Sommaire des Matières pour MCZ FEEL COMFORT AIRMATIC 12 UP! M1 CORE
Page 1
MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION POÊLE À PELLETS ÉTANCHE FEEL COMFORT AIRMATIC 12 M1 CORE FEEL COMFORT AIRMATIC 12 UP! M1 CORE PARTIE 1 - NORMES ET ASSEMBLAGE Traduction des instructions rédigées dans la langue originale...
Page 2
SOMMAIRE SOMMAIRE ........................ II INTRODUCTION ......................1 1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE ............2 2-INSTALLATION .......................11 3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............21 4- DÉBALLAGE ......................27 5-RACCORDEMENT DU TUYAU SUPÉRIEUR DE SORTIE DES FUMÉES .......31 6-COMFORT AIRMATIC ....................34 7-DÉMONTAGE DU COUVERCLE ET DES PANNEAUX LATÉRAUX ........37 8-COMMENT ARRIVER ....................40 9-PRÉPARATION DU REVÊTEMENT CUSTOM ..............44 10- MONTAGE DU REVÊTEMENT..................47...
Page 3
RÉVISIONS DE LA PUBLICATION Le contenu de ce manuel, de nature strictement technique, appartient à l’ e ntreprise MCZ Group Spa. Aucune partie de ce manuel ne peut être traduite dans une autre langue et/ou adaptée et/ou reproduite, même partiellement, sous une autre forme et/ou par un moyen mécanique, électronique, par photocopie, enregistrement ou autre, sans l’autorisation écrite préalable...
Page 4
1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE MISES EN GARDE POUR LA SÉCURITÉ L’installation, le branchement électrique, la vérification du • fonctionnement et l’entretien ne doivent être effectués que par un opérateur habilité. • Installer le produit en respectant les législations et réglementations en vigueur.
Page 5
1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE d’ e mploi sont respectées. • Éliminer les cendres de combustion en respectant les modalités prévues par la loi en vigueur. • Ne pas utiliser le produit comme si c’ é tait une échelle ou une structure d’appui. •...
Page 6
1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE prévus sur l’appareil doivent rester fermés. • Le produit doit être raccordé électriquement à une installation munie d’un système de mise à la terre efficace. • Éteindre le produit en cas de panne ou de mauvais fonctionnement. •...
Page 7
1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE • En cas de défaillance du système d’allumage, ne pas forcer l’allumage en utilisant des matériaux inflammables. • Il est interdit de charger manuellement du combustible dans le brasier. Le non-respect de cette mise en garde peut occasionner des situations de danger.
Page 8
1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE INFORMATIONS : • Pour toute information, en cas de problème ou de dysfonctionnement, s’adresser au revendeur ou à un personnel qualifié. • N’utiliser que le combustible déclaré par le Fabricant. • Lors du premier allumage, il est normal que le produit émette de la fumée due au premier chauffage de la peinture. Il faut donc bien aérer le local où...
Page 9
1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE CONDITIONS DE GARANTIE Pour connaître la durée, les termes, les conditions et les limitations de la garantie conventionnelle de MCZ, consulter la fiche cartonnée de garantie incluse avec le produit. Informations pour la gestion des déchets des équipements électriques et électroniques contenant des piles et des accumulateurs Ce symbole, qui apparaît sur le produit, les piles, les accumulateurs, leur emballage ou leur documentation, indique que le produit et...
Page 10
1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE MISES EN GARDE POUR L’ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT La démolition et l’ é limination du produit sont à la charge et sous la responsabilité du propriétaire qui devra agir conformément aux lois en vigueur dans son pays en matière de sécurité, de respect et de protection de l’...
Page 11
1-MISES EN GARDE ET CONDITIONS DE GARANTIE LEGENDA O ÉLIMINER MATÉRIAUX Métal Verre Le cas échéant, l’ é liminer séparément en fonction du matériau dont il est composé: Carreaux en terre cuite ou en céramique REVÊTEMENT EXTÉRIEUR Pierre Vitrocéramique (porte du foyer) : jeter dans les déchets inertes ou dans les déchets Le cas échéant, l’...
Page 12
(EU) 2015/1185 et 2015/1186 peuvent être téléchargées en encadrant le code QR de cette page (qui se trouve également sur l’ é tiquette du produit) ou en accédant à la page internet www.mczgroup.com/support/mcz et en suivant les instructions simples. Cela dit, nous soulignons que : •...
Page 13
2-INSTALLATION Les indications contenues dans ce chapitre font explicitement référence à la norme italienne d’installation UNI 10683. Dans tous les cas, il faut toujours respecter les normes en vigueur dans le pays d’installation. LES PELLETS Le pellet est issu de la sciure de bois naturel séché (sans vernis). Le caractère compact du matériau est garanti par la lignine contenue dans le bois sans utiliser de colles ni de liants.
Page 14
2-INSTALLATION PRÉAMBULE La mise en place de l’installation thermique (générateur + alimentation en air de combustion + système d’évacuation des produits de la combustion + éventuel installation hydraulique/aéraulique) doit être réalisée dans le respect des lois et de la réglementation en vigueur , et effectuée par un technicien habilité, qui doit remettre au directeur de l’usine une déclaration de conformité...
Page 15
2-INSTALLATION DISTANCES MINIMALES Respecter les distances des objets inflammables ou sensibles à la chaleur (divans, meubles, revêtements en bois, etc.) comme spécifié dans le schéma ci-dessous. S’il y a des objets jugés particulièrement sensibles à la chaleur tels que meubles, rideaux, canapés, par précaution, augmenter la distance du poêle pour éviter toute détérioration due à...
Page 16
2-INSTALLATION Assurer en tous cas une distance adéquate pour faciliter l’accessibilité pendant le nettoyage et l’ e ntretien extraordinaire. Si cela n’ e st pas possible, il faut du moins permettre l’ e spacement du produit par rapport aux murs/encombrements adjacents. Cette opération doit être effectuée par un technicien habilité...
Page 17
2-INSTALLATION Moins de 15 kW : Diamètre du conduit de l’air Longueur maximale Longueur maximale (conduit lisse) (conduit ondulé) 50 mm 60 mm 80 mm 100 mm 12 m Plus de 15 kW : Diamètre du conduit de l’air Longueur maximale Longueur maximale (conduit lisse) (conduit ondulé)
Page 18
2-INSTALLATION Aménagements pour le système d’évacuation des fumées Le système d’ é vacuation des produits de la combustion est un élément particulièrement important pour le bon fonctionnement de l’appareil et doit être correctement dimensionné selon la norme EN 13384-1. Sa réalisation/adaptation/vérification doit toujours être effectuée par un opérateur habilité par la loi et doit respecter la réglementation en vigueur dans le pays où...
Page 19
2-INSTALLATION Terminal de cheminée Le faîte, c’ e st-à-dire la partie terminale du conduit de fumées doit satisfaire aux caractéristiques suivantes : • la section de sortie des fumées doit être égale à au moins le double de la section intérieure de la cheminée ; •...
Page 20
2-INSTALLATION EXEMPLES D’INSTALLATION (DIAMÈTRES ET LONGUEURS À DIMENSIONNER) 1. Installation du conduit de fumées avec un trou pour le passage du tuyau augmenté de : • 100 mm minimum autour du tuyau s’il communique avec des parties non inflammables comme du ciment, des briques, etc. ou •...
Page 21
2-INSTALLATION Instructions d’installation avec tubes concentriques (valable pour la France) Les poêles Étanche sont installés en configuration étanche: chaque appareil prélève l’air comburant directement à l’ e xtérieur par un conduit d’amenée d’air et est raccordé à un conduit d’ é vacuation des produits de combustion. Il est nécessaire que le conduit d’amenée d’air soit réalisé...
Page 22
2-INSTALLATION L’installation devra être conforme aux préconisations du D.T.U 24.1 En cas d’installation du terminal en zone 2 ou 3, se référer au DTA du système d’amenée d’air comburant et d’ é vacuation des produits de combustion correspondant : Configurations d'installation du terminal d’évacuation Configurations d’intallation des systèmes à...
Page 23
3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES DIMENSIONS DU POÊLE FEEL COMFORT AIRMATIC 12 M1 CORE Ø80 Ø60 Ø60 Ø60 Ø80 Bureau d’ é tude - Tous droits réservés - Reproduction interdite...
Page 25
3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES FEEL COMFORT AIRMATIC 12 M1 CORE/ FEEL COMFORT AIRMATIC 12 UP! M1 CORE Marque Norme EU de référence EN 14785:2006 Type d'appareil (étanchéité) Type CC50 Combustion continue ou intermittente CON / INT Type de combustible Wood Pellet (L) Dimensions du combustible Ø...
Page 26
3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Puissance thermique réduite brûlée Pinputpart Puissance thermique réduite utile Ppart Consommation horaire à la puissance thermique réduite kg/hpart kg/h Autonomie du réservoir à la puissance thermique Autpart réduite* Rendement à la puissance thermique réduite ηpart 93,8 CO2 à...
Page 27
3-DESSINS ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Absorption électrique à la puissance nominale elmax Absorption électrique à la puissance réduite elmin Absorption électrique à l'allumage Wmax Absorption électrique en veille elSB Tension d'alimentation Fréquence d'alimentation Volume du réservoir Tankvol Capacité du réservoir* Tankkg Hauteur/Largeur/Profondeur de l'appareil H/W/L 1126 / 907 / 433...
Page 28
SELON LE RÈGLEMENT (EU) 2015/1185 E 2015/1186 (FICHE PRODUIT) Producteur: MCZ GROUP SpA Marque: Référence(s) du modèle: FEEL COMFORT AIRMATIC 12 M1 CORE / FEEL COMFORT AIRMATIC 12 UP! M1 CORE Fonction de chauffage indirect: Puissance thermique directe: 12,0 Puissance thermique indirecte: Normes harmonisées:...
Page 29
4- DÉBALLAGE INDICATIONS POUR L’ÉLIMINATION DE L’EMBALLAGE Le matériel dont est fait l’ e mballage de l’appareil doit être éliminé correctement, dans le but d’ e n faciliter la collecte, la réutilisation, la récupération et le recyclage lorsque possible. Le tableau ci-dessous donne la liste des composants qui peuvent constituer l’ e mballage et les indications correspondantes pour une élimination correcte.
Page 30
4- DÉBALLAGE Il est recommandé d’ e ffectuer chaque opération de manutention avec des moyens adaptés en prêtant attention aux normes en vigueur en matière de sécurité. Ne pas renverser l’ e mballage et prendre toutes les précautions nécessaires pour les pièces en faïence.
Page 31
4- DÉBALLAGE SUPPRESSION DES ÉTRIERS DE FIXATION Pour ôter le poêle de la palette, il est nécessaire d’ e nlever les deux vis « u » et la plaque « s » du pied du poêle. Les étriers « s » sont au nombre de quatre.
Page 32
4- DÉBALLAGE Positionner le poêle et procéder au raccordement au conduit des fumées. Trouver, en réglant les 4 pieds, (J), le bon niveau afin que l’ é vacuation des fumées et le tube soient coaxiaux. S’il faut raccorder le poêle à un tuyau d’ é vacuation qui traverse la paroi arrière (pour entrer dans le conduit des fumées), faire très attention à...
Page 33
5-RACCORDEMENT DU TUYAU SUPÉRIEUR DE SORTIE DES FUMÉES SORTIE SUPÉRIEURE (code 7124007) La structure du poêle est commune pour la sortie supérieure et arrière. En cas d’installation avec une évacuation des fumées supérieure, procéder comme suit : • retirer le couvercle « Z » du poêle en la soulevant simplement de son logement (le couvercle du réservoir à...
Page 34
5-RACCORDEMENT DU TUYAU SUPÉRIEUR DE SORTIE DES FUMÉES • Prendre le bouchon « P » retiré précédemment et le monter à l’arrière du poêle, au niveau de la sortie d’air arrière, à l’aide des 4 vis « x »...
Page 35
5-RACCORDEMENT DU TUYAU SUPÉRIEUR DE SORTIE DES FUMÉES • insérer jusqu’au fond le tuyau « V » sur le raccord présent dans la structure du poêle • dans le matériel fourni en équipement avec le poêle, prendre la bride « K » et la vis « x » •...
Page 36
6-COMFORT AIRMATIC Canalisation Comfort air Les poêles Comfort Airmatic ont la possibilité de canaliser l’air dans d’autres pièces à travers le raccordement des tubes accessoires. Il est possible de canaliser deux sorties. Le poêle est livré avec la sortie de l’air chaud vers le côté du poêle, au niveau de la grille présente sur le panneau latéral esthétique. Si l’...
Page 37
6-COMFORT AIRMATIC • Prendre la bride « g », enlevée lors des opérations précédentes, et la fixer à l’arrière du poêle au niveau du bouchon « t » enlevé du panneau arrière « S » • raccorder le tuyau « m » à la bride « g » et le fixer à l’aide du collier « f » •...
Page 38
6-COMFORT AIRMATIC Le tuyau de l’air sortant peut atteindre des températures très élevées, de l’ordre de 150 °C : il est donc nécessaire de l’isoler de manière appropriée et avec des matériaux adéquats, sur les parties susceptibles d’entrer en contact avec des surfaces inflammables ou qui dépendent de la température (ex. virement de la peinture, goulottes pour passage des câbles électriques, placoplâtre, etc.) ;...
Page 39
7-DÉMONTAGE DU COUVERCLE ET DES PANNEAUX LATÉRAUX COMMENT ENLEVER LE COUVERCLE Pour retirer le couvercle « T », il suffit de le soulever des quatre éléments en caoutchouc « o » sur lesquels il repose et de le ranger dans un endroit sûr.
Page 40
7-DÉMONTAGE DU COUVERCLE ET DES PANNEAUX LATÉRAUX COMMENT DÉPOSER LES PANNEAUX LATÉRAUX Pour enlever les panneaux latéraux « P » et « U », il faut procéder comme suit : • dans la partie en haut déposer les trois vis « x » et la rondelle « s » •...
Page 41
7-DÉMONTAGE DU COUVERCLE ET DES PANNEAUX LATÉRAUX • Procéder de la même manière pour ôter le panneau gauche « U » Attention ! Pour retirer les vis du côté « U », soulever le couvercle du réservoir à pellets. Bureau d’ é tude - Tous droits réservés - Reproduction interdite...
Page 42
8-COMMENT ARRIVER À la livraison, le poêle se présente sans le revêtement frontal en Grès ou « Custom ». La procédure de montage est la même pour les sorties de fumées arrière et supérieure. Vous trouverez ci-dessous les indications pour le montage du revêtement et pour le démontage de certaines parties du poêle pour les interventions techniques, de remplacement des composants et/ou le nettoyage.
Page 43
8-COMMENT ARRIVER REVÊTEMENT GRÈS MATÉRIAU (CORTEN/TORTORA/PIOMBO) Dans le cas des revêtements « Materia », les côtés sont déjà prêts pour le montage Attention ! Les parties esthétiques sont délicates : les manier avec soin. POS. DESCRIPTION POS. DESCRIPTION CÔTÉ GRÈS A VIS À...
Page 44
8-COMMENT ARRIVER REVÊTEMENT CUSTOM Le revêtement en grès personnalisé se compose d’un châssis en fer et d’un panneau acheté séparément par le client. Pour la version « Custom », un temps de fixation et de repos du matériau choisi (par le client) est nécessaire avant de procéder aux opérations de montage.
Page 45
8-COMMENT ARRIVER CARACTÉRISTIQUES DU MATÉRIAU DE REVÊTEMENT CUSTOM CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Conforme aux exigences du règlement (CE) 1907/2006 de l'Union européenne concernant l'enregistrement, l'évaluation et l'autorisation des substances chimiques (REACH). Absorption de l'eau ISO 10545-3 : ≤ 0,3 % Force de rupture en N (éch. 200x300 mm) ISO 10545-4 : valeur moyenne 700 Résistance à...
Page 46
9-PRÉPARATION DU REVÊTEMENT CUSTOM MESURES DE DÉCOUPE DES PLAQUES DE GRÈS (PAR LE CLIENT) Pour les caractéristiques du revêtement à utiliser, voir le tableau des données techniques à la page précédente. CÔTÉ A CÔTÉ B 318.5 238.5 MATÉRIAU GRÈS CÉRAME ÉPAISSEUR 3,5 MM SUR LA SURFACE NON VISIBLE, APPLIQUER UN TREILLIS EN FIBRE DE...
Page 47
9-PRÉPARATION DU REVÊTEMENT CUSTOM DISPOSITION DE LA COLLE Pour coller le revêtement sur le châssis en fer, procéder comme suit : • répartir la colle (silicone haute température « E » fourni) sur l’ e xtérieur du châssis, en évitant d’appliquer l’adhésif sur les bords sur environ 10 mm •...
Page 48
9-PRÉPARATION DU REVÊTEMENT CUSTOM CÔTÉ C SILICONER LES OUVERTURES PLACER LA PLAQUE DE REVÊTEMENT SUR UN PLAN (ATTENTION À LA COLLE SUR LA PARTIE NON VISIBLE !) RÉPARTIR DEUX COUCHES DE SILICONE ENTRE LA PLAQUE DE REVÊTEMENT (CUSTOM) ET LE CHÂSSIS EN FER ASSURER UNE DISTANCE DE 10 mm DU BORD SANS COLLE...
Page 49
10- MONTAGE DU REVÊTEMENT Attention ! Les phases de montage du revêtement sont les mêmes pour le revêtement en grès « MATERIA » et « CUSTOM » préparé par le client. RETRAIT DU CHÂSSIS Pour fixer le revêtement, le châssis « R » doit être retiré en enlevant les quatre vis « x ». Bureau d’...
Page 50
10- MONTAGE DU REVÊTEMENT MONTAGE DU REVÊTEMENT • sortir le côté « A » et les quatre vis « F » de l’ e mballage • fixer le côté « A » au châssis « R » à l’aide des quatre vis « F » •...
Page 51
10- MONTAGE DU REVÊTEMENT • les côtés « A » et « B » sont montés sur le châssis « R » • sortir le côté « C » et les quatre vis « F » de l’ e mballage •...
Page 52
10- MONTAGE DU REVÊTEMENT • le côté « C » est monté • fixer le châssis « R » avec le revêtement « A »/« B »/« C » à la structure du poêle à l’aide des quatre vis « x » retirées précédemment...
Page 53
10- MONTAGE DU REVÊTEMENT MONTAGE DE LA PORTE INFÉRIEURE • Sortir la porte « D », les deux écrous « G » et les deux aimants « H » de l’ e mballage du revêtement • insérer l’ é crou « G » sur l’aimant « H » et les fixer sur la porte « D » du côté opposé de l’ é trier d’insertion de la porte à la structure du poêle •...
Page 54
10- MONTAGE DU REVÊTEMENT • enfiler le crochet « t » sur l’ é trier du poêle (voir les dessins de la page précédente) • enfiler l’ é trier « K » qui vient d’ ê tre enlevé sur la partie supérieure de la porte « D » et fixer le tout au poêle à l’aide des deux vis « y » •...
Page 55
10- MONTAGE DU REVÊTEMENT • à ce stade, les deux côtés « U »/« P » et le couvercle « T » peuvent être remontés Attention ! Lors du montage des côtés « U » et « P », vérifier que le tuyau d’air s’insère dans le logement prévu sur le côté...
Page 56
11-OUVERTURE DES PORTES Pour ouvrir la porte du foyer « Q », enfiler la main froide « Z » dans la fente prévue à cet effet et tirer vers soi. La main froide « Z » est située dans la partie inférieure du poêle en ouvrant la porte inférieure « D ». Attention ! Les portes ne doivent être ouvertes que lorsque le poêle est éteint et froid.
Page 57
12-COUVERCLE DU PELLET OUVERTURE DU COUVERCLE DU PELLET Soulever le couvercle « T » en faisant coulisser la tige « g », ce qui permet à la porte de s’ e nclencher. Relever le couvercle « T » jusqu’à ce que la molette de la tige «...
Page 58
13-BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Brancher le câble d’alimentation d’abord à l’arrière du poêle puis à une prise électrique murale. Pendant la période d’inutilisation du poêle, il est conseillé d’enlever le câble d’alimentation du poêle. Le câble ne doit jamais être en contact avec le tuyau d’évacuation des fumées, ni avec toute autre partie du poêle. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE DU POÊLE ALIMENTATION DU POÊLE Brancher le câble d’alimentation à...
Page 59
14-CHARGEMENT DES PELLETS CHARGEMENT DES PELLETS Le chargement du combustible s’ e ffectue dans la partie supérieure du poêle. Verser lentement les pellets pour que ceux-ci se déposent jusqu’au fond du réservoir. En cas de chargement des pellets avec le poêle en marche, ouvrir la porte du réservoir en utilisant la main froide fournie avec le poêle.
Page 60
MCZ GROUP S.p.A. Via La Croce n°8 33074 Vigonovo di Fontanafredda (PN) – ITALY Téléphone : +39 0434/599599 lignes groupées Fax : +39 0434/599598 Internet : www.mcz.it E-mail : mcz@mcz.it 8902407700 RÉV.0 24/09/2024...