = 47 Nm (8.8)
M12 = 80 Nm (8.8)
300 km
M14 = 125 Nm (8.8)
M16 = 193 Nm (8.8)
M12 = 111 Nm (10.9)
M16 = 271 Nm (10.9)
HOOK CZ s.r.o.
140 804
www.hook-tz.cz

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hook BTZ 07-04A

  • Page 1 Košuličova 2 Ford Transit 01/00- 619 00 Brno se schodkem, mit Trittstuffe, with step ČESKÁ REPUBLIKA tel., fax: +420 543 252 024 HOOK CZ s.r.o. e8 00*0040 BTZ 07-04A 140 804 www.hook-tz.cz 0 km M4 = 3 Nm (8.8) M5 = 6 Nm (8.8)
  • Page 3 Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richline 94/20/EG ist zu gewährleisten. Volný prostor ve smyslu Přílohy VII,obr. 30 Směrnice č. 94/20/EG musí být zaručen. (CZ) L´espace libre doit être garanti conformément à ľannexe VII, illustracion 30 de la directive 94/20/ CE. (GB) The clearance specified in apendix VII, diagram 30 of guideline 94/20/EC must be guaranteed.
  • Page 4 Verbindungseinrichtung durch einen Verkehrsunfall (verursacht durch eigenes Zugfahrzeug, Anhänger oder andere Fahrzeuge) beschädigt wurde, außer bei einem Unfall wo es belegbar ist, dass es durch die eigene Verbindungseinrichtung verursacht wurde. Weiter verfällt die Garantie im Falle, dass eine Änderung an der Verbindungseinrichtung ausserhalb der Firma HOOK CZ vorgenommen wurde.
  • Page 5 (SK) (CZ) PREVÁDZKA A ÚDRŽBA PROVOZ A ÚDRŽBA • Hodnotu celkového zaťaženia vozidla je potrebné znížiť o celkovou hmotnosť ťažného zariadenia. • Ťažné zariadenie môže byť použité len k ťahaniu prívesov so zodpovedajúcim spojovacím zariadením. • Hodnotu celkového zatížení vozidla je nutno snížit o celkovou hmotnost tažného zařízení. •...
  • Page 6 (CZ) Montáž tažného zařízení Montagehinweise: • Die Bedingung zur Montage der Anhängevorrichtung an das Fahrzeug ist, dass das • Jakékoliv změny nebo úpravy na tomto zařízení jsou nepřípustné! Fahrzeug genauen Maßparametern des Herstellers entspricht • Podmínkou montáže tažného zařízení na vozidlo je, že vozidlo odpovídá přesně Befestigungspunkte nicht beschädigt bzw.
  • Page 7 (GB) CONDITIONS FOR ATTACHMENT OF THE COUPLING DEVICE TO THE VEHICLE • Any change or reconstruction of the coupling device is not permitted! • Presumption for the installation of the coupling device into the towing vehicle is that the vehicle meets perfectly the geometric parameters declared by manufacturer and that the fixing points on bottom of the rear part of bodywork are not deformed or injured by accident or attacked by corrosion at elder vehicles.