Machine Translated by Google
1
4
GB
FONTOS:
A megfelelő rögzítés érdekében a széfhez
mellékelt feszítőcsavart 25 MPa nyomóerős
betontámaszba kell rögzíteni, és a meghúzási
nyomatéknak 50 NM-nek kell lennie.
AZT
FONTOS:
Per un fissaggio conforme, il bullone di
espansione in dotazione con la cassaforte
deve essere fissato su un supporto
compresso di calcestruzzo a 25 MPa con una coppia
di serraggio di 50 NM.
RU
ВАЖНО:
Болт распорный, входящий в комплект сейфа,
в соответствии с фиксацией должен быт
механически закреплен в бетон по прочности
на сжатие до 25 МПа, и момент затяжки болта
должен быть 50 Нм.
FI
TÄRKEÄÄ:
Jotta kiinnitys olisi asianmukainen, kassakaapin mukana
toimitettu levityspultti on kiinnitettävä 25 MPa:n betoniseen
puristustukeen ja kiristysmomentin on
tarkoitettu 50 Nm.
7
GB
A széfet használat előtt rögzíteni kell.
FR
Le coffre doit être ancré avant d'être mis en service.
DE
Bevor der Safe verwendet wird, muss er verankert sein.
NL
De kluis moet voor gebruik verankerd worden.
La cassaforte deve essere fissata saldamente prima dell'utilizzo.
AZT
ES
La caja de seguridad debe anclarse antes de utilizarse.
PT
O cofre tem de ser ancorado antes de ser usado.
PL
Przed użyciem sejf należy zakotwiczyć.
2
5
a)
b)
FR
DE
FONTOS:
WICHTIG:
Pour une fixation conforme aux normes, le boulon
Für eine normenkonforme Befestigung müssen die mit dem
expansible fourni avec le coffre doit être fixé dans un support
Safe gelieferten Bolzen in einer Betondruckhalter von 25
en béton présentant une compression de 25MPa en
MPa befestigt werden und der Anzugsmoment muss 50 NM
Appliquant un couple de serrage de 50 Nm.
betragen.
ES
PT
FONTOS:
FONTOS:
Para obtener una fijación conforme, se debe fijar el
Para uma fixação conforme, o chumbador de unha fornecido
com o cofre deve ser fixado num suporte compressivo de
perno de expansión suministrado con la caja en un soporte
de compresión de hormigón de 25 MPa, mientras que
betão de 25 MPa eo binário de aperto deve ser de 50 NM.
el par de apriete debe ser de 50 Nm.
SE
NEM
VIKTIGT:
VIKTIG:
För godkänd förankring måste den
For godkjent innfesting må expansjonsbolten som leveres
medföljande expanderbulten fästas i ett
med safen festes i betong med en kompresjonsstyrke på 25
betongstöd med en kompressions-hållfasthet på
MPa og et tiltrekkingsmoment på minst 50 Nm.
25 MPa och åtdragnings-momentet måste vara 50
Nm.
ID
PENTING:
Untuk memperbaikinya, baut expansi disertakan dengan aman
harus tetap 25 MPa dukungan tekanan beton és torsi
pengencangan harus di 50 NM.
8
RU
SE
NEM
DK
FI
ID
CN
3
6
NL
BELANGRIJK:
Voor een conforme installatie moet de bij de safe
geleverde expansiebout bevestigd worden in
een betonnen druksteun van 25 MPa met een
nagy nyomatékú furgon 50 Nm.
PL
IWAŻNE: Aby
montaż był poprawny, śrubę rozporową
dostarczoną razem z sejfem należy wprowadzić
do betonowej podstawy odpornej na nacisk 25 MPa;
moment dokręcenia musi wynosić 50 NM.
DK
VIGTIGT:
For at pengekabet er fastgjort korrekt, skal den medfølgende
ekspansionsbolt være fastgjort i et betonunderlag med et tryk
på 25 MPa, og tilspændingsmomentet skal være 50 Nm.
CN
9
3
Закрепите положение сейфа перед использованием.
Kassaskåpet måste vara förankrat innan det används.
Safen må forankres før bruk.
Pengeskabet skal forankres, før det tages i brug.
Kassakaappi on ankkuroitava ennen käyttöä.
Pengaman harus ditanamkan sebelum digunakan.
a)
b)
-