English introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully beneit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Please read this user manual, as it contains information about the wonderful features of this shaver as well as some tips to make shaving easier and more enjoyable.
Move the shaving heads over your skin. Make circular movements. Do not make straight movements. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system. Press the on/off button once to switch off the shaver.
Page 8
English cleaning the shaving unit under the tap Switch off the shaver and disconnect it from the mains. Press the release button to open the shaving unit. Rinse the shaving unit and hair chamber under a hot tap for 30 seconds. Be careful with hot water.
Page 9
English Turn the lock anticlockwise (A) and remove the retaining frame (B). Remove and clean one shaving head at a time. Each shaving head consists of a cutter and a guard. Note: Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets.
Page 10
For maximum shaving performance, we advise you to replace the shaving heads every two years. Only replace the shaving heads with original HQ8 Philips Shaving Heads. Switch off the shaver. Disconnect the shaver from the mains. Press the release button to open the shaving unit.
Page 11
English Remove the shaving heads and place new ones in the shaving unit. Note: Make sure that the projections of the shaving heads it exactly into the recesses. Put the retaining frame back into the shaving unit (A) and turn the lock clockwise (B).
By doing this, you help to preserve the environment. guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/ support or read the separate worldwide guarantee lealet. guarantee restrictions The shaving heads (cutters and guards) are not covered by the terms of the international guarantee because they are subject to wear.
Page 13
English Problem Possible cause Solution The shaver does The shaving heads are damaged Replace the shaving heads (see chapter not shave as well or worn. ‘Replacement’). as it used to. Long hairs obstruct the shaving Clean the shaving heads one by one heads.
Dansk introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Vi beder dig læse brugervejledningen igennem, da den indeholder oplysninger om shaverens unikke funktioner og tips til at gøre barbering nemmere og sjovere.
Brug kun den medfølgende adapter og det medfølgende tilbehør. Sæt altid beskyttelseskappen på shaveren for at beskytte skærene, når du rejser. overholdelse af standarder Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående elektromagnetiske felter (EMF). generelt Denne shaver kan rengøres under rindende vand.
Page 16
Dansk rengøring af skærhovedet under rindende vand Sluk for shaveren, og tag den ud af stikket. Tryk på udløserknappen og luk skærhovedet op. Skyl skærhovedet og skægkammeret i varmt rindende vand i 30 sekunder. Vær forsigtig med varmt vand. Kontroller altid, at vandet ikke er for varmt, så...
Page 17
Dansk Drej låsen mod uret (A), og tag samlerammen af (B). Fjern og rens et skær ad gangen. Hvert skær består af en kniv og en lamelkappe. Bemærk: Rens kun ét skær ad gangen, da knive og lamelkapper er slebet parvis.
Page 18
For at bevare optimal barberingsevne anbefales det at udskifte skærene hvert andet år. Skærene må kun udskiftes med originale HQ8 Philips-skær. Sluk for shaveren. Tag shaveren ud af stikkontakten. Tryk på udløserknappen og luk skærhovedet op. Træk skærhovedet af shaveren.
Page 19
Dansk Tag de gamle skær ud, og isæt de nye. Bemærk: Sørg for, at de små tappe passer præcist ned i recesserne. Sæt samlerammen tilbage i skærhovedet (A), og drej låsen med uret (B). Placer tappen på det nye skærhoved i rillerne øverst på shaveren. Luk derefter skærhovedet.
Page 20
På den måde er du med til at beskytte miljøet. sikkerhed og support Hvis du brug for hjælp eller support, bedes du besøge www.philips.com/ support eller læse i den separate folder “World-Wide Guarantee”. gældende forbehold i reklamationsretten Skærene (knive og lamelkapper) er ikke omfattet af den internationale...
Page 21
Dansk Problem Mulig årsag Løsning Shaveren barberer Skærene er beskadigede eller slidte. Udskift skærene (se afsnittet ikke så godt, som den “Udskiftning”). gjorde til at begynde med. Der sidder lange hår i vejen for Rengør skærene et ad gangen skærene. (se afsnittet “Rengøring og vedligeholdelse”).
DEuTsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, da sie nützliche Informationen zu den Funktionen dieses Rasierers sowie Tipps für eine noch einfachere und angenehmere Rasur enthält.
Führen Sie den Rasierer mit kreisenden Bewegungen über die Haut. Führen Sie das Gerät nicht in geraden Bewegungen über die Haut. Es kann 2 bis 3 Wochen dauern, bis sich Ihre Haut an das Philips Schersystem gewöhnt hat. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um den Rasierer auszuschalten.
Page 24
DEuTsch Für die besten Reinigungsergebnisse empfehlen wir Ihnen, das Philips Reinigungsspray (HQ110) zu verwenden. Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um. Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu heiß ist und Sie sich nicht die Hände verbrühen. Hinweis: Möglicherweise tritt beim Abspülen des Geräts Wasser aus der Buchse unten am Rasierer aus.
Page 25
DEuTsch Die schereinheit mit der reinigungsbürste reinigen Schalten Sie den Rasierer aus, und trennen Sie ihn vom Stromnetz. Drücken Sie die Entriegelungstaste, und öffnen Sie die Schereinheit. Ziehen Sie die Schereinheit vom Rasierer ab. Drehen Sie die Verriegelung gegen den Uhrzeigersinn (A), und nehmen Sie den Halterahmen (B) ab.
Page 26
DEuTsch Setzen Sie die Scherköpfe wieder in die Schereinheit ein. Hinweis: Die Vorsprünge an den Scherköpfen müssen genau in die Aussparungen der Schereinheit passen. Setzen Sie den Halterahmen wieder in die Schereinheit ein (A), und drehen Sie die Verriegelung im Uhrzeigersinn fest (B). Stecken Sie die Führung der Schereinheit in den Schlitz oben am Rasierer.
Page 27
Für eine optimale Rasierleistung empfehlen wir, die Scherköpfe alle zwei Jahre auszuwechseln. Tauschen Sie die Scherköpfe nur gegen HQ8 Original-Scherköpfe von Philips aus. Schalten Sie den Rasierer aus. Trennen Sie den Rasierer vom Stromnetz. Drücken Sie die Entriegelungstaste, und öffnen Sie die Schereinheit.
Page 28
Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer ofiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise helfen Sie, die Umwelt zu schonen. garantie und support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift.
Page 29
DEuTsch Problem Mögliche Ursache Lösung Die Scherköpfe sind beschädigt Wechseln Sie die Scherköpfe aus (siehe Der Rasierer rasiert oder abgenutzt. “Ersatz”). nicht mehr so gut wie bisher. Reinigen Sie die Scherköpfe nacheinander Lange Haare blockieren die Scherköpfe. (siehe Kapitel “Reinigung und Wartung”). Sie haben die Scherköpfe nicht Die Vorsprünge an den Scherköpfen ordnungsgemäß...
Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Παρακαλούμε διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης, καθώς περιέχει πληροφορίες για τα υπέροχα χαρακτηριστικά αυτής της ξυριστικής...
Page 31
παρεχόμενα αξεσουάρ. Τοποθετείτε πάντα το προστατευτικό κάλυμμα στην ξυριστική μηχανή για προστασία των ξυριστικών κεφαλών όταν ταξιδεύετε. Συμμόρφωση με πρότυπα Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Γενικά...
Ελληνικα Μετακινήστε τις ξυριστικές κεφαλές πάνω στο δέρμα σας. Κάντε κυκλικές κινήσεις. Μην κάνετε ευθείες κινήσεις. Το δέρμα σας ενδέχεται να χρειαστεί διάστημα 2 ή 3 εβδομάδων μέχρι να συνηθίσει το σύστημα ξυρίσματος της Philips. Πιέστε μία φορά το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να απενεργοποιήσετε την ξυριστική μηχανή. Καθαρίστε την ξυριστική μηχανή (δείτε το κεφάλαιο ‘Καθαρισμός και συντήρηση’). καθαρισμός και συντήρηση Αφαιρέστε το αποσπώμενο καλώδιο από το τμήμα της λαβής πριν καθαρίσετε το συγκεκριμένο τμήμα σε νερό. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ πεπιεσμένο αέρα, συρμάτινα σφουγγαράκια, στιλβωτικά καθαριστικά ή υγρά όπως πετρέλαιο ή ασετόν για τον καθαρισμό της συσκευής. Καθαρίζετε την ξυριστική μηχανή μετά από κάθε ξύρισμα για...
Page 33
Ελληνικα Ξεπλύνετε το χώρο συλλογής τριχών και το εσωτερικό της μονάδας ξυρίσματος. Ξεπλύνετε το εξωτερικό μέρος της μονάδας ξυρίσματος. Κλείστε τη μονάδα ξυρίσματος και τινάξτε ελαφρά για να φύγει το πολύ νερό. Προσέξτε μην χτυπήσετε τη μονάδα ξυρίσματος καθώς την τινάζετε για να φύγει το πολύ νερό. Μην στεγνώνετε ποτέ τη μονάδα ξυρίσματος και το χώρο συλλογής τριχών με πετσέτα ή χαρτομάντηλο, καθώς αυτό ενδέχεται να προκαλέσει βλάβη στις ξυριστικές κεφαλές και τα σημεία σύνδεσης. Ανοίξτε ξανά τη μονάδα ξυρίσματος και αφήστε την ανοιχτή για να στεγνώσει εντελώς η ξυριστική μηχανή. καθαρισμός της μονάδας ξυρίσματος με το βουρτσάκι καθαρισμού Απενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή και αποσυνδέστε την από την πρίζα. Πιέστε το κουμπί απασφάλισης για να ανοίξετε τη μονάδα ξυρίσματος. Τραβήξτε τη μονάδα ξυρίσματος από την ξυριστική μηχανή.
Page 34
Ελληνικα Γυρίστε την ασφάλεια αριστερόστροφα (A) και αφαιρέστε το πλαίσιο συγκράτησης (B). Αφαιρείτε και καθαρίζετε μία ξυριστική κεφαλή τη φορά. Κάθε ξυριστική κεφαλή αποτελείται από έναν κόπτη και έναν οδηγό. Σημείωση: Μην καθαρίζετε πάνω από ένα κόπτη και οδηγό τη φορά, αφού αποτελούν σετ μεταξύ τους. Εάν κατά λάθος μπερδέψετε τους κόπτες και τους οδηγούς (τα σετ) μεταξύ τους, μπορεί να χρειαστούν αρκετές εβδομάδες μέχρι να αποκατασταθεί η άριστη απόδοση στο ξύρισμα. Αφαιρέστε...
μετά από κάθε χρήση, προς αποφυγή ζημιάς. αντικατάσταση Για μέγιστη απόδοση στο ξύρισμα, σας συμβουλεύουμε να αντικαθιστάτε τις κεφαλές ξυρίσματος κάθε δύο χρόνια. Να αντικαθιστάτε τις ξυριστικές κεφαλές μόνο με γνήσιες ξυριστικές κεφαλές HQ8 της Philips. Απενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή. Αποσυνδέστε την ξυριστική μηχανή από την πρίζα. Πιέστε το κουμπί απασφάλισης για να ανοίξετε τη μονάδα ξυρίσματος.
Page 36
Ελληνικα Γυρίστε την ασφάλεια αριστερόστροφα (A) και αφαιρέστε το πλαίσιο συγκράτησης (B). Αφαιρέστε τις ξυριστικές κεφαλές και τοποθετήστε καινούριες κεφαλές στη μονάδα ξυρίσματος. Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι τα άκρα των ξυριστικών κεφαλών εφαρμόζουν ακριβώς στις εγκοπές. Τοποθετήστε το πλαίσιο συγκράτησης στη μονάδα ξυρίσματος (Α) και στρέψτε την ασφάλεια δεξιόστροφα (Β). Τοποθετήστε την προεξοχή της νέας μονάδας ξυρίσματος μέσα στην υποδοχή στο επάνω μέρος της ξυριστικής μηχανής. Έπειτα κλείστε τη μονάδα ξυρίσματος. Σημείωση: Εάν η μονάδα ξυρίσματος δεν κλείνει ομαλά, ελέγξτε εάν έχετε τοποθετήσει τις ξυριστικές κεφαλές σωστά και εάν το πλαίσιο συγκράτησης...
επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Με αυτόν τον τρόπο θα συμβάλετε στην προστασία του περιβάλλοντος. Εγγύηση και υποστήριξη Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support ή διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης. Περιορισμοί εγγύησης Οι ξυριστικές κεφαλές (κόπτες και οδηγοί) δεν καλύπτονται από τους...
Page 38
Ελληνικα Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Η ξυριστική μηχανή Οι ξυριστικές κεφαλές έχουν Αντικαταστήστε τις ξυριστικές κεφαλές δεν ξυρίζει τόσο καλά υποστεί βλάβη ή έχουν φθαρεί. (δείτε το κεφάλαιο “Αντικατάσταση”). όσο παλαιότερα. Μακριές τρίχες εμποδίζουν τις Καθαρίστε μία προς μία τις ξυριστικές ξυριστικές...
Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Lea atentamente este manual de usuario, en el cual encontrará información sobre las excelentes características de esta afeitadora, así...
Siempre que lleve la afeitadora de viaje, póngale su tapa protectora con el in de proteger los cabezales de afeitado. cumplimiento de normas Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre campos electromagnéticos (EMF). general Esta afeitadora se puede limpiar bajo el grifo.
Una limpieza frecuente garantiza mejores resultados en el afeitado. Para obtener los mejores resultados de limpieza, le aconsejamos utilizar el spray limpiador de Philips (HQ110). Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que el agua no esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos.
Page 42
EsPañol limpieza de la unidad de afeitado con el cepillo de limpieza Apague la afeitadora y desconéctela de la toma de corriente. Pulse el botón de liberación para abrir la unidad de afeitado. Quite la unidad de afeitado de la afeitadora. Gire el cierre de seguridad en sentido contrario al de las agujas del reloj (A) y saque el marco de retención (B).
EsPañol Vuelva a colocar los cabezales en la unidad de afeitado. Nota: Asegúrese de que los salientes de los cabezales de afeitado encajan exactamente en las ranuras. Coloque de nuevo el marco de retención en la unidad de afeitado (A) y gire el cierre de seguridad en el sentido de las agujas del reloj (B).
Page 44
Sustituya los cabezales de afeitado únicamente por cabezales de afeitado originales Philips HQ8. Apague la afeitadora. Desconecte la afeitadora de la red eléctrica. Pulse el botón de liberación para abrir la unidad de afeitado.
Llévelos a un punto de recogida oicial para su reciclado. De esta manera ayudará a conservar el medio ambiente. garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía mundial independiente. restricciones de la garantía Los cabezales de afeitado (cuchillas y protectores) no están cubiertos por...
Page 46
EsPañol Problema Posible causa Solución Los cabezales de afeitado están Sustituya los cabezales de afeitado (consulte el La afeitadora no capítulo “Sustitución”). afeita tan bien gastados o deteriorados. como antes. Limpie los cabezales de afeitado uno a Hay pelos largos obstruyendo los cabezales de afeitado.
Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Lue tämä käyttöopas, sillä siinä on tietoa parranajokoneen hyödyllisistä ominaisuuksista sekä vinkkejä, joiden avulla ajat partasi helpommin ja mukavammin. Yleiskuvaus (kuva 1) Teräsuojus Ajopää...
Pidä ja käytä parranajokonetta aina nesteenkestävällä alustalla. Käytä vain mukana toimitettuja verkkolaitetta ja lisätarvikkeita. Suojaa ajopäät matkoilla asettamalla suojus ajopäähän. vastaavuus standardien kanssa Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä. Yleistä Tämä parranajokone voidaan puhdistaa juoksevalla vedellä.
Page 49
suomi Teräyksikön puhdistaminen juoksevalla vedellä Katkaise parranajokoneesta virta ja irrota virtajohto pistorasiasta. Paina irrotuspainiketta ja käännä ajopää auki. Puhdista ajopää ja partakarvasäiliö huuhtelemalla niitä 30 sekuntia kuumalla vedellä. Ole varovainen kuuman veden kanssa. Varmista aina, ettei vesi ole liian kuumaa, ettet polta käsiäsi. Huuhtele partakarvasäiliö...
Page 50
suomi Käännä lukitsinta vastapäivään (A) ja irrota kiinnityskehikko (B). Irrota ja puhdista yksi teräyksikkö kerrallaan. Kussakin teräyksikössä on terä ja teräsäleikkö. Huomautus: Puhdista kerralla vain yksi terä ja teräsäleikkö, sillä ne on hiottu pareittain. Jos sekoitat terät ja teräsäleiköt keskenään, saattaa kestää useita viikkoja ennen kuin ajotulos on palautunut ennalleen.
Page 51
suomi Aseta kiinnityskehikko takaisin ajopäähän (A) ja käännä lukitsinta myötäpäivään (B). Aseta ajopään kieleke parranajokoneen päällä olevaan aukkoon. Sulje sitten ajopää. Huomautus: Jos ajopää ei sulkeudu helposti, tarkista, ovatko teräyksiköt oikeassa asennossa ja kiinnityskehikko lukittu. säilytys Laita suojus ajopäähän aina käytön jälkeen suojaamaan teräyksiköitä. varaosat Jotta ajotulos olisi paras mahdollinen, suosittelemme ajopäiden vaihtamista kahden vuoden välein.
Page 52
suomi Poista teräyksiköt ja aseta uudet paikoilleen ajopäähän. Huomautus: Tarkista, että teräyksiköt asettuvat kunnolla syvennyksiin. Aseta kiinnityskehikko takaisin ajopäähän (A) ja käännä lukitsinta myötäpäivään (B). Aseta uuden ajopään kieleke parranajokoneen päällä olevaan aukkoon. Sulje sitten ajopää. Huomautus: Jos ajopää ei sulkeudu helposti, tarkista, ovatko teräyksiköt oikeassa asennossa ja kiinnityskehikko lukittu.
Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittoja. Takuu ja tuki Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai lue erillinen kansainvälinen takuulehtinen. Takuun rajoitukset Kansainvälinen takuu ei koske teräyksikköjä (terät ja teräsäleiköt), koska ne kuluvat käytössä.
Page 54
suomi Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Teräyksiköt ovat vahingoittuneet tai Vaihda teräyksiköt (katso kohtaa Parranajokone ei toimi enää niin hyvin kuluneet. Varaosat). kuin aluksi. Pitkät karvat haittaavat teräyksiköiden Puhdista ajopäät yksi kerrallaan (katso toimintaa. kohta Puhdistus ja hoito). Teräyksiköt eivät ole kunnolla Tarkista, että...
Français introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Veuillez lire ce mode d’emploi, qui contient des informations sur les fonctionnalités remarquables de ce rasoir, ainsi que des conseils pour un...
Placez toujours le capot de protection sur le rasoir ain de protéger les têtes de rasoir lorsque vous êtes en voyage. conforme aux normes Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques (CEM).
Page 57
Français Pour des résultats de nettoyage optimaux, nous vous conseillons d’utiliser le spray Philips Cleaning (HQ110). Veillez à ce que l’eau ne soit pas trop chaude pour ne pas vous brûler. Remarque : Lorsque vous rincez l’appareil, de l’eau peut s’écouler par la prise inférieure.
Page 58
Français Détachez la tête de rasoir du rasoir. Faites tourner le système de ixation dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (A), puis retirez-le (B). Enlevez et nettoyez une tête de rasoir à la fois. Chaque tête de rasoir comprend une lame et une grille. Remarque : Ne nettoyez qu’une lame et une grille à la fois car elles sont assemblées par paires.
Page 59
Pour garantir des performances de rasage optimales, nous vous recommandons de remplacer les têtes de rasoir tous les deux ans. Remplacez les têtes de rasoir uniquement par les têtes de rasoir Philips HQ8 d’origine. Éteignez le rasoir. Débranchez le rasoir de la prise secteur.
Page 60
Français Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour ouvrir la tête de rasoir. Détachez la tête de rasoir du rasoir. Faites tourner le système de ixation dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (A), puis retirez-le (B). Retirez les têtes de rasoir usagées, puis insérez les nouvelles dans la tête de rasoir.
Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale. limites de la garantie Étant susceptibles de s’user, les têtes de rasoir (lames et grilles) ne sont pas couvertes par la garantie internationale.
Page 62
Français Problème Cause possible Solution Remplacez les têtes de rasoir (voir le Les résultats de Les têtes de rasoir sont rasage ne sont pas endommagées ou usées. chapitre « Remplacement »). aussi satisfaisants que d’habitude. Nettoyez les têtes de rasoir une à une (voir Les têtes de rasoir sont bloquées par de longs poils.
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Leggete questo manuale utente contenente informazioni sulle straordinarie funzioni di questo rasoio e utili suggerimenti per rendere la rasatura più...
Riponete sempre il cappuccio di protezione sul rasoio per proteggere le testine di rasatura durante gli spostamenti. conformità agli standard Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi ai campi elettromagnetici (EMF). indicazioni generali Questo rasoio elettrico può essere pulito sotto l’acqua corrente.
Page 65
Una pulizia regolare assicura risultati di rasatura ottimali. Per i migliori risultati di pulizia, vi consigliamo di usare lo spray detergente Philips (HQ110). Prestate particolare attenzione quando utilizzate l’acqua calda: veriicate sempre che non sia troppo calda per evitare di scottarvi.
Page 66
iTaliano Estraete l’unità di rasatura dal rasoio. Ruotate il sistema di bloccaggio in senso antiorario (A) e rimuovete la struttura di supporto (B). Rimuovete e pulite una testina di rasatura alla volta. Ogni testina di rasatura è composta da una lama e un paralama. Nota: non pulite più...
Page 67
Dopo l’uso, riponete l’apposito cappuccio di protezione sul rasoio per evitare danneggiamenti. sostituzione Per ottenere prestazioni di rasatura ottimali, si consiglia di sostituire le testine di rasatura ogni due anni. Sostituitele solo con testine di rasatura HQ8 Philips originali. Spegnete il rasoio. Scollegate il rasoio elettrico dall’alimentazione.
Page 68
iTaliano Premete il pulsante di rilascio per aprire l’unità di rasatura. Estraete l’unità di rasatura dal rasoio. Ruotate il sistema di bloccaggio in senso antiorario (A) e rimuovete la struttura di supporto (B). Togliete le testine e inserite quelle nuove nell’unità di rasatura. Nota: Assicuratevi che le sporgenze delle testine di rasatura si inseriscano perfettamente nelle rientranze.
Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con l’apparecchio. Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni riportate sotto, visitate il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti o contattate il centro assistenza clienti...
Page 70
iTaliano Problema Possibile causa Soluzione Perché il rasoio Le testine di rasatura sono Sostituite le testine di rasatura (vedere il non funziona capitolo “Sostituzione”). danneggiate o usurate. come al solito? I peli/capelli lunghi possono ostruire Pulite le testine di rasatura una per volta (consultare il capitolo “Pulizia e le testine di rasatura.
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt proiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Lees deze gebruiksaanwijzing door, want deze bevat informatie over de geweldige kenmerken van dit scheerapparaat en een aantal tips om het scheren gemakkelijker en prettiger te maken.
Page 72
Plaats altijd de beschermkap op het scheerapparaat om de scheerhoofden te beschermen wanneer u op reis bent. naleving van richtlijnen Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften met betrekking tot elektromagnetische velden. algemeen Dit scheerapparaat kan onder de kraan worden schoongemaakt.
Beweeg de scheerhoofden over uw huid. Maak cirkelvormige bewegingen. Maak geen rechte bewegingen. Uw huid kan 2 tot 3 weken nodig hebben om aan dit Philips- scheersysteem te wennen. Druk één keer op de aan/uitknop om het scheerapparaat uit te schakelen.
Page 74
nEDErlanDs Spoel de buitenzijde van de scheerunit schoon. Sluit de scheerunit en schud het achtergebleven water eraf. Let erop dat u de scheerunit nergens tegen aan slaat als u overtollig water afschudt. Droog de scheerunit en de haarkamer nooit met een handdoek of een papieren doekje, omdat de scheerhoofden en de koppelpennen hierdoor beschadigd kunnen raken.
Page 75
nEDErlanDs Maak de binnen- en buitenkant van het kapje schoon met het borsteltje. Plaats de scheerhoofden terug in de scheerunit. Opmerking: Zorg ervoor dat de uitstekende ‘vleugeltjes’ van de scheerhoofden precies in de uitsparingen vallen. Plaats de opsluitplaat terug in de scheerunit (A) en draai de vergrendelknop rechtsom (B).
Page 76
Voor een maximale scheerprestatie adviseren wij u de scheerhoofden om de twee jaar te vervangen. Vervang de scheerhoofden alleen door originele Philips HQ8- scheerhoofden. Schakel het scheerapparaat uit. Koppel het scheerapparaat van het net los. Druk op de ontgrendelknop om de scheerunit te openen.
nEDErlanDs Plaats de opsluitplaat terug in de scheerunit (A) en draai de vergrendelknop rechtsom (B). Plaats het nokje van de nieuwe scheerunit in de gleuf aan de bovenkant van het scheerapparaat. Sluit de scheerunit vervolgens. Opmerking: Als de scheerunit niet gemakkelijk sluit, controleer dan of u de scheerhoofden goed hebt geplaatst en of de opsluitplaat is vergrendeld.
Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van het apparaat. Als u het probleem niet kunt oplossen met de informatie hieronder, ga dan naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neem contact op met het Consumer Care Centre in uw land.
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Les denne brukerveiledningen nøye. Den inneholder informasjon om de lotte funksjonene denne barbermaskinen har. I tillegg får du tips som kan gjøre barberingen enklere og bedre.
Beveg skjærehodene over huden med sirkelbevegelser. Ikke bruk rette bevegelser. Det kan ta to til tre uker før huden blir vant til Philips’ barberingssystem. Trykk på av/på-knappen én gang for å slå av barbermaskinen. Rengjør barbermaskinen (se avsnittet Rengjøring og vedlikehold).
Page 81
norsk rengjøre skjæreenheten under springen Slå av barbermaskinen, og koble den fra strømnettet. Trykk på utløserknappen for å åpne skjæreenheten. Skyll skjæreenheten og skjeggkammeret under varmt vann i 30 sekunder. Vær forsiktig med varmt vann. Pass på at vannet ikke er så varmt at du brenner deg.
Page 82
norsk Trekk skjæreenheten av barbermaskinen. Vri låsen mot klokken (A), og fjern holderammen (B). Ta av og rengjør ett skjærehode av gangen. Hvert skjærehode består av en kniv og en lamelltopp. Merk: Ikke rengjør mer enn én kniv og én lamelltopp om gangen, siden de sitter parvis.
Page 83
Sett beskyttelsesdekslet på barbermaskinen etter hver gang du har brukt den, for å unngå skade. utskiftning Vi anbefaler deg å bytte skjæreenheten annethvert år for å få maksimal ytelse. Skjærehodene skal bare erstattes med originale HQ8 Philips-skjærehoder. Slå av barbermaskinen. Koble barbermaskinen fra strømnettet.
Page 84
norsk Trykk på utløserknappen for å åpne skjæreenheten. Trekk skjæreenheten av barbermaskinen. Vri låsen mot klokken (A), og fjern holderammen (B). Ta ut skjærehodene og sett de nye hodene på plass i skjæreenheten. Merk: Kontroller at skjærehodene sitter godt på plass i fordypningene. Sett rammen tilbake på...
Dette avsnittet gir en oppsummering av de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen nedenfor, kan du gå til www.philips.com/support for å se en liste over vanlige spørsmål, eller du kan kontakte forbrukerstøtten i...
Page 86
norsk Problem Mulig årsak Løsning Barbermaskinen Skjærehodene er ødelagte eller Bytt skjærehodene (se avsnittet Utskifting). barberer ikke så utslitte. godt som den gjorde tidligere. Lange hår dekker skjærehodene. Rengjør skjærehodene én etter én (se avsnittet Rengjøring og vedlikehold). Du har ikke satt skjærehodene riktig Kontroller at skjærehodene sitter godt inn.
PorTuguês introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Leia este manual do utilizador, pois contém informações sobre as magníicas funções desta máquina de barbear, bem como algumas sugestões para se barbear de forma mais fácil e agradável.
Coloque sempre a tampa de protecção na máquina de barbear para proteger as cabeças de corte quando viaja. conformidade com as normas Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos a campos electromagnéticos (CEM). geral Esta máquina de barbear pode ser limpa em água corrente.
Page 89
Uma limpeza regular garante melhores resultados de barbear. Para obter melhores resultados de limpeza, aconselhamo-lo a utilizar o spray de limpeza Philips (HQ110). Tenha cuidado com a água quente. Veriique sempre se não está demasiado quente para evitar queimar as mãos.
Page 90
PorTuguês limpeza da unidade de corte com a escova de limpeza Desligue a máquina de barbear e retire a icha da tomada. Prima o botão de libertação para abrir o acessório de corte. Retire o acessório de corte da máquina de barbear. Rode a patilha para a esquerda (A) e retire a armação de ixação (B). Retire e limpe uma cabeça de corte de cada vez. Cada cabeça de corte é...
Page 91
PorTuguês Volte a colocar as cabeças de corte no acessório de corte. Nota: Certiique-se de que as saliências existentes nas cabeças encaixam perfeitamente nos seus alojamentos. Volte a colocar a armação de ixação no acessório de corte (A) e rode o bloqueio para a direita (B). Introduza a saliência do acessório de corte na ranhura na parte superior da máquina de barbear.
Page 92
Para o desempenho máximo de corte, é aconselhável substituir as cabeças de corte a cada dois anos. Substitua as cabeças de corte apenas por cabeças de corte HQ8 originais da Philips. Desligue a máquina de barbear. Desligue a máquina de barbear da tomada.
Page 93
útil, entregue-o num ponto de recolha oicial para reciclagem. Ao fazê-lo, ajuda a preservar o ambiente. garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/ support ou leia o folheto da garantia mundial em separado. restrições à garantia As cabeças de corte (lâminas e protecções) não estão abrangidas pelos...
Page 94
PorTuguês Problema Possível causa Solução O desempenho As cabeças de corte estão Substitua as cabeças de corte (consulte o da máquina daniicadas ou gastas. capítulo “Substituição”). de barbear deteriorou-se. Pêlos mais longos obstruem as Limpe as cabeças de corte uma por uma (consulte o capítulo “Limpeza e cabeças de corte.
Gratulerar till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Läs den här användarhandboken, som innehåller information om rakapparatens fantastiska funktioner samt några tips som gör det enklare och roligare att raka sig.
Rengör rakapparaten efter varje rakning för bästa resultat. Regelbunden rengöring ger det bästa rakresultatet. För bästa rengöringsresultat rekommenderar vi att du använder Philips rengöringssprej (HQ110). Var försiktig med varmt vatten. Kontrollera alltid att vattnet inte är för varmt så...
Page 97
svEnska rengöra skärhuvudet under kranen Slå av rakapparaten och dra ur nätsladden. Tryck på frigöringsknappen och fäll upp skärhuvudet. Skölj skärhuvudet och hårbehållaren under rinnande varmt vatten i 30 sekunder. Var försiktig med varmt vatten. Kontrollera alltid att vattnet inte är för varmt så...
Page 98
svEnska Vrid låset moturs (A) och ta bort hållaren (B). Ta bort och rengör ett rakhuvud åt gången. Varje rakhuvud består av en kniv och ett skydd. Obs! Rengör inte mer än en kniv och ett skydd åt gången, eftersom kniv och skydd hör ihop parvis.
Page 99
Byten För bästa möjliga rakningsresultat rekommenderar vi att du byter ut rakhuvudet vartannat år. Ersätt endast rakhuvudena med HQ8 Philips-originalrakhuvuden. Stäng av rakapparaten och koppla bort den från elnätet. Tryck på frigöringsknappen och fäll upp skärhuvudet. Dra loss skärhuvudet från rakapparaten.
Page 100
svEnska Ta ut rakhuvudena och sätt i de nya i skärhuvudet. Obs! Se till att passa in mönstren på rakhuvudena exakt i skärhuvudet. Sätt tillbaka hållaren i skärhuvudet (A) och vrid låset medurs (B). Placera det nya skärhuvudets kant i spåret längst upp på rakapparaten.
I det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du gå till www.philips.com/support och läsa svaren på vanliga frågor. Du kan även kontakta kundtjänst i ditt land.
Page 102
svEnska Problem Möjlig orsak Lösning Rakapparaten Rakhuvudena är skadade eller slitna. Byt ut rakhuvudena. Läs mer i kapitlet fungerar inte lika Byten. bra som den gjorde tidigare. Rengör rakhuvudena ett och ett (se Långa hårstrån sitter fast i kapitlet Rengöring och underhåll). rakhuvudena.
TürkçE Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz, Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Bu tıraş makinesinin harika özellikleri hakkındaki bilgilerin yanı sıra, tıraşı kolaylaştıran ve daha eğlenceli bir hale getiren bazı ipuçları içerdiğinden, bu kullanıcı...
Dikkat: Bu tıraş makinesi şarj edilemez ve sadece şebeke elektriğiyle çalışır. Soketi tıraş makinesine takın. Adaptörü prize takın. Tıraş makinesini çalıştırmak için açma/kapama düğmesine bir kez basın. Tıraş başlıklarını dairesel hareketler yaparak cildinizin üzerinde dolaştırın. Düz hareket ettirmeyin. Cildinizin Philips tıraş sistemine alışması 2 ile 3 hafta sürebilir. Tıraş makinesini kapatmak için açma/kapama düğmesine bir kere basın. Tıraş makinesini temizleyin (Bkz. “Temizlik ve bakım’” bölümü). Temizlik ve bakım Elde kullanılan kısmı suyla temizlemeden önce kabloyu çıkarın. Cihazı temizlemek için asla basınçlı hava, ovalama bezleri, benzin veya aseton gibi aşındırıcı temizlik ürünleri veya zarar verici sıvılar kullanmayın. Optimum tıraş performansı için her tıraştan sonra tıraş makinesini temizleyin.
Page 105
TürkçE Tıraş ünitesini muslukta temizleme Tıraş makinesini kapatın ve prizden çıkarın. Açma düğmesine basarak tıraş ünitesini açın. Tıraş ünitesini ve kıl haznesini 30 saniye sıcak su altına tutarak temizleyin. Sıcak suya dikkat edin. Ellerinizin yanmaması için daima suyun çok sıcak olmadığını kontrol edin. Kıl toplama haznesini ve tıraş makinesinin içini durulayın. Tıraş ünitesinin dışını durulayın. Kapağını kapatın, kalan suyu silkeleyin. Fazla suyu silkelerken tıraş ünitesini bir yere çarpmamaya dikkat edin. Tıraş başlıklarını ve bağlantı millerine zarar verebileceğinden, tıraş ünitesini ve kıl bölmesini asla havlu veya kağıt mendille kurulamayın. Tıraş ünitesini tekrar açın ve tıraş makinesi kuruyuncaya kadar açık bırakın. Tıraş ünitesini temizleme fırçasıyla temizleme Tıraş makinesini kapatın ve prizden çıkarın. Açma düğmesine basarak tıraş ünitesini açın. Tıraş ünitesini tıraş makinesinden çekip çıkarın.
Page 106
TürkçE Kilidi saat yönünün tersine döndürün (A) ve tutucu çerçeveyi çıkarın (B). Tıraş başlıklarını teker teker çıkarıp temizleyin. Her tıraş başlığında bir kesici ve koruyucu ünite bulunur. Dikkat: Birbirleriyle eşleşen takımlar olduklarından, her seferinde sadece bir bıçak ve koruyucu parçayı temizleyin. Bıçakları ve koruyucu parçaları birbirine karıştırırsanız, en iyi tıraş performansına ulaşmanız haftalarca sürebilir. Kesiciyi koruyucu üniteden çıkarıp fırçayla temizleyin. Koruyucu ünitenin içini ve dışını...
Page 107
Tıraş makinesinin başlıklarını, hasar görmemeleri için her kullanımdan sonra koruyucu kapak ile kapatın. Değiştirme Maksimum tıraş performansı için tıraş başlıklarını iki yılda bir yenilemenizi öneririz. Tıraş başlıklarını yalnızca orijinal HQ8 Philips Tıraş Başlıkları ile değiştirin. Tıraş makinesini kapatın. Tıraş makinesini prizden çıkarın. Açma düğmesine basarak tıraş ünitesini açın. Tıraş ünitesini tıraş makinesinden çekip çıkarın. Kilidi saat yönünün tersine döndürün (A) ve tutucu çerçeveyi çıkarın (B).
TürkçE Tıraş başlıklarını çıkartın ve yeni tıraş başlıklarını tıraş ünitesine yerleştirin. Dikkat: Tıraş başlıklarının çıkıntılarının yerlerine doğru yerleştiğinden emin olun. Tutucu çerçeveyi tıraş ünitesine tekrar takın (A) ve kilidi saat yönünde döndürün (B). Yeni tıraş ünitesinin tırnağını tıraş makinesinin üst kısmındaki yuvaya yerleştirin. Ardından tıraş ünitesini kapatın. Dikkat: Tıraş ünitesi kolay kapanmıyorsa, tıraş ünitesini doğru biçimde yerleştirip yerleştirmediğinizi ve sabitleme çerçevesinin kilitli olup olmadığını kontrol edin. Aksesuarların sipariş edilmesi Tıraş...
Page 109
Böylece, çevrenin korunmasına yardımcı olursunuz. garanti ve destek Bilgi veya desteğe ihtiyaç duyarsanız, lütfen www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya dünya çapında garanti kitapçığını okuyun. Garanti sınırlamaları Tıraş başlıkları (bıçaklar ve koruyucular) aşınmaya maruz kaldığından uluslararası...