luftfriskere. • Ikke bruk et ødelagt apparat. Skift ut skadede
Nederlands
deler med nye Philips-deler. • Av hensyn til hygienen
bør apparatet bare brukes av én person. • Koble fra
Belangrijke veiligheidsinformatie
apparatet før du rengjør det med vann. • Apparatet skal
kun rengjøres med kaldt eller lunkent vann. • Ikke bruk
Gebruik het product alleen voor het beoogde huishoudelijke doel. Lees
deze belangrijke informatie zorgvuldig door (Fig. 1) voordat u het product
trykkluft, skurebørster, skuremidler eller væsker som bensin
en de batterijen en accessoires gaat gebruiken. Bewaar deze informatie
eller aceton for å rengjøre apparatet. • Det kan dryppe
om deze later indien nodig te kunnen raadplegen. Verkeerd gebruik kan
vann fra kontakten nederst på apparatet når du skyller
leiden tot gevaren of ernstig letsel. De meegeleverde accessoires kunnen
det. Dette er normalt og er ikke farlig, fordi all elektronikk
per product verschillen.
er plassert i et forseglet skall inni apparatet. • Bruk kun
Waarschuwing
originale tilbehørs- eller forbruksdeler fra Philips. • Lad opp,
• Gebruik voor het opladen van het product alleen een
bruk og oppbevar produktet ved en temperatur på mellom
gecertificeerde SELV-voedingsadapter (veilige extra lage
10 °C og 35 °C. • Hold produktet og batteriene unna ild, og
spanning) met een uitgangsvermogen van 5 V, ≥ 1 A.
ikke utsett dem for direkte sollys eller høye temperaturer.
Gebruik voor het veilig opladen in een vochtige omgeving
• Hvis produktet blir unormalt varmt, avgir lukt, endrer
(bijvoorbeeld in een badkamer) alleen een spatwaterdichte
farge eller bruker unormalt lang tid på å lade seg opp,
voedingsadapter (IPX4). Een geschikte voedingsadapter
avbryter du bruken og oppladingen og kontakter nærmeste
(bijvoorbeeld Philips HQ87) is verkrijgbaar via www.philips.
Philips-forhandler. • Ikke legg produktet eller batteriene i
com/support. Heeft u ondersteuning nodig bij het vinden
en mikrobølgeovn eller på en induksjonskokeplate. • Ikke
van de juiste USB-voedingsadapter, neem dan contact op
prøv å åpne, utføre endringer på, stikke hull på, skade eller
met de Klantenservice in uw land (zie de meegeleverde
demontere produktet eller batteriet, siden det kan føre til
internationale garantieverklaring voor contactgegevens).
at batteriet overopphetes eller slipper ut giftige eller farlige
Het gebruik van een niet-gecertificeerde voedingsadapter
stoffer. Unngå kortslutning, overlading og omvendt lading
kan leiden tot gevaarlijke situaties of ernstig letsel.
av batteriene. • Hvis batteriene er skadet eller lekker, skal du
• Houd de USB-kabel, de USB-voedingsadapter en de
passe på at du ikke får batterivæske på huden eller i øynene.
oplaadstandaard (indien meegeleverd) droog (Fig. 2). • Dit
Hvis det skulle skje, må du øyeblikkelig skylle med rikelige
apparaat is waterdicht (Fig. 3). Dit betekent dat het in bad
mengder vann og kontakte lege.
of onder de douche kan worden gebruikt en onder de
Elektromagnetiske felt (EMF)
kraan kan worden gereinigd. Het apparaat kan derhalve om
veiligheidsredenen alleen snoerloos worden gebruikt. • Dit
Dette Philips-apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter
for eksponering for elektromagnetiske felt.
apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar
en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke
Støtte
of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits
Gå til www.philips.com/support for å få produktstøtte, finne
zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen voor
informasjon om strømforbruk og lese EU-samsvarserklæringen.
veilig gebruik van het apparaat en mits zij begrijpen welke
gevaren het gebruik met zich mee kan brengen. Kinderen
Resirkulering
mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen
• Dette symbolet betyr at elektriske produkter og batterier ikke skal kastes
het apparaat niet reinigen en geen gebruikersonderhoud
sammen med vanlig husholdningsavfall (Fig. 4). • Pass på å overholde
uitvoeren zonder toezicht. • Wijzig niets aan de
nasjonale regler og forskrifter for avhending av elektriske produkter og
voedingsunit. • Gebruik de voedingsunit niet in of in de
batterier.
buurt van stopcontacten waar een elektrische luchtverfrisser
Fjerning av innebygd oppladbart batteri
in zit. Dit kan de voedingsunit onherstelbaar beschadigen.
Det innebygde oppladbare batteriet må bare fjernes av en kvalifisert
• Gebruik nooit een beschadigd apparaat. Vervang
tekniker når apparatet kastes. Før du fjerner batteriet, må du sjekke at
beschadigde onderdelen door nieuwe Philips-onderdelen.
støpselet til apparatet er tatt ut av stikkontakten, og at batteriet er helt
• Om redenen van hygiëne dient het apparaat slechts door
tomt.
één persoon te worden gebruikt. • Neem de stekker uit
Følg nødvendige sikkerhetsregler når du bruker verktøy for å åpne
het stopcontact voordat u het apparaat met water reinigt.
apparatet, og når du kaster det oppladbare batteriet.
• Reinig het apparaat alleen met koud of lauw water.
Pass på at du er tørr på hendene og at produktet og batteriene er i
• Gebruik geen perslucht, schurende schoonmaakmiddelen
tørr stand når du håndterer batteriene.
of agressieve vloeistoffen om het apparaat schoon te maken.
• Wanneer u het apparaat schoonspoelt, kan er water uit
Ikke la batteripolene på de fjernede batteriene komme i kontakt
med metallgjenstander (f.eks. mynter, hårnåler, ringer), da dette
de aansluiting aan de onderkant lekken. Dit is normaal en
kan føre til at batteriene kortsluttes. Ikke pakk inn batteriene i
niet gevaarlijk, aangezien alle elektrische onderdelen zich
aluminiumsfolie. Teip over batteripolene eller legg batteriene i en
in een waterdichte voedingsunit in het apparaat bevinden.
plastpose før du kasserer dem.
• Gebruik alleen originele accessoires of verbruiksgoederen
1
Kontroller om det er skruer i huset på apparatet. Hvis det er det, må
van Philips. • Laad het product op, gebruik het en bewaar
du skru dem ut.
het bij een temperatuur tussen 10 °C en 35 °C. • Houd het
2
Fjern også andre skruer, paneler eller deler av apparatet til du ser det
trykte kretskortet med det oppladbare batteriet.
product en de batterijen uit de buurt van vuur en stel ze
3
Ta ut det oppladbare batteriet.
niet bloot aan direct zonlicht of hoge temperaturen. • Als
het product erg heet wordt, een abnormale geur afgeeft,
van kleur verandert of als het opladen veel langer duurt
Português
dan gewoonlijk, mag u het product niet meer gebruiken of
opladen. Neem contact op met Philips. • Plaats producten
Informações de segurança importantes
en bijbehorende batterijen niet in een magnetron of op
een inductiekookplaat. • Om te voorkomen dat batterijen
Utilize o produto apenas para o fim doméstico a que se destina. Leia
cuidadosamente estas informações importantes (Fig. 1) antes de utilizar
te heet worden of giftige of gevaarlijke stoffen afgeven,
o produto e os respetivos acessórios e pilhas, e guarde-as para consulta
mag u het product en de batterij niet openen, aanpassen,
futura. Uma utilização indevida pode resultar em perigo ou lesões graves.
doorboren, beschadigen of uit elkaar nemen. Sluit de
Os acessórios fornecidos podem variar consoante os produtos.
batterijen niet kort, laad ze niet te veel op en let bij het
Aviso
opladen op de juiste polariteit. • Als batterijen beschadigd
zijn of lekken, dient u contact met de huid of ogen te
• Para carregar o produto, utilize apenas uma unidade de
vermijden. Als er toch contact met de huid
alimentação de tensão ultra baixa segura (SELV) e certificada
of ogen optreedt, spoel dan onmiddellijk grondig met water
com classificação de saída de 5 V, ≥ 1 A. Para carregar com
en roep medische hulp in.
segurança num ambiente húmido (por exemplo, na casa
de banho), utilize apenas uma unidade de alimentação
Elektromagnetische velden (EMV)
com classificação IPX4 (à prova de salpicos). Pode obter
Dit Philips apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en
uma unidade de alimentação adequada (por exemplo,
voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische
Philips HQ87) através de www.philips.com/support. Se
velden.
precisar de ajuda para encontrar a unidade de alimentação
USB correta, contacte o Centro de Apoio ao Cliente no
Ondersteuning
seu país (consulte os detalhes de contacto no folheto da
Voor alle productondersteuning, details over stroomverbruik en de EU-
garantia internacional). A utilização de uma unidade de
conformiteitsverklaring kunt u terecht op www.philips.com/support.
alimentação não certificada pode representar perigos e
Recyclen
causar lesões graves. • Mantenha o cabo USB, a unidade
de alimentação USB e a base de carga (se fornecida)
• Dit symbool betekent dat elektrische apparaten en batterijen niet
secos (Fig. 2). • Este aparelho é à prova de água (Fig. 3). É
samen met het gewone huishoudelijke afval mogen worden weggegooid
adequado para utilização durante o banho ou duche e para
(Fig. 4). • Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden
inzameling van elektrische producten en batterijen.
lavar na torneira. Por motivos de segurança, o aparelho
só pode ser utilizado sem o fio. • Este aparelho pode ser
Verwijdering van de ingebouwde oplaadbare batterij
utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8
De ingebouwde oplaadbare batterij mag alleen door een gekwalificeerde
anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
professional worden verwijderd wanneer u het apparaat afdankt. Haal
de stekker van het apparaat uit het stopcontact en zorg ervoor dat de
mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimentos,
oplaadbare batterij helemaal leeg is voordat u de batterij verwijdert.
caso sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas
Neem de benodigde voorzorgsmaatregelen wanneer u gereedschap
instruções relativas à utilização segura do aparelho e se
hanteert om het apparaat te openen en wanneer u de oplaadbare
compreenderem os perigos envolvidos. As crianças não
batterij verwijdert.
devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção
não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
Zorg dat uw handen, het product en de batterijen droog zijn
wanneer u de batterijen hanteert.
• Não modifique a unidade de alimentação. • Não utilize
a unidade de alimentação em/perto de tomadas que
Let erop dat na verwijdering de batterijpolen niet contact maken
tenham um ambientador eléctrico, para evitar danos
met metalen voorwerpen (zoals een munt, haarspeld of ring),
irreparáveis à unidade de alimentação. • Nunca utilize um
waardoor de batterijen zouden kortsluiten. Wikkel batterijen niet
in aluminiumfolie. Plak de batterijpolen af met tape of doe de
aparelho danificado. Substitua as peças danificadas por
batterijen in een plastic zak voordat u ze weggooit.
peças Philips novas. • Por questões de higiene, o aparelho
só deve ser utilizado por uma pessoa. • Desligue o aparelho
1
Controleer of zich schroeven in de behuizing van het apparaat
bevinden. Verwijder deze als dat het geval is.
da corrente antes de o limpar com água. • Utilize apenas
2
Verwijder eventuele extra schroeven, kappen of onderdelen van het
água fria ou tépida para limpar o aparelho. • Nunca utilize
apparaat totdat u de printplaat met de oplaadbare batterij ziet.
ar comprimido, esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou
3
Verwijder de oplaadbare batterij.
líquidos agressivos para limpar o aparelho. • Ao enxaguar o
aparelho, poderá denotar água a pingar da tomada na base
Norsk
do mesmo. Isto é normal e não é perigoso, visto que todos
os componentes elétricos estão protegidos por uma unidade
de alimentação isolada no interior do aparelho. • Utilize
Viktig sikkerhetsinformasjon
apenas acessórios ou consumíveis originais da Philips.
Bruk produktet kun til det tiltenkte husholdningsformålet. Les nøye
• Carregue, utilize e guarde o produto a uma temperatura
gjennom denne viktige informasjonen (Fig. 1) før du bruker produktet
entre 10 °C e 35 °C. • Mantenha o produto e as pilhas
samt batteriene og tilbehøret, og ta vare på den for senere referanse.
Ikke-forskriftsmessig bruk kan medføre risiko eller alvorlige skader.
afastados de fonte de calor, e não os exponha à luz solar
Tilbehøret som følger med, kan variere for de ulike produktene.
direta nem a altas temperaturas. • Se o produto aquecer
anormalmente ou emanar um odor desagradável, mudar
Advarsel
de cor ou o tempo de carregamento for muito superior ao
• For å lade produktet må du kun bruke en sertifisert
habitual, não utilize nem carregue o produto e contacte a
sikkerhetsforsyningsenhet med ekstra lav spenning
Philips. • Não coloque os produtos e as respetivas pilhas em
(SELV) med utgangseffekt 5 V, ≥ 1 A. For sikker lading i et
fornos de micro-ondas ou placas de indução. • Para impedir
fuktig miljø (f.eks. på et bad), må det kun brukes en IPX4
que as pilhas aqueçam ou libertem substâncias tóxicas
(sprutsikker) forsyningsenhet. En passende forsyningsenhet
ou perigosas, não abra, modifique, perfure, danifique ou
(f.eks. Philips HQ87) er tilgjengelig via www.philips.com/
desmonte o produto ou a bateria. Não cause curto-circuitos,
support. Hvis du trenger hjelp til å finne den rikte USB-
não carregue excessivamente nem inverta a corrente das
forsyningsenheten, kan du kontakte forbrukerstøtten i
pilhas. • Se as pilhas estiverem danificadas ou com fugas,
landet der du bor (se den internasjonale garantibrosjyren
evite o contacto com a pele ou os olhos. Caso isto ocorra,
for kontaktinformasjon). Bruk av en ikke-sertifisert
lave imediatamente com água e procure assistência médica.
forsyningsenhet kan forårsake farer eller alvorlige skader.
• Hold USB-kabelen, USB-forsyningsenheten og ladestativet
Campos electromagnéticos (CEM)
(hvis inkludert) tørre (Fig. 2). • Dette apparatet er vanntett
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis
(Fig. 3). Det kan brukes både i badekaret og i dusjen, og
relativos à exposição a campos eletromagnéticos.
det kan rengjøres i springen. Av sikkerhetsmessige årsaker
Assistência
kan apparatet derfor bare brukes uten ledning. • Dette
apparatet kan brukes av barn over 8 år og av personer med
Para obter suporte de produtos, detalhes de consumo de energia e a
Declaração de conformidade da UE, aceda a www.philips.com/support.
nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne,
eller personer med manglende erfaring eller kunnskap,
Reciclagem
hvis de får instruksjoner om sikker bruk av apparatet
eller tilsyn som sikrer sikker bruk, og hvis de er klar over
• Este símbolo significa que os produtos elétricos e as pilhas não devem
ser eliminados juntamente com os resíduos domésticos comuns (Fig. 4).
risikoen. Ikke la barn leke med apparatet. Ikke la barn
• Cumpra as regras nacionais de recolha seletiva de produtos elétricos e
rengjøre eller vedlikeholde apparatet uten tilsyn. • Ikke
pilhas.
utfør endringer på forsyningsenheten. • For å unngå skader
som ikke kan repareres, skal du ikke bruke strømadapteren
i eller i nærheten av vegguttak som inneholder elektriske
Remoção da bateria recarregável incorporada
så länge de övervakas och får anvisningar om säker
användning och förstår vilka risker som föreligger. Barn
A bateria recarregável incorporada pode ser removida apenas por um
profissional qualificado ao eliminar o aparelho. Antes de retirar a bateria,
ska inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll
certifique-se de que o aparelho está desligado da tomada elétrica e que a
ska inte utföras av barn utan övervakning. • Ändra inte
bateria está completamente esgotada.
nätadaptern. • Använd inte strömförsörjningsenheten
Tome as precauções de segurança necessárias quando manusear
i eller i närheten av vägguttag där det finns en elektrisk
ferramentas para abrir o aparelho e quando se desfizer da bateria
luftrenare eftersom detta kan ge upphov till permanenta
recarregável.
skador på strömförsörjningsenheten. • Använd inte en
Quando manusear pilhas, certifique-se de que as suas mãos, o
skadad apparat. Byt ut skadade delar mot nya delar från
produto e as pilhas estão secos.
Philips. • Av hygieniska skäl bör apparaten endast användas
av en person. • Koppla ur apparaten före rengöring med
Para evitar um curto-circuito acidental nas pilhas após a remoção,
vatten. • Använd endast kallt eller ljummet vatten för att
evite o contacto dos terminais das pilhas com objetos metálicos (por
exemplo, moedas, ganchos de cabelo, anéis). Não envolva as pilhas
rengöra apparaten. • Använd aldrig tryckluft, skursvampar,
em folha de alumínio. Isole os terminais das pilhas ou coloque-as
slipande rengöringsmedel eller frätande vätskor för att
num saco de plástico antes de lhes dar o destino correto.
rengöra enheten. • Vatten kan droppa från uttaget i
1
Verifique se existem parafusos na estrutura do aparelho. Se existirem,
botten av apparaten när du sköljer av den. Det är normalt
retire-os.
och inte farligt, eftersom all elektronik är inkapslad i en
2
Retire quaisquer parafusos, painéis ou peças adicionais do aparelho
sluten del inuti apparaten. • Använd endast tillbehör eller
até ver a placa de circuito impresso com a bateria recarregável.
3
Retire a bateria recarregável.
förbrukningsartiklar från Philips. • Ladda, använd och förvara
produkten i temperaturer mellan 10 °C och 35 °C. • Utsätt
inte produkten eller batterierna för eld och utsätt dem heller
Suomi
inte för direkt solljus eller för höga temperaturer. • Sluta
använda och ladda produkten om den blir onormalt varm,
Tärkeitä turvallisuustietoja
luktar, ändrar färg eller om det tar längre tid än vanligt att
ladda den. Kontakta även din lokala Philips-återförsäljare.
Käytä tätä tuotetta vain kotitalouksien käyttötarkoituksen mukaisesti.
• Placera inte produkten eller batterierna i mikrovågsugnar
Lue nämä tärkeät tiedot huolellisesti (kuva 1) ennen laitteen ja sen
tarvikkeiden käyttöä ja säilytä ne vastaisen varalle. Väärinkäyttö voi johtaa
eller på induktionsplattor. • För att förhindra att batterierna
vaaratilanteisiin tai vakaviin henkilövahinkoihin. Toimitukseen sisältyvät
värms upp eller avger giftiga eller farliga ämnen ska du inte
tarvikkeet voivat vaihdella tuotekohtaisesti.
öppna, ändra, sticka hål på, skada eller ta isär produkten
Varoitus
eller batterierna. Kortslut inte och överladda inte batterierna
och ladda inte batterierna med omvänd polaritet. • Undvik
• Käytä tuotteen lataamiseen ainoastaan sertifioitua Safety
kontakt med huden eller ögonen om batterierna är skadade
Extra Low Voltage (SELV) -virtalähdettä, jonka lähtö on 5
eller läcker. Skölj omedelbart med rikligt med vatten och
V, ≥ 1 A. Käytä lataamisen turvallisuuden varmistamiseksi
kontakta läkare in detta händer.
kosteassa ympäristössä (esim. kylpyhuoneessa) vain IPX4-
luokituksen saanutta (vesiroiskeita vastaan suojattua)
Elektromagnetiska fält (EMF)
virtalähdettä. Sopiva virtalähde (esim. Philips HQ87) on
Den här Philips-apparaten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler
saatavilla osoitteesta www.philips.com/support. Jos tarvitset
gällande exponering av elektromagnetiska fält.
apua oikean USB-virtalähteen etsimiseen, ota yhteyttä
oman maasi kuluttajapalvelukeskukseen (katso yhteystiedot
Support
kansainvälisestä takuulehtisestä). Sertifioimattoman
All produktsupport, information om strömförbrukning och EU-försäkran
virtalähteen käyttö voi johtaa vaaratilanteisiin tai vakaviin
om överensstämmelse finns på www.philips.com/support.
henkilövahinkoihin. • Pidä USB-kaapeli, USB-virtalähde ja
Återvinning
latausteline (jos se kuuluu laitteeseen) kuivina (kuva 2).
• Tämä laite on vesitiivis (kuva 3). Se sopii käytettäväksi
• Den här symbolen betyder att elektriska produkter och batterier inte
kylvyssä tai suihkussa, ja se voidaan puhdistaa juoksevalla
får slängas bland hushållssoporna (Bild 4). • Följ ditt lands regler för
vedellä. Turvallisuussyistä laitetta voi käyttää vain ilman
återvinning av elektriska produkter och batterier.
johtoa. • Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset
Ta bort det inbyggda, laddningsbara batteriet
ja henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on
Det inbyggda, laddningsbara batteriet får bara tas bort av en kvalificerad
rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen
fackman när apparaten kasseras. Se till att apparaten inte är ansluten till
käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä
eluttaget och att batteriet är helt tomt innan du tar ut det.
tai tarjolla on turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja jos
Vidta nödvändiga säkerhetsåtgärder när du använder verktyg för att
he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. Lasten ei pidä
öppna apparaten och när du kasserar det laddningsbara batteriet.
leikkiä laitteella. Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa
Se till att händerna, produkten och batterier är torra när du hanterar
laitetta ilman valvontaa. • Älä muuta virtalähdettä. • Älä
batterierna.
käytä virtalähdettä sellaisissa pistorasioissa tai sellaisten
Låt inte batteriernas poler komma i kontakt med metallföremål
pistorasioiden lähellä, joissa on sähköisiä ilmanraikastimia,
(t.ex. mynt, hårspännen eller ringar) efter borttagning för att
sillä virtalähde voi vahingoittua pysyvästi. • Älä käytä
förhindra kortslutning. Linda inte in batterier i aluminiumfolie. Tejpa
vahingoittunutta laitetta. Vaihda vahingoittuneet osat uusiin
batteripolerna eller lägg batterierna i en plastpåse innan du kasserar
Philipsin osiin. • Hygieniasyistä laitetta suositellaan vain
dem.
yhden henkilön käyttöön. • Irrota aina pistoke pistorasiasta,
1
Kontrollera om det finns skruvar i apparatens hölje. Ta i så fall bort
ennen kuin peset laitteen vedellä. • Käytä laitteen
dem.
puhdistamiseen vain kylmää tai haaleaa vettä. • Älä käytä
2
Ta bort eventuella ytterligare skruvar, paneler eller delar från
paineilmaa, naarmuttavia tai syövyttäviä puhdistusaineita
apparaten tills du ser mönsterkortet med det laddningsbara
batteriet.
tai -välineitä laitteen puhdistamiseen. • Laitteen alaosassa
3
Ta ur det laddningsbara batteriet.
olevasta liittimestä saattaa tippua vesipisaroita huuhtelun
yhteydessä. Tämä on normaalia, eikä siitä aiheudu vaaraa,
koska kaikki elektroniset osat ovat tiiviissä virtayksikössä
Ελληνικά
laitteen sisällä. • Käytä vain alkuperäisiä Philipsin tarvikkeita
tai kulutustarvikkeita. • Lataa, käytä ja säilytä tuotetta
Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια
10 -35 °C:n lämpötilassa. • Suojaa tuote ja akut tulelta
Να χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο για τον σκοπό οικιακής χρήσης
äläkä altista niitä suoralle auringonvalolle tai korkeille
που προορίζεται. Διαβάστε αυτές τις σημαντικές πληροφορίες
lämpötiloille. • Jos tuote kuumenee epätavallisen paljon,
προσεκτικά (Εικ. 1) πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, τις μπαταρίες και
siitä tulee hajua, se muuttaa väriä tai jos lataaminen kestää
τα παρελκόμενά του και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Η κακή
tavallista pidempään, lopeta tuotteen käyttö ja lataaminen
χρήση μπορεί να οδηγήσει σε κινδύνους ή σε σοβαρό τραυματισμό. Τα
παρελκόμενα που παρέχονται μπορεί να διαφέρουν για διαφορετικά
ja ota yhteyttä Philipsiin. • Älä laita tuotteita ja niiden
προϊόντα.
paristoja tai akkuja mikroaaltouuneihin tai induktioliesille.
• Älä avaa, muuta, puhkaise, vahingoita tai pura tuotetta
Προειδοποίηση
tai akkuja, sillä tämä saattaa aiheuttaa paristojen
• Για να φορτίσετε το προϊόν, να χρησιμοποιείτε
ylikuumenemisen tai myrkyllisiä tai vaarallisia vuotoja niistä.
αποκλειστικά πιστοποιημένο τροφοδοτικό επιπλέον
Älä aiheuta akkuihin oikosulkua, ylilataa niitä tai lataa niitä
χαμηλής τάσης ασφαλείας (SELV) με ονομαστική τιμή
käänteisesti. • Jos paristot tai akut ovat vahingoittuneet tai
εξόδου 5 V, ≥ 1 A. Για ασφαλή φόρτιση σε περιβάλλον
ne vuotavat, vältä paristo- tai akkunesteen joutumista iholle
με υγρασία (π.χ. σε λουτρό), να χρησιμοποιείτε μόνο
tai silmiin. Jos näin kuitenkin käy, huuhtele iho tai silmät
(αδιάβροχο) τροφοδοτικό IPX4. Ένα κατάλληλο
välittömästi runsaalla vedellä ja hakeudu lääkäriin.
τροφοδοτικό (π.χ. Philips HQ87) διατίθεται μέσω της
διεύθυνσης www.philips.com/support. Εάν χρειάζεστε
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
βοήθεια για να βρείτε το σωστό τροφοδοτικό USB,
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Καταναλωτών
koskevia standardeja ja säännöksiä.
στη χώρα σας (βλέπε το φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης για
Tuki
τα στοιχεία επικοινωνίας). Η χρήση μη πιστοποιημένου
τροφοδοτικού μπορεί να προκαλέσει κινδύνους ή
Tuotetuen, virrankulutuksen tiedot ja EU:n
σοβαρούς τραυματισμούς. • Διατηρείτε το καλώδιο USB, το
vaatimustenmukaisuusvakuutuksen löydät osoitteesta
www.philips.com/support.
τροφοδοτικό USB και τη βάση φόρτισης (εάν παρέχονται)
στεγνά (Εικ. 2). • Αυτή η συσκευή είναι αδιάβροχη (Εικ. 3).
Kierrätys
Είναι κατάλληλη για χρήση στο μπάνιο ή το ντους και για
• Tämä merkki tarkoittaa sitä, että sähkölaitteita ja akkuja ei saa hävittää
καθαρισμό κάτω από τη βρύση. Για λόγους ασφαλείας, η
tavallisen kotitalousjätteen mukana (kuva 4). • Noudata oman maasi
συσκευή μπορεί επομένως να χρησιμοποιηθεί μόνο χωρίς
sähkölaitteiden ja akkujen kierrätystä ja hävittämistä koskevia sääntöjä.
καλώδιο. • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί
Sisäisen ladattavan akun poistaminen
από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω, καθώς και από άτομα
με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές
Valtuutetun ammattilaisen on poistettava sisäinen ladattava akku, kun
laite heitetään pois. Varmista ennen akun poistamista, että laite on
ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώση, με την προϋπόθεση
irrotettu pistorasiasta ja että akku on täysin tyhjä.
ότι τη χρησιμοποιούν υπό επίβλεψη ή έχουν λάβει οδηγίες
Huolehdi tarvittavista turvatoimista, kun käsittelet laitteen
σχετικά με την ασφαλή της χρήση και ότι κατανοούν τους
avaamiseen tarvittavia työkaluja ja hävität akun.
ενδεχόμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν
με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το
Kun käsittelet paristoja tai akkuja, varmista, että kätesi, tuote ja
χρήστη δεν θα πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά
paristot tai akut ovat kuivat.
που δεν εποπτεύονται. • Μην κάνετε τροποποιήσεις στο
Jotta paristoissa tai akuissa ei niiden poistamisen jälkeen pääse
τροφοδοτικό. • Μην συνδέετε το τροφοδοτικό σε επιτοίχιες
vahingossa syntymään oikosulkua, älä anna pariston tai akun
πρίζες στις οποίες έχει τοποθετηθεί αποσμητικό χώρου
liittimien koskettaa metalliesineitä (esim. kolikoita, hiussolkia tai
και μην το χρησιμοποιείτε κοντά σε τέτοιες πρίζες, για
sormuksia). Älä kääri paristoja tai akkuja alumiinifolioon. Teippaa
pariston tai akun liittimet tai laita paristot tai akut muovipussiin
να αποτρέψετε την πρόκληση ανεπανόρθωτης βλάβης
ennen niiden hävittämistä.
στο τροφοδοτικό. • Μη χρησιμοποιείτε συσκευή που έχει
1
Tarkista, onko laitteen kotelossa ruuveja. Jos on, irrota ne.
υποστεί βλάβη. Αντικαταστήστε τα φθαρμένα εξαρτήματα
2
Irrota muut ruuvit, paneelit tai laitteen osat, kunnes näet piirikortin
με νέα εξαρτήματα της Philips. • Για λόγους υγιεινής,
ja akun.
μόνο ένα άτομο θα πρέπει να χρησιμοποιεί τη συσκευή.
3
Poista akku.
• Αποσυνδέετε τη συσκευή από την πρίζα πριν την
καθαρίσετε με νερό. • Να καθαρίζετε τη συσκευή μόνο με
Svenska
κρύο ή χλιαρό νερό. • Μην καθαρίζετε ποτέ τη συσκευή
με πεπιεσμένο αέρα, συρμάτινα σφουγγαράκια, σκληρά
καθαριστικά ή υγρά. • Μέγιστο επίπεδο ισχύος ήχου: Lc =
Viktig säkerhetsinformation
XX dB(A). • Όταν ξεπλένετε τη συσκευή, μπορεί να στάξει
Använd endast produkten för dess avsedda syfte för hemmabruk. Läs den
νερό από την υποδοχή στο κάτω μέρος της. Αυτό είναι
här viktiga informationen noggrant (Bild 1) innan du använder produkten
φυσιολογικό και ακίνδυνο, καθώς όλα τα ηλεκτρονικά
och dess batterier och tillbehör. Spara informationen för framtida bruk.
κυκλώματα είναι ενσωματωμένα σε σφραγισμένη μονάδα
Felaktig användning kan leda till fara eller allvarliga skador. Olika tillbehör
kan medfölja olika produkter.
τροφοδοσίας μέσα στη συσκευή. • Χρησιμοποιείτε
μόνο γνήσια αξεσουάρ ή αναλώσιμα της Philips.
Varning
• Φορτίζετε, χρησιμοποιείτε και αποθηκεύετε το προϊόν
• För att ladda produkten, använd endast en certifierad
σε θερμοκρασία μεταξύ 10 °C και 35 °C. • Διατηρήστε
säkerhetsförsörjningsenhet för extra låg spänning (SELV)
το προϊόν και τις μπαταρίες μακριά από τη φωτιά και
med utgångseffekt 5 V, ≥ 1 A. För säker laddning i en fuktig
μην τα αφήνετε εκτεθειμένα στο άμεσο ηλιακό φως ή σε
miljö (t.ex. i ett badrum), använd endast en IPX4 (stänksäker)
υψηλές θερμοκρασίες. • Εάν το προϊόν υπερθερμαίνεται
försörjningsenhet. En lämplig försörjningsenhet (t.ex. Philips
ασυνήθιστα ή αναδίδει οσμή, αλλάζει χρώμα ή εάν η
HQ87) finns tillgänglig via www.philips.com/support. Om
φόρτιση διαρκεί περισσότερο από το συνηθισμένο,
du behöver support för att hitta rätt USB-försörjningsenhet,
σταματήστε τη χρήση και τη φόρτιση του προϊόντος και
kontakta Consumer Care Center i ditt land (se den
επικοινωνήστε με τη Philips. • Μην τοποθετείτε τα προϊόντα
internationella garantiboken för kontaktuppgifter).
και τις μπαταρίες τους σε φούρνους μικροκυμάτων ή
Användning av en icke-certifierad försörjningsenhet kan
σε επαγωγικού τύπου φούρνους. • Μην ανοίγετε, μην
orsaka faror eller allvarliga skador. • Håll USB-kabel, USB-
κάνετε μετατροπές, μην τρυπάτε, μην προκαλείτε ζημιές
nätenhet och laddningsstativ (om de finns) torra (Bild 2).
ή αποσυναρμολογείτε το προϊόν ή την μπαταρία για να
• Apparaten är vattentät (Bild 3). Den kan användas både i
αποτρέψετε οι μπαταρίες να ζεσταθούν ή να εκλύσουν
badet och duschen och kan rengöras under vattenkranen.
τοξικές ή επικίνδυνες ουσίες. Μην βραχυκυκλώνετε,
Av säkerhetsskäl kan apparaten därför endast användas
υπερφορτώνετε ή αλλάζετε την πολικότητα των μπαταριών.
sladdlöst. • Den här apparaten kan användas av barn från
• Εάν οι μπαταρίες έχουν πάθει βλάβη ή παρουσιάζουν
8 år och uppåt och av personer med olika funktionshinder,
διαρροή, αποφύγετε την επαφή με το δέρμα ή τα μάτια. Εάν
eller som inte har kunskap om hur apparaten används,
συμβεί κάτι τέτοιο, ξεπλύνετε αμέσως με νερό και ζητήστε
ιατρική βοήθεια.
Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)
Αυτή η συσκευή Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και
τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
Υποστήριξη
Για οτιδήποτε αφορά την υποστήριξη προϊόντων, τις λεπτομέρειες
για την κατανάλωση ρεύματος και τη Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΕ,
επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support.
Ανακύκλωση
• Αυτό το σύμβολο δηλώνει ότι τα ηλεκτρικά προϊόντα και οι μπαταρίες
δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά
απορρίμματα (Εικ. 4). • Ακολουθήστε τους εγχώριους κανονισμούς για
την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών προϊόντων και μπαταριών.
Αφαίρεση ενσωματωμένης επαναφορτιζόμενης
μπαταρίας
Η ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία πρέπει να αφαιρείται
μόνο από ειδικευμένο επαγγελματία όταν απορρίπτεται η συσκευή.
Προτού αφαιρέσετε την μπαταρία, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή
έχει αποσυνδεθεί από την πρίζα και ότι η μπαταρία είναι πλήρως
αποφορτισμένη.
Όταν χρησιμοποιείτε εργαλεία για να ανοίξετε τη συσκευή και όταν
απορρίπτετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία, να λαμβάνετε τις
απαραίτητες προφυλάξεις ασφαλείας.
Κατά το χειρισμό μπαταριών, βεβαιωθείτε ότι τα χέρια σας, το
προϊόν και οι μπαταρίες είναι στεγνά.
Για να αποφύγετε το τυχαίο βραχυκύκλωμα των μπαταριών μετά την
αφαίρεση, μην αφήνετε τους ακροδέκτες της μπαταρίας να έρχονται
σε επαφή με μεταλλικά αντικείμενα (π.χ. κέρματα, τσιμπιδάκια,
δακτυλίδια). Μην τυλίγετε τις μπαταρίες σε αλουμινόχαρτο. Τυλίξτε
τους ακροδέκτες των μπαταριών με ταινία ή τοποθετήστε τις
μπαταρίες σε πλαστική σακούλα πριν τις απορρίψετε.
1
Ελέγξτε αν υπάρχουν βίδες στο περίβλημα της συσκευής. Εάν ναι,
αφαιρέστε τις.
2
Αφαιρέστε τυχόν πρόσθετες βίδες, καλύμματα ή εξαρτήματα της
συσκευής έως ότου δείτε την πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος με
την επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
3
Αφαιρέστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ
ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻣﻬﻤﺔ ﺣﻮﻝ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ
ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻟﻸﻏﺮﺍﺽ ﺍﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ ﺍﻟﻤﻘﺼﻮﺩﺓ ﻓﻘﻂ. ﺍﻗﺮﺃ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻤﻬﻤﺔ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ (ﺍﻟﺸﻜﻞ 1) ﻗﺒﻞ ﻗﻴﺎﻣﻚ
ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻭﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻭﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻪ، ﺛﻢ ﺍﺣﻔﻈﻬﺎ ﻟﻠﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ. ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﺆﺩﻱ ﺳﻮء
.ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺇﻟﻰ ﻣﺨﺎﻃﺮ ﺃﻭ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ ﺧﻄﻴﺮﺓ. ﻳﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﺗﺨﺘﻠﻒ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﻟﻤﺪﺭﺟﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ
ﺗﺤﺬﻳﺮ
) ﻣﻊSELV( • ﻟﺸﺤﻦ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ، ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻓﻘﻂ ﻭﺣﺪﺓ ﺇﻣﺪﺍﺩ ﺑﺠﻬﺪ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﻨﺨﻔﺾ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ
،)ﺗﺼﻨﻴﻒ ﺧﺮﺝ 5 ﻓﻮﻟﺖ، ≥ 1 ﺃﻣﺒﻴﺮ. ﻟﻠﺸﺤﻦ ﺍﻵﻣﻦ ﻓﻲ ﺑﻴﺌﺔ ﺭﻃﺒﺔ (ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ ﺍﻟﻤﺜﺎﻝ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﻤﺎﻡ
(ﻣﻘﺎﻭﻣﺔ ﻟﺮﺵ ﺍﻟﺴﻮﺍﺋﻞ). ﺗﺘﻮﻓﺮ ﻭﺣﺪﺓ ﺇﻣﺪﺍﺩ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ (ﻣﺜﻞIPX4 ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻓﻘﻂ ﻭﺣﺪﺓ ﺇﻣﺪﺍﺩ
. ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺑﺤﺎﺟﺔ ﺇﻟﻰ ﺩﻋﻢ ﻟﻠﻌﺜﻮﺭ ﻋﻠﻰwww.philips.com/support ) ﻋﺒﺮPhilips HQ87
ﺍﻟﺼﺤﻴﺤﺔ، ﻓﺎﺗﺼﻞ ﺑﻤﺮﻛﺰ ﺭﻋﺎﻳﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻚ ﻓﻲ ﺑﻠﺪﻙ (ﺍﻧﻈﺮ ﻧﺸﺮﺓ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥUSB ﻭﺣﺪﺓ ﺇﻣﺪﺍﺩ
ﺍﻟﺪﻭﻟﻲ ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺗﻔﺎﺻﻴﻞ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ). ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﺣﺪﺓ ﺇﻣﺪﺍﺩ ﻏﻴﺮ ﻣﻌﺘﻤﺪﺓ ﻓﻲ
ﻭﺣﺎﻣﻞ ﺍﻟﺸﺤﻦUSB ﻭﻭﺣﺪﺓ ﺇﻣﺪﺍﺩUSB ﺣﺪﻭﺙ ﻣﺨﺎﻃﺮ ﺃﻭ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ ﺧﻄﻴﺮﺓ. • ﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﻜﺎﺑﻞ
(ﺇﻥ ﻭﺟﺪ) ﺟﺎﻓﹱﺎ (ﺍﻟﺸﻜﻞ 2). • ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻀﺎﺩ ﻟﻠﻤﺎء (ﺍﻟﺸﻜﻞ 3). ﻭﻫﻮ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﺛﻨﺎء
ﺍﻻﺳﺘﺤﻤﺎﻡ ﺃﻭ ﺍﻻﻏﺘﺴﺎﻝ ﺑﺎﻟﺪﺵ ﻭﻳﻤﻜﻦ ﺗﻨﻈﻴﻔﻪ ﺗﺤﺖ ﺍﻟﺼﻨﺒﻮﺭ. ﻭﻷﺳﺒﺎﺏ ﺗﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺴﻼﻣﺔ، ﻻ
ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺇﻻ ﻋﻨﺪ ﻓﺼﻞ ﺍﻟﺴﻠﻚ ﻣﻨﻪ ﻓﻘﻂ. • ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ
ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﻣﻦ ﺳﻦ 8 ﺳﻨﻮﺍﺕ ﻭﺃﻛﺜﺮ ﻭﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﻷﺷﺨﺎﺹ ﺫﻭﻱ ﺍﻟﻘﺪﺭﺍﺕ ﺍﻟﺠﺴﺪﻳﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺤﺴﻴﺔ ﺃﻭ
ﺍﻟﻌﻘﻠﻴﺔ ﺍﻟﻤﻨﺨﻔﻀﺔ، ﺃﻭ ﻣﻦ ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﺪﻳﻬﻢ ﺳﺎﺑﻖ ﺧﺒﺮﺓ ﺃﻭ ﻣﻌﺮﻓﺔ، ﺇﺫﺍ ﻣﺎ ﻗﹹﺪﻡ ﻟﻬﻢ ﺍﻹﺷﺮﺍﻑ ﺃﻭ
ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺁﻣﻨﺔ ﻭﺇﺫﺍ ﻓﻬﻤﻮﺍ ﻣﺨﺎﻃﺮﻩ. ﻭﻳﺠﺐ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ
ﻋﺪﻡ ﺍﻟﻠﻌﺐ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ. ﻭﻻ ﻳﺠﻮﺯ ﺇﺟﺮﺍء ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭﺻﻴﺎﻧﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﺇﻻ ﺇﺫﺍ
ﻛﺎﻥ ﺗﺤﺖ ﺍﻹﺷﺮﺍﻑ. • ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻌﺪﻳﻞ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻹﻣﺪﺍﺩ. • ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻹﻣﺪﺍﺩ ﻓﻲ ﺃﻭ ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ
ﻣﻦ ﻣﻘﺎﺑﺲ ﺍﻟﺤﺎﺋﻂ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺤﺘﻮﻱ ﻋﻠﻰ ﻣﻌﻄﺮ ﺍﻟﺠﻮ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ ﻟﻤﻨﻊ ﺣﺪﻭﺙ ﺗﻠﻒ ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻺﺻﻼﺡ
.Philips ﺑﻮﺣﺪﺓ ﺍﻹﻣﺪﺍﺩ. • ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺟﻬﺎﺯ ﺗﺎﻟﻒ. ﺍﺳﺘﺒﺪﻝ ﺍﻷﺟﺰﺍء ﺍﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﺑﺄﺟﺰﺍء ﺟﺪﻳﺪﺓ ﻣﻦ
• ﺑﺴﺒﺐ ﺍﻟﻨﻈﺎﻓﺔ، ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻰ ﺷﺨﺺ ﻭﺍﺣﺪ ﻓﻘﻂ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ. • ﺍﻓﺼﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻗﺒﻞ ﺗﻨﻈﻴﻔﻪ
ﺑﺎﻟﻤﺎء. • ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻓﻘﻂ ﺍﻟﻤﺎء ﺍﻟﺒﺎﺭﺩ ﺃﻭ ﺍﻟﻔﺎﺗﺮ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ. • ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻲ ﻣﻄﻠﻘﹱﺎ ﺍﻟﻬﻮﺍء
ﺍﻟﻤﻀﻐﻮﻁ، ﺃﻭ ﻭﺳﺎﺋﺪ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ، ﺃﻭ ﺍﻟﻌﻮﺍﻣﻞ ﺍﻟﻤﻨﻈﻔﺔ ﺍﻟﻜﺎﺷﻄﺔ، ﺃﻭ ﺍﻟﺴﻮﺍﺋﻞ ﺍﻟﺸﺪﻳﺪﺓ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ
ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ. • ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺎﻗﻂ ﺍﻟﻤﺎء ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻘﺒﺲ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﺃﺳﻔﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻨﺪ ﺷﻄﻔﻪ. ﻭﻫﺬﺍ ﺃﻣﺮ ﻃﺒﻴﻌﻲ
.ﻭﻟﻴﺲ ﺧﻄﻴ ﺮ ﹰﺍ ﻷﻥ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻴﺔ ﻣﺤﺎﻃﺔ ﺑﻮﺣﺪﺓ ﻃﺎﻗﺔ ﻣﺤﻜﻤﺔ ﺍﻟﻐﻠﻖ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ
ﺍﻷﺻﻠﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ ﺍﻻﺳﺘﻬﻼﻛﻴﺔ. • ﻗﻢ ﺑﺸﺤﻦ ﻭﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡPhilips • ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻓﻘﻂ ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ
ﻭﺗﺨﺰﻳﻦ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻓﻲ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺑﻴﻦ 01 ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ ﻭ 53 ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ. • ﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﺎﻟﻤﻨﺘﺞ
.ﻭﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺑﻌﻴ ﺪ ﹰﺍ ﻋﻦ ﺍﻟﻨﺎﺭ ﻭﻻ ﺗﻌﺮﺿﻬﺎ ﻷﺷﻌﺔ ﺍﻟﺸﻤﺲ ﺍﻟﻤﺒﺎﺷﺮﺓ ﺃﻭ ﺩﺭﺟﺎﺕ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻤﺮﺗﻔﻌﺔ
• ﺇﺫﺍ ﺃﺻﺒﺢ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﺳﺎﺧﻨﹱﺎ ﺃﻭ ﻛﺮﻳﻪ ﺍﻟﺮﺍﺋﺤﺔ ﺃﻭ ﺗﻐﻴﺮ ﻟﻮﻧﻪ ﺃﻭ ﺇﺫﺍ ﺍﺳﺘﻐﺮﻕ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻭﻗﺘﹱﺎ ﺃﻃﻮﻝ ﻣﻦ
. • ﻻ ﺗﻀﻊ ﺍﻟﻤﻨﺘﺠﺎﺕPhilips ﺍﻟﻤﻌﺘﺎﺩ، ﻓﺘﻮﻗﻒ ﻋﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻭﺷﺤﻨﻪ ﻭﺍﺗﺼﻞ ﺑﺸﺮﻛﺔ
ﻭﺑﻄﺎﺭﻳﺎﺗﻬﺎ ﻓﻲ ﺃﻓﺮﺍﻥ ﺍﻟﻤﻴﻜﺮﻭﻭﻳﻒ ﺃﻭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺒﻮﺗﺠﺎﺯ ﺍﻟﻤﺴﻄﺢ. • ﻻ ﺗﻔﺘﺢ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻭﻻ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ، ﺃﻭ
ﺗﻌ ﺪ ﹼﻟﻬﻤﺎ، ﺃﻭ ﺗﺜﻘﺒﻬﻤﺎ، ﺃﻭ ﺗﺘﻠﻔﻬﻤﺎ، ﺃﻭ ﺗﻔﻜﻜﻬﻤﺎ ﻟﻤﻨﻊ ﺗﻌ ﺮ ﹼﺽ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻟﻠﺴﺨﻮﻧﺔ ﺃﻭ ﺍﻧﺒﻌﺎﺙ ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ
ﺍﻟﻤﺴﻤﻤﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺨﻄﺮﺓ ﻣﻨﻬﺎ. ﺗﺠﻨﺐ ﺗﻘﺼﻴﺮ ﺍﻟﺪﺍﺋﺮﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﻠﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ، ﺃﻭ ﺗﺒﺎﻟﻎ ﻓﻲ ﺷﺤﻨﻬﺎ، ﺃﻭ
ﺗﺸﺤﻨﻬﺎ ﻋﻜﺴﻴﹱﺎ. • ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻠﻒ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺃﻭ ﺣﺪﻭﺙ ﺗﺴﺮﺏ ﺑﻬﺎ، ﺗﺠﻨﺐ ﻣﻼﻣﺴﺘﻬﺎ ﻟﻠﺠﻠﺪ ﺃﻭ
.ﺍﻟﻌﻴﻦ. ﻭﺇﺫﺍ ﺣﺪﺙ ﻫﺬﺍ، ﻓﻌﻠﻴﻚ ﺍﻟﺸﻄﻒ ﺟﻴ ﺪ ﹰﺍ ﺑﺎﻟﻤﺎء ﻭﻃﻠﺐ ﺍﻟﺮﻋﺎﻳﺔ ﺍﻟﻄﺒﻴﺔ
)EMF( ﺍﻟﻤﺠﺎﻻﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ
ﻳﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ ﻭﺍﻟﻠﻮﺍﺋﺢ ﺍﻟﻤﻌﻤﻮﻝ ﺑﻬﺎ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﻠﻤﺠﺎﻻﺕPhilips ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻘﺪﻣﻪ
.ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ
ﺍﻟﺪﻋﻢ
.www.philips.com/support ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻛﺎﻣﻞ ﺍﻟﺪﻋﻢ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺨﺺ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ، ﻳﺮﺟﻰ ﺯﻳﺎﺭﺓ
ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺪﻭﻳﺮ
• ﻳﻌﻨﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺮﻣﺰ ﺃﻧﻪ ﻻ ﻳﺠﻮﺯ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻣﻊ ﺍﻟﻨﻔﺎﻳﺎﺕ
ﺍﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ ﺍﻟﻌﺎﺩﻳﺔ (ﺍﻟﺸﻜﻞ 4). • ﺍﺗﺒﻊ ﻗﻮﺍﻋﺪ ﺑﻠﺪﻙ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺘﺠﻤﻴﻊ ﺍﻟﻤﻨﻔﺼﻞ ﻟﻠﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ
.ﻭﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ
ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻤﺪﻣﺠﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ
ﻳﺠﺐ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻤﺪﻣﺠﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺃﺧﺼﺎﺋﻲ ﻣﺆﻫﻞ ﻓﻘﻂ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ. ﻗﺒﻞ ﺇﺯﺍﻟﺔ
.ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ، ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻓﺼﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﻣﻘﺒﺲ ﺍﻟﺤﺎﺋﻂ ﻭﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻓﺎﺭﻏﺔ ﺗﻤﺎﻣﹱﺎ
ﺍﺗﺨﺬ ﺃﻱ ﺍﺣﺘﻴﺎﻃﺎﺕ ﺳﻼﻣﺔ ﺿﺮﻭﺭﻳﺔ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ ﺍﻷﺩﻭﺍﺕ ﺍﻟﻼﺯﻣﺔ ﻟﻔﺘﺢ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﻋﻨﺪ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ
.ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ
.ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ، ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﻳﺪﻳﻚ ﻭﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻭﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺟﺎﻓﺔ
ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺗﻌﺮﻳﺾ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻟﻘﺼﺮ ﻓﻲ ﺍﻟﺪﺍﺭﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﻌﺪ ﺍﻹﺯﺍﻟﺔ، ﻻ ﺗﺪﻉ ﺃﻃﺮﺍﻑ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺗﺘﻼﻣﺲ ﻣﻊ ﺃﺟﺴﺎﻡ
.ﻣﻌﺪﻧﻴﺔ (ﻣﺜﻞ ﺍﻟﻌﻤﻼﺕ ﺍﻟﻤﻌﺪﻧﻴﺔ، ﻭﺩﺑﺎﺑﻴﺲ ﺍﻟﺸﻌﺮ، ﻭﺍﻟﺨﻮﺍﺗﻢ). ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻐﻠﻴﻒ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻓﻲ ﻭﺭﻕ ﺍﻷﻟﻮﻣﻨﻴﻮﻡ
.ﺃﻟﺼﻖ ﺃﻃﺮﺍﻑ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺑﺸﺮﻳﻂ ﻻﺻﻖ ﺃﻭ ﻗﻢ ﺑﻮﺿﻊ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻓﻲ ﻛﻴﺲ ﺑﻼﺳﺘﻴﻜﻲ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ
.ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻤﺎ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﺗﻮﺟﺪ ﻣﺴﺎﻣﻴﺮ ﻓﻲ ﻫﻴﻜﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ. ﻭﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻭﺟﻮﺩ ﺑﺮﺍ ﻍ ﹴ، ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺘﻬﺎ
1
ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺃﻱ ﻣﺴﺎﻣﻴﺮ ﺃﻭ ﺃﻟﻮﺍﺡ ﺃﻭ ﺃﺟﺰﺍء ﺇﺿﺎﻓﻴﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺣﺘﻰ ﺗﺮﻯ ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﺪﻭﺍﺋﺮ ﺍﻟﻤﻄﺒﻮﻋﺔ ﻣﻊ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ
2
.ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ
.ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ
3