Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

DKS7671T
DKS7971T
GV77D61ST
GV77D91ST
GV77D61SB
GV77D91SB
GV77D61SL
GV77D91SL
NDV7761SB
NDV7791SB
BG Ръководство за употреба | Аспиратор
CA Manual d'usuari | Campana extractora
CS Návod k použití | Odsavač par
DA Brugsanvisning | Emhætte
DE Benutzerinformation | Dunstabzugshaube
EL Οδηγίες Χρήσης | Απορροφητήρας
EN User Manual | Cooker Hood
ES Manual de instrucciones | Campana extractora
ET Kasutusjuhend | Õhupuhasti
FI
Käyttöohje | Liesituuletin
FR Notice d'utilisation | Hotte
HR Upute za uporabu | Kuhinjska napa
IT
Istruzioni per l'uso | Cappa da cucina
KA მომხმარებლის სახელმძღვანელო | ქურის სახურავი
KK Қолдану туралы нұсқаулары | Пештің сорғыш қондырғысы
LT Naudojimo instrukcija | Garų rinktuvas
LV Lietošanas instrukcija | Tvaika nosūcējs
MK Упатство за ракување | Аспиратор
NL Gebruiksaanwijzing | Afzuigkap
NO Bruksanvisning | Ventilator
PL Instrukcja obsługi | Okap kuchenny
PT Manual de instruções | Exaustor
RO Manual de utilizare | Hotă pentru aragaz
RU Инструкция по эксплуатации | Кухонная вытяжка
SK Návod na používanie | Odsávač pár
SL Navodila za uporabo | Kuhinjska napa
SQ Udhëzimet për përdorim | Aspirator
SR Упутство за употребу | Аспиратор штедњака
SV Bruksanvisning | Spisfläkt
TR Kullanma Kılavuzu | Davlumbaz
UK Інструкція | Витяжка
AR
HU Használati útmutató | Konyhai szagelszívó
‫الموقد‬
aeg.com\register
aeg.com/register
‫مدخنة‬
|
‫المستخدم‬
‫دليل‬
2
12
21
30
39
50
60
69
79
88
97
107
116
126
137
147
156
165
175
185
194
204
214
224
234
243
252
261
271
280
290
307
308

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AEG DKS7671T

  • Page 1 CS Návod k použití | Odsavač par DA Brugsanvisning | Emhætte DE Benutzerinformation | Dunstabzugshaube EL Οδηγίες Χρήσης | Απορροφητήρας EN User Manual | Cooker Hood DKS7671T ES Manual de instrucciones | Campana extractora ET Kasutusjuhend | Õhupuhasti DKS7971T Käyttöohje | Liesituuletin...
  • Page 2 Добре дошли в AEG! Благодарим Ви, че избрахте нашия уред. Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на неизправности, информация за сервиз и ремонт: www.aeg.com/support Запазваме си правото на изменения. СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ............2 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ..............5 3.
  • Page 3 • Децата трябва да бъдат под наблюдение, за да се гарантира, че не си играят с уреда. • Дръжте всички опаковки далече от деца и изхвърлете опаковките по местните правила. • Пазете децата и домашните любимци далеч от уреда, когато той работи. •...
  • Page 4 посочено друго в инструкциите за инсталация на уреда или плота. • Изходът за въздух трябва да отговаря на местните наредби. • Погрижете се да осигурите добра вентилация в помещението, в което е монтиран уредът, за да избегнете обратен поток на газове в помещението от уреди, които...
  • Page 5 • Не използвайте уреда за изпускане на опасни или експлозивни материали и изпарения. • Почиствайте редовно уреда с мека кърпа, за да предотвратите увреждане на повърхностния материал. • Не използвайте за почистване парочистачка, водна струя, тежки абразивни почистващи препарати или остри...
  • Page 6 2.4 Обслужване • Свържете уреда в края на инсталацията. Уверете се, че има • За поправка на уреда се свържете с достъп до мрежата след инсталацията. оторизиран сервизен център. Използвайте само оригинални резервни 2.3 Използване части. • Относно лампата(ите) вътре в този ВНИМАНИЕ! продукт...
  • Page 7 4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Преглед на контролния панел Функция Описание Вкл. / Изкл. Включване и изключване на аспиратора. Първа скорост Моторът превключва на първа скорост. Втора скорост Моторът превключва на втора скорост. Трета скорост Моторът превключва на трета скорост. Увеличаване...
  • Page 8 определя въз основа на настройката на режима и температурата на най-горещите готварски съдове върху плота. Или можете Препоръчително е да оставите ръчно да управлявате вентилатора с абсорбатора да работи приблизително помощта на плота. Тази функция може да 15 минути преди и след готвене. се...
  • Page 9 2. Уверете се, че вентилаторът и лампичката са изключени. Броячът на функции за филтъра с 3. Докоснете символа в продължение активен въглен е деактивиран по на 3 секунди. подразбиране. За режим на Функцията се активира, ако символите и рециркулация тя трябва да бъде активирана.
  • Page 10 3. Почистете филтрите с помощта на Единият се намира отдолу (A), а гъба и неабразивни препарати или в другият от предната страна (B) на съдомиялна. уреда. Съдомиялната трябва да е настроена на ниска температура и кратък цикъл. Филтърът за мазнини може да загуби цвета...
  • Page 11 Проблем Възможна причина Корекция Не можете да активирате уреда. Липса на електрозахранва‐ Проверете предпазителя или главния не. прекъсвач. Ако предпазителят или пре‐ включвателят продължат да прекъсват веригата, свържете се с квалифициран електротехник. Лампата не работи. Лампичката е неизправна. Сменете лампата. Вижте глава „Грижи и почистване“.
  • Page 12 Benvinguts a AEG! Gràcies per triar el nostre electrodomèstic. Consells d’ús, catàlegs, instruccions per a la resolució de problemes, informació sobre servei i reparació: www.aeg.com/support Subjecte a canvis sense preavís. CONTINGUT 1. INFORMACIÓ DE SEGURETAT..............12 2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT.............. 15 3.
  • Page 13 • Manteniu tot l'embalatge lluny dels infants i llenceu-los correctament. • Manteniu els infants i els animals allunyats de l'aparell quan estigui en funcionament. • Els infants no han de dur a terme operacions de neteja i manteniment de l'aparell sense supervisió. 1.2 Seguretat general •...
  • Page 14 d’aparells que utilitzen altres combustibles, inclosos els de flama directa. • Assegureu-vos que les obertures de ventilació no estiguin obstruïdes i que l'aire absorbit per l'aparell no vagi dirigit cap a un conducte que serveixi per a l’evacuació de fums i vapors d'altres aparells (sistemes de calefacció...
  • Page 15 2. INSTRUCCIONS DE SEGURETAT 2.1 Instal·lació • Totes les peces que asseguren la protecció contra descàrregues elèctriques de components aïllats i amb corrent s'han AVÍS! de fixar de manera que no es puguin Risc de lesió, descàrregues elèctriques, afluixar sense eines. incendi, cremades o danys a l'aparell.
  • Page 16 • Quant a les bombetes incloses amb • Poseu-vos en contacte amb les vostres aquest producte i les que es venen per autoritats municipals per saber com separat: estan dissenyades, o bé per eliminar l'aparell. aguantar condicions físiques extremes • Desconnectar l'aparell del (temperatura, vibracions, humitat) en subministrament elèctric.
  • Page 17 Funcions Descripció Velocitat màxima El motor canvia a la velocitat més alta. Passats cinc 5 minuts, l’apa‐ rell torna a la configuració anterior. Breeze El motor funciona a la velocitat més baixa. Passats 60 minuts, l'apa‐ rell s'apaga. Hob2Hood® Indicador de la funció per controlar la campana des de la placa. Notificació...
  • Page 18 la placa. Altrament, podeu controlar manualment el ventilador utilitzant la placa. Aquesta funció es pot activar des del tauler Consulteu els apartats de la neteja del de control de la placa. filtre de carbó o la substitució del filtre de carbó...
  • Page 19 4. Per tornar a muntar els filtres, seguiu els primers dos passos en ordre invers. Repetiu els passos per a tots els filtres, si Abans de fer qualsevol operació de escau. manteniment, assegureu-vos que no hi hagi cap estri de cuina sobre la placa i 6.3 Substitució...
  • Page 20 7. RESOLUCIÓ DE PROBLEMES AVÍS! Consulteu els capítols de seguretat. 7.1 Què fer si… Problema Possible causa Solució No es pot engegar l’aparell. L’aparell no està connectat al Comproveu que l'aparell estigui connectat subministrament elèctric o no correctament al subministrament elèctric. està...
  • Page 21 Vítá vás AEG! Děkujeme vám, že jste si vybrali náš spotřebič. Rady k používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a opravách získáte na: www.aeg.com/support Zmĕny vyhrazeny. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE..............21 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................24 3. INSTALACE....................25 4.
  • Page 22 • Nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se přibližovaly k zapnutému spotřebiči. • Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět děti bez dozoru. 1.2 Všeobecné bezpečnostní informace • Tento spotřebič je určen pouze k domácímu použití nad varnými deskami, sporáky a podobnými kuchyňskými tepelnými spotřebiči.
  • Page 23 • Ujistěte se, že větrací otvory nejsou zakryté a spotřebič vzduch neodvádí do kouřovodu, kterým jsou odváděny kouř a pára z jiných spotřebičů (ústřední vytápění, termosifon, ohřívače vody atd.). • Když spotřebič pracuje společně s dalšími spotřebiči, maximální podtlak vytvářený v místnosti by neměl překročit hodnotu 0,04 mbar.
  • Page 24 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2.1 Instalace • Ujistěte se, že je spotřebič nainstalován správně. Volné a nesprávné zapojení napájecího kabelu může mít za následek VAROVÁNÍ! přehřátí svorky. Hrozí nebezpečí poranění, zásahu • Spotřebič připojte na konci instalačních elektrickým proudem, požáru nebo prací.
  • Page 25 spotřebičích a nejsou vhodné k osvětlení • Pro informace ohledně správné likvidace místností v domácnosti. spotřebiče se obraťte na místní úřady. • Spotřebič odpojte od elektrické sítě. 2.5 Likvidace • Odřízněte síťový kabel v blízkosti spotřebiče a zlikvidujte jej. VAROVÁNÍ! Hrozí...
  • Page 26 5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ 5.1 Použití odsavače par Osvětlení Doporučené otáčky naleznete v níže uvedené tabulce. Osvětlení odsavače par funguje Při ohřevu jídla, při vaření se zakrytými nád‐ nezávisle na ostatních funkcích. obami. Zapnutí a vypnutí osvětlení Při vaření se zakrytými nádobami na více var‐ Chcete-li osvítit varnou plochu, stiskněte ných zónách nebo hořácích, při mírném sma‐...
  • Page 27 Zapnutí nebo vypnutí počítadla uhlíkového filtru: Viz pokyny k čištění tukového filtru 1. Zapněte ovládací panel. v kapitole Čištění a údržba. 2. Ujistěte se, že ventilátor a osvětlení jsou vypnuté. 3. Stiskněte symbol po dobu 3 sekund. Viz pokyny k čištění uhlíkového filtru Funkce se zapne, pokud symboly nebo výměně...
  • Page 28 Výměna filtru: 1. Vyjměte tukové filtry ze spotřebiče. Viz „Čištění tukového filtru“ v této kapitole. 2. Stiskněte zoubek (1) a mírně naklopte přední část filtru. Jsou instalovány dva uhlíkové filtry. Jeden je umístěn pod spotřebičem (A) a druhý na jeho přední straně...
  • Page 29 7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 7.1 Co dělat, když… Problém Možná příčina Řešení Spotřebič nelze zapnout. Spotřebič není zapojený do Zkontrolujte, zda je spotřebič správně zapo‐ elektrické sítě nebo je připo‐ jený do elektrické sítě. jený nesprávně. Spotřebič...
  • Page 30 Velkommen til AEG! Tak, fordi du valgte vores produkt. Få råd om brug, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.aeg.com/support Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED...................30 2. SIKKERHEDSANVISNINGER..............33 3. INSTALLATION.....................34 4. PRODUKTBESKRIVELSE................34 5. DAGLIG BRUG..................... 35 6.
  • Page 31 • Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det er i brug. • Børn må ikke udføre rengøring og vedligeholdelse på produktet uden opsyn. 1.2 Generel sikkerhed • Dette apparat er beregnet til husholdningsbrug over kogeplader, komfurer og lignende madlavningsanordninger. •...
  • Page 32 • Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er blokerede, og at luften indsamlet af apparatet ikke transporteres til en kanal, der anvendes til udstødning af røg og damp fra andre apparater (centralvarmeanlæg, termosifoner, vandvarmere osv.). • Når apparatet er aktivt sammen med andre apparater, må det maksimale vakuum i rummet ikke overstige 0,04 mbar.
  • Page 33 2. SIKKERHEDSANVISNINGER 2.1 Installation • Sørg for, at apparatet installeres korrekt. Løse og uprofessionelt udførte stikforbindelser kan medføre, at klemmen ADVARSEL! bliver overophedet. Risiko for personskade, elektrisk stød, • Tilslut apparatet i slutningen af brand, forbrændinger eller skade på installationen. Sørg for, at der er adgang til apparatet.
  • Page 34 apparater, og de er ikke velegnede til • Kontakt din genbrugsplads ang. belysning af rum. oplysninger om, hvordan produktet bortskaffes korrekt. 2.5 Bortskaffelse • Tag stikket ud af kontakten. • Klip kablet af tæt på produktet, og bortskaf det. ADVARSEL! Risiko for personskade eller kvælning.
  • Page 35 Funktion Beskrivelse Lampe Tænder og slukker lyset. Ændrer lysintensiteten. 5. DAGLIG BRUG 5.1 Brug af emhætten Belysning Kontroller den anbefalede hastighed i henhold til nedenstående tabel. Emhættens lys fungerer uafhængigt af Ved opvarmning af mad, bruges låg på gry‐ andre emhættefunktioner. den.
  • Page 36 sekunder. Symbolet holder op med at blinke for korrekt nulstilling. Denne funktion aktiveres efter 40 timers drift for fedtfilter og 160 timers drift for kulfilter. Som standard er tælleren for kulfilter deaktiveret. Ved recirkulationstilstand skal den aktiveres. Se Rengøring af fedtfilteret i kapitlet Pleje Sådan aktiveres eller deaktiveres tælleren og rengøring.
  • Page 37 Sådan udskiftes filteret: 1. Fjern fedtfiltrene fra produktet. Se afsnittet "Rengøring af fedtfilteret". 2. Tryk på tappen (1) og vip forsiden af filteret let. Der er to kulfiltre. Det ene er placeret på undersiden (A) og det andet på forsiden (B) af produktet. 3.
  • Page 38 Problem Mulig årsag Afhjælpning Du kan ikke tænde for produktet. Mangel på strømforsyning. Kontrollér sikringen eller hovedafbryderen. Hvis sikringen eller kontakten fortsat bryder kredsløbet, skal du kontakte en autoriseret elektriker. Lyset virker lyser. Lyset er defekt. Udskiftet pæren Se under "Vedligeholdelse og rengøring".
  • Page 39 Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben. Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.aeg.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE................39 2. SICHERHEITSHINWEISE................42 3. MONTAGE....................43 4. GERÄTEBESCHREIBUNG................44 5. TÄGLICHER GEBRAUCH................44 6.
  • Page 40 Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß. • Halten Sie Kinder und Haustiere von dem Gerät fern, wenn es in Betrieb ist.
  • Page 41 • Verwenden Sie keine Klebstoffe zur Befestigung des Geräts. • Falls in der Montageanleitung des Geräts oder Kochfelds nicht anders angegeben, muss der Abstand zwischen der Kochfeldoberfäche, auf der die Töpfe stehen, und der Unterseite des Geräts mindestens 65 cm betragen. •...
  • Page 42 • Flambieren Sie nicht unter diesem Gerät. • Verwenden Sie keine gefährlichen oder explosionsfähigen Stoffe oder Dämpfe. • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem weichen Tuch, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu verhindern. • Verwenden Sie zur Reinigung der Geräteoberfläche keine Dampfreiniger, Wasserstrahlreiniger, rauen Scheuermittel oder scharfen Metallschaber.
  • Page 43 trennen möchten. Ziehen Sie stets am ähnliche optische Geräte, um direkt auf Netzstecker. die Beleuchtung des Geräts zu blicken. • Alle Teile, die gegen direktes Berühren • Wenn das Gerät mit anderen Geräten schützen, sowie die isolierten Teile betrieben wird, darf der maximal müssen so befestigt werden, dass sie entwickelte Druck 4 Pa (4x10-5 bar) nicht nicht ohne Werkzeug entfernt werden...
  • Page 44 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Überblick – Bedienfeld Funktion Beschreibung Ein / Aus Ein- und Ausschalten der Abzugshaube. Erste Geschwindigkeit Der Motor schaltet auf die erste Geschwindigkeitsstufe. Zweite Geschwindigkeit Der Motor schaltet auf die zweite Geschwindigkeitsstufe. Dritte Geschwindigkeit Der Motor schaltet auf die dritte Geschwindigkeitsstufe. Geschwindigkeitsschub Der Motor schaltet auf die höhere Geschwindigkeitsstufe.
  • Page 45 eingestellten Modus und der Temperatur des wärmsten Topfs auf dem Kochfeld. Alternativ können Sie den Lüfter manuell über das Es wird empfohlen, die Kochfeld steuern. Diese Funktion kann über Dunstabzugshaube vor und nach dem das Bedienfeld des Kochfelds aktiviert Kochen etwa 15 Minuten lang laufen zu werden.
  • Page 46 1. Schalten Sie das Bedienfeld ein. Die Funktion ist aktiviert, wenn die Symbole 2. Stellen Sie sicher, dass Lüfter und einmal blinken. Die Funktion ist Beleuchtung ausgeschaltet sind. deaktiviert, wenn die Symbole 3. Berühren Sie das -Symbol 3 Sekunden zweimal blinken. lang.
  • Page 47 4. Zum erneuten Einbau des Filters befolge die ersten beiden Schritte in umgekehrter Reihenfolge. Wiederhole ggf. die Schritte für alle Filter. 6.3 Austauschen des Kohlefilters - optional Je nach Typ kann der Filter regeneriert werden oder nicht. Siehe die Packungsbeilage, die mit dem Filter geliefert wird.
  • Page 48 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Die Lampe funktioniert nicht. Die Lampe ist defekt. Ersetzen Sie die Lampe. Siehe Kapitel „Rei‐ nigung und Pflege“. Das Gerät nimmt nicht genug Die Motorgeschwindigkeit Ändern Sie die Motorgeschwindigkeit. Dampf auf. reicht für die entstehenden Dämpfe nicht aus. 8.
  • Page 49 die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu den Kauf eines Elektro- oder kaufen. Elektronikgerätes geknüpft, kann aber auf Rücknahmepflichten von Vertreibern und drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt andere Möglichkeiten der Entsorgung von werden.
  • Page 50 Καλωσορίσατε στην AEG! Ευχαριστούμε που επιλέξατε τη συσκευή μας. Βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση προβλημάτων, πληροφορίες σέρβις και επισκευής: www.aeg.com/support Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ............50 2. ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ..................53 3. ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ..................... 54 4.
  • Page 51 • Τα παιδιά πρέπει να εποπτεύονται ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. • Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά και απορρίψτε τα κατάλληλα. • Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη συσκευή...
  • Page 52 εκτός αν υποδεικνύεται διαφορετικά στις οδηγίες εγκατάστασης της συσκευής ή των εστιών. • Η εξαγωγή αέρα πρέπει να συμμορφώνεται με τους κανονισμούς των τοπικών αρχών. • Βεβαιωθείτε ότι ο χώρος εγκατάστασης της συσκευής αερίζεται επαρκώς, ώστε να αποφευχθεί η επιστροφή αερίων...
  • Page 53 • Μην τη χρησιμοποιείτε για να εξάγετε επικίνδυνα ή εκρηκτικά υλικά και ατμούς. • Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή με ένα μαλακό πανί για να αποτραπεί η φθορά του υλικού της επιφάνειας. • Μη χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστές, νερό σε σπρέι, ισχυρά λειαντικά καθαριστικά ή αιχμηρές μεταλλικές ξύστρες για να καθαρίσετε...
  • Page 54 ακατάλληλο καλώδιο τροφοδοσίας μπορεί δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 4 Pa (4x10-5 να οδηγήσει σε υπερθέρμανση του bar). ακροδέκτη. 2.4 Σέρβις • Συνδέστε τη συσκευή στο τέλος της εγκατάστασης. Μετά την εγκατάσταση, • Για την επισκευή της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι είναι δυνατή η πρόσβαση επικοινωνήστε...
  • Page 55 4. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ 4.1 Επισκόπηση πίνακα χειριστηρίων Λειτουργία Περιγραφή ενεργοποίηση / απενεργοποίη‐ Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τον απορροφητήρα. ση Πρώτη ταχύτητα Ο κινητήρας μεταβαίνει στο πρώτο επίπεδο ταχύτητας. Δεύτερη ταχύτητα Ο κινητήρας μεταβαίνει στο δεύτερο επίπεδο ταχύτητας. Τρίτη ταχύτητα Ο κινητήρας μεταβαίνει στο τρίτο επίπεδο ταχύτητας. Ενίσχυση...
  • Page 56 Για να σβήσετε τις λυχνίες, αγγίξτε Ανανεώνει τον αέρα στην κουζίνα μετά το μα‐ παρατεταμένα το σύμβολο για 3 γείρεμα σε πολύ χαμηλό επίπεδο θορύβου. δευτερόλεπτα. Μπορεί να ενεργοποιηθεί και να απενεργο‐ ποιηθεί με το άγγιγμα του συμβόλου. Η λει‐ 5.2 Hob2Hood®...
  • Page 57 Για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τον μετρητή για το φίλτρο άνθρακα: Ανατρέξτε στην ενότητα καθαρισμού του φίλτρου άνθρακα ή αντικατάσταση του 1. Ενεργοποιήστε το χειριστήριο. φίλτρου άνθρακα στο κεφάλαιο 2. Βεβαιωθείτε ότι ο ανεμιστήρας και ο «Φροντίδα και καθάρισμα». φωτισμός...
  • Page 58 Για να αντικαταστήσετε το φίλτρο: 1. Αφαιρέστε τα φίλτρα λίπους από τη συσκευή. Ανατρέξτε στην ενότητα «Καθαρισμός του φίλτρου λίπους» σε αυτό το κεφάλαιο. 2. πιέστε τη γλωττίδα (1) και γείρετε ελαφρώς το μπροστινό μέρος του φίλτρου. Υπάρχουν δύο φίλτρα άνθρακα. Το...
  • Page 59 7. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια. 7.1 Τι να κάνετε αν… Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Δεν μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη Η συσκευή δεν είναι συνδεδε‐ Ελέγξτε εάν η συσκευή είναι σωστά συνδε‐ συσκευή. μένη σε παροχή ρεύματος ή δεμένη...
  • Page 60 Welcome to AEG! Thank you for choosing our appliance. Get usage advice, brochures, troubleshooting, service and repair information: www.aeg.com/support Subject to change without notice. CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION................60 2. SAFETY INSTRUCTIONS................63 3. INSTALLATION.....................64 4. PRODUCT DESCRIPTION................64 5. DAILY USE....................65 6.
  • Page 61 • Keep children and pets away from the appliance when it operates. • Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision. 1.2 General Safety • This appliance is intended for domestic use above hobs, cookers and similar cooking devices.
  • Page 62 • Make sure that the ventilation openings are not blocked and the air collected by the appliance is not conveyed into a duct used to exhaust smoke and steam from other appliances (central heating systems, thermosiphons, water- heaters, etc.). • When the appliance operates with other appliances the maximum vacuum generated in the room should not exceed 0.04 mbar.
  • Page 63 2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation • Make sure the appliance is installed correctly. Loose and incorrect electricity mains cable can make the terminal WARNING! become too hot. Risk of injury, electric shock, fire, burns • Connect the appliance at the end of the or damage to the appliance.
  • Page 64 2.5 Disposal • Disconnect the appliance from the mains supply. • Cut off the mains electrical cable close to WARNING! the appliance and dispose of it. Risk of injury or suffocation. • Contact your municipal authority for information on how to dispose of the appliance.
  • Page 65 Function Description Lamp Turns the lights on and off. Changes the light intensity. 5. DAILY USE 5.1 Using the hood Deactivating the appliance Check the recommended speed according to To turn off the appliance press the symbol the table below. again.
  • Page 66 symbol blinks twice per every second for 30 seconds. The symbol stops blinking for the seconds if the charcoal filter must be correct reset. replaced or cleaned. The function counter for charcoal filter is This function activates independently disabled by default. For recirculation after 40 hours of operation for grease mode, it must be activated.
  • Page 67 2. Pull the handle on the filter underneath 1. Remove the grease filters from the the hood and slightly tilt the front of the appliance. filter down. Refer to "Cleaning the grease filter" in this chapter. 2. press the tab (1) and slightly tilt the front of the filter.
  • Page 68 7.1 What to do if... Problem Possible cause Remedy You cannot activate the appliance. The appliance is not connec‐ Check if the appliance is correctly connec‐ ted to a power supply or it is ted to the electrical supply. connected incorrectly. You cannot activate the appliance.
  • Page 69 Le damos la bienvenida a AEG. Gracias por elegir nuestro aparato. Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.aeg.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............69 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............72 3. INSTALACIÓN....................73 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO..............73 5.
  • Page 70 • Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. • Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté...
  • Page 71 • La descarga de aire debe cumplir con las regulaciones de las autoridades locales. • Asegúrese de que la sala donde se instala el aparato esté bien ventilada para evitar el reflujo de gases al recinto procedentes de aparatos que utilicen otros combustibles, como llamas abiertas.
  • Page 72 afilados para limpiar la superficie del aparato. Utilice solo detergentes neutros. • Limpie los filtros de grasa regularmente (al menos cada 2 meses) y elimine los depósitos de grasa del aparato para evitar el riesgo de incendio. • Utilice un paño para limpiar el interior del aparato. 2.
  • Page 73 • No utilice grills eléctricos descubiertos. extremas en los aparatos domésticos, • No utilice el aparato como superficie de como la temperatura, la vibración, la almacenamiento. humedad, o están destinadas a señalar • No utilice lupas, binoculares o dispositivos información sobre el estado de ópticos similares para observar funcionamiento del aparato.
  • Page 74 Función Descripción Tercera velocidad El motor cambia al tercer nivel de velocidad. Aumento de velocidad El motor cambia al nivel de velocidad más alto. Después de 8 minu‐ tos, el aparato vuelve al ajuste anterior. Velocidad máxima El motor cambia al nivel máximo de velocidad. Después de 5 minu‐ tos, el aparato vuelve al ajuste anterior.
  • Page 75 símbolo para cambiar la intensidad de la luz en el siguiente orden: Máximo, Medio, Bajo y Apagado. Consulte el apartado Limpieza del filtro de grasa en el capítulo Mantenimiento y Para apagar las luces, mantenga pulsado el limpieza. símbolo durante 3 segundos. 5.2 Hob2Hood®...
  • Page 76 6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 6.1 Notas sobre la limpieza Agentes limpiadores No use detergentes y cepillos abrasivos. Limpie la superficie del aparato con un paño suave humedecido en agua templada y detergente suave. Después de cocinar, algunas piezas del aparato pue‐ den calentarse.
  • Page 77 Para reemplazar el filtro: 1. Retire los filtros de grasa del aparato. Véase "Limpieza del filtro de grasa" en este capítulo. 2. presione la pestaña (1) e incline ligeramente la parte delantera del filtro. Hay dos filtros de carbón. Uno situado debajo (A) y el otro en la parte delantera (B) del aparato.
  • Page 78 reciclaje local o póngase en contacto con su símbolo junto con los residuos oficina municipal. domésticos. Lleve el producto a su centro de...
  • Page 79 Tere tulemast AEG kasutajate hulka! Aitäh, et valisite meie seadme. nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet: www.aeg.com/support Jäetakse õigus teha muutusi. SISUKORD 1. OHUTUSINFO....................79 2. OHUTUSJUHISED..................82 3. PAIGALDAMINE................... 83 4. TOOTE KIRJELDUS..................83 5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE...............84 6. PUHASTUS JA HOOLDUS................85 7.
  • Page 80 • Lapsed ei tohi ilma järelvalveta seadet puhastada ega hooldustoiminguid läbi viia. 1.2 Üldine ohutus • See seade on mõeldud koduseks kasutamiseks pliidiplaatide, pliitide ja sarnaste toiduvalmistamisseadmete kohal. • See seade on ettenähtud kasutamiseks kodumajapidamise siseruumides. • Seda seadet võib kasutada kontorites, hotellide külalistetubades, hommikusöögiga külalistetubades, talumajapidamistes ja muudes sarnastes majutusruumides, kui selline kasutamine ei ületa (keskmist)
  • Page 81 kasutatakse muude seadmete (keskküttesüsteemid, termosifoonid, veesoojendid jne) suitsu ja auru ärajuhtimiseks. • Kui seade töötab teiste seadmetega, ei tohiks ruumis tekkiv maksimaalne vaakum ületada 0,04 mbar. • Kui toitejuhe on kahjustatud, laske see elektriohutuse tagamiseks välja vahetada tootja, selle volitatud hoolduskeskuse või vastavat kvalifikatsiooni omava isiku poolt.
  • Page 82 2. OHUTUSJUHISED 2.1 Paigaldamine elektrijuhtme kasutamisel võib seinakontakt üle kuumeneda. • Paigaldamisel jätke ühendamine kõige HOIATUS! viimaseks. Veenduge, et pärast Vigastuse, elektrilöögi, tulekahju, paigaldamist säilib juurdepääs põletuste või seadme kahjustamise oht! elektrivarustusele. • Seadet tohib paigaldada ainult 2.3 Kasutamine kvalifitseeritud tehnik. •...
  • Page 83 2.5 Kõrvaldamine • Lahutage seade vooluvõrgust. • Lõigake elektrijuhe seadme lähedalt läbi ja visake ära. HOIATUS! Vigastus- või lämbumisoht. • Seadme nõuetekohase kõrvaldamise kohta saate täpsemaid juhiseid kohalikust omavalitsusest. 3. PAIGALDAMINE 3.1 Paigaldusjuhised HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Täieliku teabe saamiseks seadme paigaldamise kohta vaadake eraldi paigaldusjuhendit.
  • Page 84 Funktsioon Kirjeldus lamp Lülitab valgustuse sisse ja välja. Muudab valguse intensiivsust. 5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE 5.1 Õhupuhasti kasutamine Seadme väljalülitamine Kontrollige soovitatavat kiirust vastavalt Seadme väljalülitamiseks vajutage uuesti alltoodud tabelile. sümbolit Toidu kuumutamisel kaanetatud potiga. Valgustus Toidu valmistamisel kaanetatud pottidega mit‐ mel keedualal või põletil, õrn praadimine.
  • Page 85 sümbolit 3 sekundit. Nõuetekohase puhastamist, vilgub sümbol pidevalt seadistuse korral sümboli vilkumine peatub. 30 sekundit. Kui söefilter vajab vahetamist või puhastamist, vilgub sümbol 30 sekundit kaks korda sekundis. Söefiltri funktsiooni loendur on vaikimisi inaktiivne. Ringlusrežiimi jaoks peab see olema aktiveeritud. See funktsioon aktiveerub ise pärast Söefiltri loenduri aktiveerimiseks või rasvafiltri 40 töötundi ja pärast söefiltri...
  • Page 86 Filtri vahetamiseks toimige järgmiselt. 1. Eemaldage seadmelt rasvafiltrid. Vt selles peatüki jaotist „Rasvafiltri puhastamine“. 2. vajutage sakki (1) ja kallutage kergelt filtri esiosa. Söefiltreid on kaks. Üks filter asub seadme allosas (A) ja teine esiosas (B). 2. Tõmmake õhupuhasti all asuvat kinnitusklambri hoidikut ja kallutage filtri esiosa kergelt allapoole.
  • Page 87 7. VEAOTSING HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 7.1 Mida teha, kui... Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Ei saa seadet aktiveerida. Seade ei ole elektrivõrku Kontrollige, kas seade on õigesti elektrivõr‐ ühendatud või on valesti ku ühendatud. ühendatud. Ei saa seadet aktiveerida. Elektritoite puudumine.
  • Page 88 AEG toivottaa sinut tervetulleeksi! Kiitos, että olet valinnut tämän laitteen. Saat käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.aeg.com/support Oikeus muutoksiin pidätetään. SISÄLTÖ 1. TURVALLISUUSTIEDOT................88 2. TURVALLISUUSOHJEET................91 3. ASENNUS..................... 92 4. TUOTEKUVAUS................... 92 5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ................93 6.
  • Page 89 • Kaikki pakkaukset tulee pitää lasten ulottumattomissa ja hävittää asianmukaisesti. • Pidä lapset ja lemmikkieläimet pois laitteen lähettyviltä sen ollessa toiminnassa. • Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai suorittaa siihen kohdistuvia käyttäjän huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa. 1.2 Yleinen turvallisuus • Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön keittotasojen, liesien ja vastaavien ruoanlaittolaitteiden päällä.
  • Page 90 kehittämät höyryt tai savu eivät saa päästä tilaan ilmastointikanavien kautta. • Varmista, ettei tuuletusaukoissa ole tukoksia ja ettei laitteen keräämää ilmaa syötetä muiden laitteiden savun- ja höyrynpoistokanaviin (keskuslämmitysjärjestelmät, termosifonit, vedenlämmittimet, jne.). • Kun laite toimii muiden laitteiden kanssa, huoneen alipaine saa olla korkeintaan 0,04 mbar.
  • Page 91 2. TURVALLISUUSOHJEET 2.1 Asennus • Liitä laite asennuksen jälkeen. Varmista, että verkkovirtakytkentä on ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen. VAROITUS! Virheellinen käyttö voi aiheuttaa 2.3 Valitse henkilövahinkoja, sähköiskuja, tulipaloja, palovammoja tai laitteen vaurioitumisen. VAROITUS! • Laitteen asennuksen ja liitännät saa Henkilövahinkojen, palovammojen ja suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö.
  • Page 92 2.5 Hävittäminen • Kysy tietoja laitteen oikeaoppisesta hävittämisestä paikalliselta viranomaiselta. • Irrota laite verkkovirrasta. VAROITUS! • Leikkaa virtajohto poikki aivan laitteen Loukkaantumisen tai tukehtumisen sivulta ja hävitä se. vaara. 3. ASENNUS 3.1 Asennusohjeet VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. Katso kaikki laitteen asennusta koskevat tiedot erillisestä...
  • Page 93 5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ 5.1 Liesituulettimen käyttö Valot Tarkista suositeltu nopeus alla olevasta taulukosta. Liesituulettimen valo toimii muista Ruokien lämmitys, ruoanvalmistus kannellisilla liesituulettimen toiminnoista riippumatta. keittoastioilla. Valaistuksen kytkeminen päälle ja pois Ruoanvalmistus kannellisilla keittoastioilla päältä useammalla keittoalueella tai polttimella, kevyt paistaminen. Voit valaista keittotason painamalla symbolia.
  • Page 94 Tämä toiminto kytkeytyy päälle Hiilisuodattimen toimintolaskuri on itsenäisesti rasvasuodattimen 40 oletusarvoisesti pois käytöstä. Se on käyttötunnin ja hiilihiilisuodattimen 160 aktivoitava, jos haluat käyttää käyttötunnin jälkeen. kierrätystilaa. Kytkeäksesi laskurin päälle hiilisuodattimen tapauksessa: Katso kohta "Rasvasuodattimen 1. Kytke ohjauspaneeli päälle. puhdistaminen" luvusta "Hoito ja 2.
  • Page 95 Suodattimen vaihtaminen: 1. Irrota rasvasuodattimet laitteesta. Lue ohjeet tämän luvun osiosta "Rasvasuodattimen puhdistaminen". 2. Paina kielekettä (1) ja kallista hiukan suodattimen etuosaa. Hiilisuodattimia on kaksi. Yksi laitteen alapuolella (A) ja toinen laitteen etuosassa (B). 2. Vedä liesituulettimen alla olevan suodattimen kahvaa ja kallista suodattimen etuosaa hiukan alaspäin.
  • Page 96 7. VIANMÄÄRITYS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 7.1 Mitä tehdä jos... Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Et saa laitetta käynnistymään. Laitetta ei ole kytketty sähkö‐ Tarkista, onko laite kytketty oikein verkko‐ verkkoon tai se on liitetty virtaan. sähköverkkoon virheellisesti. Et saa laitetta käynnistymään. Sähkösyötön puute.
  • Page 97 Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............97 2.
  • Page 98 et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement. •...
  • Page 99 de l'appareil doit être d'au moins 65 cm, sauf indication contraire dans les instructions d'installation de l’appareil ou de la table de cuisson. • L'évacuation d'air doit être conforme aux réglementations des autorités locales. • Aérez suffisamment la pièce où est installé l'appareil pour éviter le reflux de gaz provenant d'appareils utilisant d'autres combustibles, y compris les flammes nues.
  • Page 100 • N'utilisez pas de nettoyeur vapeur, de pulvérisateur d'eau, de produit nettoyant abrasif, ni de grattoir métallique pour nettoyer la surface de l'appareil. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. • Nettoyez régulièrement les filtres à graisse (au moins tous les 2 mois) et éliminez les dépôts de graisses de l'appareil pour éviter tout risque d'incendie.
  • Page 101 • N'utilisez pas l'appareil avec des mains vendues séparément : Ces lampes sont mouillées ou en contact avec de l'eau. conçues pour résister à des conditions • N’utilisez que les accessoires fournis avec physiques extrêmes dans les appareils l’appareil. électroménagers, telles que la •...
  • Page 102 Fonction Description Marche / Arrêt Permet de mettre la hotte en marche et de l’arrêter. Première vitesse Le moteur passe à la première vitesse. Deuxième vitesse Le moteur passe à la deuxième vitesse. Troisième vitesse Le moteur passe à la troisième vitesse. Boost vitesse Le moteur passe à...
  • Page 103 symbole clignote régulièrement pendant Mise hors tension de l'appareil 30 secondes si le filtre à graisse doit être Pour mettre à l’arrêt l’appareil, appuyez à nettoyé. Le symbole clignote deux fois par nouveau sur le symbole seconde pendant 30 secondes si le filtre à charbon doit être remplacé...
  • Page 104 6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 6.1 Remarques concernant le nettoyage Agent nettoyant N'utilisez pas de détergents abrasifs ni de bros‐ ses. Nettoyez la surface de l’appareil avec un chiffon doux, de l’eau tiède et un détergent doux. Après la cuisson, certaines parties de l’appareil peu‐ vent être chaudes.
  • Page 105 Pour remplacer le filtre : 1. Retirez les filtres à graisse de l'appareil. Reportez-vous au paragraphe « Nettoyage du filtre à graisse » de ce chapitre. 2. Appuyez sur la patte(1) et faites basculer doucement l’avant du filtre. L’appareil dispose de deux filtres à charbon. L’un des filtres est situé...
  • Page 106 8. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans . Déposez les emballages dans les votre centre local de recyclage ou contactez conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la vos services municipaux.
  • Page 107 Dobro došli u AEG! Hvala vam što ste odabrali naš uređaj. Dobit ćete savjete o korištenju, rješavanju problema, brošure i informacije o servisu i popravcima: www.aeg.com/support Zadržava se pravo na izmjene. SADRŽAJ 1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI..............107 2. SIGURNOSNE UPUTE................110 3.
  • Page 108 • Ambalažu držite podalje od djece i zbrinite je na odgovarajući način. • Držite djecu i kućne ljubimce podalje od uređaja dok radi. • Bez nadzora djeca ne smiju obavljati čišćenje uređaja i korisničko održavanje. 1.2 Opća sigurnost • Ovaj je uređaj namijenjen kućnoj uporabi iznad ploča za kuhanje, kuhala i sličnih uređaja za kuhanje.
  • Page 109 prostoriju iz uređaja u kojima izgaraju druga goriva, uključujući otvoreni plamen. • Uvjerite se da ventilacijski otvori nisu blokirani i da se zrak koji sakuplja uređaj ne dovodi u kanal za ispuštanje dima i pare iz drugih uređaja (sustavi centralnog grijanja, termosifoni, grijači vode itd.).
  • Page 110 2. SIGURNOSNE UPUTE 2.1 Instalacija • Provjerite je li uređaj pravilno postavljen. Labavi i neispravni kabel napajanja može uzrokovati pregrijavanje stezaljke. UPOZORENJE! • Uređaj priključite na kraju postavljanja. Opasnost od ozljeda, električnog udara, Osigurajte da se napajanju nakon požara, opeklina ili oštećenja uređaja. postavljanja može lako pristupiti.
  • Page 111 2.5 Zbrinjavanje • Iskopčajte uređaj iz električnog napajanja. • Odrežite električni kabel za napajanje u blizini uređaja i bacite ga. UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda ili gušenja. • Obratite se općinskim vlastima za informacije o načinu zbrinjavanja uređaja. 3. POSTAVLJANJE 3.1 Upute za instalaciju UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama.
  • Page 112 5. SVAKODNEVNA UPORABA 5.1 Uporaba nape Osvjetljenje Provjerite preporučenu brzinu prema tablici u nastavku. Osvijetljenje nape radi neovisno o ostalim Prilikom zagrijavanja hrane, kuhanja s pokri‐ funkcijama nape. venim posudama. Uključivanje i isključivanje svjetla Prilikom kuhanja s pokrivenim posudama na Za osvjetljavanje površine za kuhanje više zona kuhanja ili plamenika, lagano prže‐...
  • Page 113 Za aktiviranje ili deaktiviranje ugljenog filtra: Pogledajte odjeljak Čišćenje filtra za 1. Uključite upravljačku ploču. masnoću u poglavlju Održavanje i 2. Provjerite jesu li ventilator i svjetlo čišćenje. isključeni. 3. Dodirnite simbol na 3 sekunde. Funkcija se uključuje ako simboli Pogledajte čišćenje ili zamjenu filtra s zatrepere jednom.
  • Page 114 2. Povucite ručicu na filtru ispod nape i Zamjena filtra: lagano nagnite prednji dio filtra prema 1. Izvadite filtre za masnoću iz uređaja. dolje. Pogledajte "Čišćenje filtra za masnoću" u ovom poglavlju. 2. pritisnite jezičac (1) i lagano nagnite prednji dio filtra. Postoje dva ugljana filtra. Jedan smješten ispod, (A) a drugi na prednjoj strani (B) uređaja.
  • Page 115 7.1 Što učiniti ako ... Problem Mogući uzrok Rješenje Ne možete uključiti uređaj. Uređaj nije priključen na Provjerite je li uređaj ispravno spojen na na‐ mrežno napajanje ili nije pra‐ pajanje. vilno priključen. Ne možete uključiti uređaj. Nedostatak napajanja. Provjerite osigurač ili glavni prekidač. Ako osigurač...
  • Page 116 Benvenuto in AEG! Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto. Ricevere consigli, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione: www.aeg.com/support Con riserva di modifiche. INDICE 1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA..............116 2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA..............119 3.
  • Page 117 • Controllare che i bambini non giochino con l’apparecchiatura. • Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato. • Tenere i bambini e gli animali domestici lontano dall'apparecchiatura durante il funzionamento. • I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e manutenzione sull'elettrodomestico senza essere supervisionati.
  • Page 118 indicazione contraria nelle istruzioni di installazione per l'apparecchiatura o il piano cottura. • Lo scarico dell'aria deve essere conforme ai regolamenti delle autorità locali. • Assicurare la buona ventilazione nell'ambiente in cui è installata l'apparecchiatura per evitare la circolazione di gas provenienti da apparecchiature che bruciano gas o altri combustibili, comprese fiamme libere.
  • Page 119 • Pulire regolarmente l'apparecchiatura con un panno morbido per evitare il deterioramento dei materiali che compongono la superficie. • Non utilizzare pulitori a vapore, spruzzi d'acqua, detergenti abrasivi aggressivi o raschietti metallici affilati per pulire la superficie dell'apparecchiatura. Utilizzare solo detergenti neutri.
  • Page 120 2.3 Utilizzo: 2.4 Assistenza • Per riparare l'apparecchiatura contattare AVVERTENZA! un Centro di Assistenza Autorizzato. Utilizzare esclusivamente ricambi originali. Rischio di lesioni, ustioni o scosse • Per quanto riguarda la lampada o le elettriche. lampade all'interno di questo prodotto e le •...
  • Page 121 4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4.1 Panoramica del pannello di controllo Funzione Descrizione On/Off Accende e spegne la cappa. Prima velocità Il motore passa al primo livello di velocità. Seconda velocità Il motore passa al secondo livello di velocità. Terza velocità Il motore passa al terzo livello di velocità.
  • Page 122 Attivazione dell’apparecchiatura Per ulteriori informazioni su come utilizzare la funzione, consultare il Il pannello di controllo è un campo manuale utente del piano di cottura. sensore. Per azionare la cappa, toccare per almeno 1 secondo il simbolo 5.3 Notifica del filtro esattamente al centro.
  • Page 123 3. Sfiorare il simbolo per 3 secondi. disattivata se i simboli lampeggiano due volte. La funzione viene attivata se i simboli lampeggiano una volta. La funzione viene 6. PULIZIA E CURA 6.1 Note sulla pulizia I filtri sono montati con l’uso di clip e perni sul lato opposto.
  • Page 124 6.3 Sostituzione del filtro al carbone facoltativo A seconda del tipo, il filtro può o non può essere rigenerato. Fare riferimento all’opuscolo fornito con il filtro. Per sostituire il filtro: 1. Rimuovere i filtri antigrasso dall’apparecchiatura. Rimandiamo alla sezione "Pulizia del filtro antigrasso"...
  • Page 125 Problema Causa possibile Soluzione La lampadina non funziona. La lampadina è difettosa. Sostituire la lampadina. Rimandiamo al ca‐ pitolo "Pulizia e cura". L'apparecchiatura non assorbe ab‐ La velocità del motore non è Modifica la velocità del motore bastanza vapori. adeguata ai vapori che ap‐ paiono.
  • Page 126 კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება AEG-ში! მადლობას გიხდით ჩვენი დანადგარის არჩევისათვის. მიიღოთ მოხმარების შესახებ რჩევები, ბროშურები, პრობლემის დროს დახმარება, სერვისისა და შეკეთების შესახებ ინფორმაცია: www.aeg.com/support ექვემდებარება შეცვლას წინასწარი გაფრთხილების გარეშე. შინაარსი 1. უსაფრთხოების ინფორმაცია..............126 2. უსაფრთხოების ინსტრუქციები...............129 3. მონტაჟი..................... 131 4.
  • Page 127 პირები უნდა მოერიდონ მოწყობილობასთან სიახლოვეს ან გამუდმებული მეთვალყურეობის ქვეშ იყვნენ. • ბავშვები უნდა იყვნენ ზედამხედველობის ქვეშ, რათა არ ითამაშონ მოწყობილობით. • იქონიეთ შეფუთვა ბავშვებისგან მოშორებით და განკარგეთ იგი სათანადოდ. • მოაშორეთ ბავშვები და შინაური ცხოველები მოწყობილობას, როცა ის მუშაობს. • ბავშვებმა არ უნდა დაასუფთაონ და მოიხმარონ მოწყობილობა...
  • Page 128 • გაფრთხილება: თუ ჭანჭიკები სწორად არ დაყენდება ან ვერ მოხერხდება მოწყობილობის ფიქსაცია ამ მითითებების შესაბამისად, შეიძლება შეიქმნას სხვადასხვა ელექტროსაშიშროება. • არ გამოიყენოთ წებო მოწყობილობის ფიქსაციისთვის. • მინიმალური მანძილი სახურავის ზედაპირიდან, რომელზეც ტაფები იდგმება, მოწყობილობის ქვედა ნაწილამდე უნდა იყოს სულ მცირე 65 სმ, თუ სხვაგვარად...
  • Page 129 • თუ მოწყობილობა უშუალოდ დენის წყაროსთანაა მიერთებული, ელექტრული ინსტალაცია აღჭურვილი უნდა იყოს ისეთი მაიზოლირებელი მოწყობილობით, რომელიც იძლევა მოწყობილობის დენის წყაროსგან ყველა პოლუსზე გამორთვის საშუალებას. სრული გათიშვა III უნდა მოხდეს კატეგორიის გადამეტძაბვაში მითითებული პირობების დაცვით. გამორთვის საშულებები ჩართული უნდა იყოს ფიქსირებულ გაყვანილობაში...
  • Page 130 2.3 გამოყენება • მოწყობილობის დამონტაჟებამდე მოაცილეთ მას მთელი შეფუთვა, ეტიკეტები და დამცავი ფირი. გარფთხილება! • არ დაამონტაჟოთ ჰაერის გამწოვი დაზიანების, დაწვის და დენის კედლის ღრმულში, თუ ეს ღრმული არ დარტყმის რისკი. არის განკუთვნილი ამ მიზნისთვის. • ეს მოწყობილობა მხოლოდ საკვების 2.2 ელექტრო...
  • Page 131 და საყოფაცხოვრებო ოთახების იმის შესახებ, თუ როგორ უნდა გასანათებლად. მოახდინოთ მოწყობილობის უტილიზაცია. 2.5 განკარგვა • გამორთეთ მოწყობილობა დენის მთავარი წყაროდან. • გადაჭერით მთავარი ელექტროსადენი გარფთხილება! მოწყობილობასთან ახლოს და დაზიანებისა ან დახუთვის რისკი. შეინახეთ. • დაუკავშირდით თქვენს მუნიციპალურ უწყებას, რათა მიიღოთ ინფორმაცია 3.
  • Page 132 ფუნქცია აღწერა ფილტრის შეტყობინება შეგახსენებთ როგორც ნახშირის ფილტრის შეცვლისა თუ გაწმენდის, ისე ცხიმის ფილტრის გასუფთავების შესახებ. ნათურა ჩართავს/გამორთავს ნათურებს. ცვლის განათების ინტენსივობას. 5. ყოველდღიური გამოყენება 5.1 გამწოვი ხუფის გამოყენება მოწყობილობის ჩართვა შეამოწმეთ რეკომენდებული სიჩქარე ქვემოთ მოცემული ცხრილის მიხედვით. მართვის პანელი სენსორის ველია. საკვების...
  • Page 133 განათების გამოსართავად, ხანგრძლივად შეეხეთ სიმბოლოს 3 წამის იხილეთ „ცხიმის ფილტრის განმავლობაში. გაწმენდა“ თავში „მოვლა და 5.2 Hob2Hood® გასუფთავება“. ეს არის ფუნქცია, რომელიც გაზქურის პანელს გამწოვ ხუფთან აკავშირებს. იხილეთ „ნახშირის ფილტრის როგორც გაზქურის პანელი, ისევე გამწოვი გაწმენდა“ ან „ნახშირის ფილტრის ხუფი აღჭურვილია ინფრაწითელი გამოცვლა“...
  • Page 134 6. მოვლა და დასუფთავება 6.1 მითითებები ფილტრები დამონტაჟებულია დასუფთავებასთან დაკავშირებით მოპირდაპირე მხარეზე ფიქსატორებისა და წკირების გამოყენებით. საწმენდი საშუალებები ფილტრის გასაწმენდად: არ გამოიყენოთ აბრაზიული საწმენდი 1. მოქაჩეთ სახურავი მოსახსნელად. საშუალებები ან ჯაგრისები. გაწმინდეთ მოწყობილობის ზედაპირი რბილი ქსოვილით, თბილი წყლითა და მსუბუქი საწმენდი...
  • Page 135 გაიმეორეთ ნაბიჯები ყველა ფილტრისთვის, საჭიროებისამებრ. 6.3 ნახშირის ფილტრის გამოცვლა - არასავალდებულო ტიპის მიხედვით, ფილტრი შეიძლება იყოს ან არ იყოს განახლებადი. გაეცანით საინფორმაციო ფურცელს, რომელიც ფილტრს მოჰყვება. ფილტრის გამოსაცვლელად: 1. მოხსენით მოწყობილობას ცხიმის ფილტრები. გაეცანით „ცხიმის ფილტრის გაწმენდას“ ამ თავში. 2. დააჭირეთ (1) ჩამკეტს და ოდნავ 3.
  • Page 136 პრობლემა შესაძლო მიზეზი გამოსწორება ნათურა არ მუშაობს. ნათურა დაზიანებულია. გამოცვალეთ ნათურა. გაეცანით თავს „მოვლა და დასუფთავება“. მოწყობილობა არ ისრუტავს ძრავის სიჩქარე არ არის შეცვალეთ ძრავის სიჩქარე. საკმარის ორთქლს. წარმოქმნილი ორთქლის შესაბამისი. 8. გარემოსდაცვითი პრობლემები მოწყობილობები საყოფაცხოვრებო გადაამუშავეთ საგნები სიმბოლოთი ნარჩენებთან ერთად. დააბრუნეთ ჩადეთ...
  • Page 137 AEG компаниясына қош келдіңіз! Құрылғымызды таңдағаныңызға рақмет. Пайдалану туралы ақпаратты, кітапшаларды, ақаулықты жою құралы, қызмет көрсету және жөндеу туралы ақпаратты мына жерден алыңыз: www.aeg.com/support Өндіруші ескертусіз өзгеріс енгізу құқығына ие. МАЗМҰНЫ 1. ҚАУІПСІЗДІК АҚПАРАТЫ................137 2. ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ НҰСҚАУЛАР............140 3.
  • Page 138 • Барлық орам материалдарын балалардан алыс ұстап, қоқысқа тиісті түрде тастау керек. • Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда, балалар мен үй жануарларын алыс ұстаңыз. • Балалар құрылғыны жөндеу және тазалау жұмыстарын бақылаусыз орындамауы керек. 1.2 Жалпы қауіпсіздік • Бұл құрылғы үйде пештердің, тағам пісіргіштердің және сол...
  • Page 139 • Ауаны шығару жергілікті нормативтік актілердің талаптарына сәйкес келуі керек. • Газ немесе басқа жанармай қолданатын құрылғылардан, сонымен қатар ашық оттан бөлінетін газдар бөлмеге қайта кірмес үшін, құрылғы орнатылған бөлменің жақсы желдетілуін қамтамасыз етіңіз. • Желдету саңылауларының бітеліп қалмағанын және құрылғы...
  • Page 140 темір құралдарды пайдаланбаңыз. Бейтарап жуғыш заттарды ғана қолданыңыз. • Өрт шықпас үшін май жинайтын сүзгілерді (кемінде 2 айда бір рет) және құрылғыға жиналған майларды тазалаңыз. • Құрылғының ішін шүберекпен тазалаңыз. 2. ҚАУІПСІЗДІК ТУРАЛЫ НҰСҚАУЛАР 2.1 Орнату • Егер ( ) белгішесі техникалық ақпарат тақтайшасында...
  • Page 141 • Тек құрылғымен бірге қамтамасыз сатылады: Бұл шамдар температура, етілген аксессуарларды ғана діріл, ылғалдылық сияқты төтенше пайдаланыңыз. физикалық жағдайларға тұрмыстық • Тамақты тоңмайға немесе майға пісіріп, құрылғылардың қарсы тұруына немесе қуырғанда қызған заттарды немесе құрылғының жұмыс жағдайы туралы оттың жалынын алыс ұстаңыз. сигнал...
  • Page 142 Функция Сипаттамасы Қосулы/Өшірулі Ауа тартқышты қосады және өшіреді. Бірінші жылдамдық Мотор бірінші жылдамдық деңгейіне ауысады. Екінші жылдамдық Мотор екінші жылдамдық деңгейіне ауысады. Үшінші жылдамдық Мотор үшінші жылдамдық деңгейіне ауысады. Жылдамдықты күшейту Мотор ең жоғары жылдамдық деңгейіне ауысады. 8 минуттан кейін құрылғы алдыңғы параметрге қайта оралады. Максималды...
  • Page 143 ауыстыру немесе тазалау керек болса, Жарықтандыру таңбасы 30 секунд бойы секундына екі рет жыпылықтайды. Ауа тартқыштың шамы басқа ауа тартқыш функцияларынан тәуелсіз Май сүзгісін 40 сағат бойы жұмыс істейді. пайдаланудан кейін және көмір сүзгісін Жарықтандыруды белсендіру және 160 сағат бойы пайдаланудан кейін осы...
  • Page 144 6. КҮТУ МЕНЕН ТАЗАЛАУ 6.1 Тазалау туралы ескертпелер Жуғыш заттар Абразивті жуғыш заттарды және щеткаларды пайдаланбаңыз. Құрылғының бетін жұмсақ шүберекпен, жылы сумен және жұмсақ жуғыш затпен тазалаңыз. Әзірлеуден кейін құрылғының кейбір бөліктері қызуы мүмкін. Дақтарды болдырмау үшін құрылғыны салқындатып, таза шүберекпен немесе қағаз...
  • Page 145 6.3 Көмір сүзгісін ауыстыру - міндетті емес Түріне байланысты сүзгі қалпына келтірілуі не келтірілмеуі мүмкін. Сүзгімен бірге берілген парақшаны қараңыз. Сүзгіні ауыстыру үшін: 1. Май сүзгілерін құрылғыдан шығарып алыңыз. Осы тараудағы «Май сүзгілерін тазалау» бөлімін қараңыз. 2. істікшені басып (1), сүзгінің алдыңғы жағын...
  • Page 146 Мәселе Ықтимал себебі Шешім Шам жұмыс істемей тұр. Шамда ақау бар. Шамды ауыстырыңыз. «Күту және тазалау» тарауын қараңыз. Құрылғы буды жеткілікті түрде Қозғалтқыш жылдамдығы Қозғалтқыштың жылдамдығын өзгертіңіз. тартпайды. пайда болған буларға сәйкес келмейді. 8. ҚОРШАҒАН ОРТАҒА ҚАТЫСТЫ ЖАҒДАЙЛАР жағдайларға жол бермеуге өз үлесіңізді Белгі...
  • Page 147 Sveiki atvykę į „AEG“ pasaulį! Dėkojame, kad pasirinkote mūsų prietaisą. Čia rasite naudojimo patarimų, brošiūrų, informacijos apie trikčių šalinimą, aptarnavimą ir remontą: www.aeg.com/support Galimi pakeitimai. TURINYS 1. SAUGOS INFORMACIJA................147 2. SAUGOS TAISYKLĖS................150 3. ĮRENGIMAS....................151 4. GAMINIO APRAŠYMAS................151 5.
  • Page 148 • Visas pakuotės medžiagas saugokite nuo vaikų ir tinkamai pašalinkite. • Neleiskite vaikams ir naminiams gyvūnams būti šalia, kai prietaisas veikia. • Vaikai be priežiūros negali atlikti prietaiso valymo ir naudotojo priežiūros darbų. 1.2 Bendrieji saugos reikalavimai • Šis prietaisas yra skirtas naudoti namuose virš kaitlenčių, viryklių...
  • Page 149 kurį ištraukiami dūmai ir garai iš kitų prietaisų (centrinės šildymo sistemos, termosifonų, vandens šildytuvų ir pan.). • Jei naudojatės keliais prietaisais, patalpoje susidarantis vakuumas neturi viršyti 0,04 mbar. • Pasirūpinkite, kad pažeistą maitinimo laidą pakeistų tik gamintojas, jo įgalioto techninės priežiūros centro darbuotojai arba atitinkamos kvalifikacijos specialistai –...
  • Page 150 2. SAUGOS TAISYKLĖS 2.1 Įrengimas • Dalių su įtampa ir izoliuotų dalių apsauga nuo smūgių turi būti pritvirtinta taip, kad nebūtų galima nuimti be įrankių. ĮSPĖJIMAS! • Įsitikinkite, kad prietaisas tinkamai Sužeidimo, elektros smūgio, gaisro, įrengtas. Dėl atsilaisvinusio ir netinkamo nudegimų...
  • Page 151 Jos nėra skirtos naudoti kitoms paskirtims • Norėdami sužinoti, kaip tinkamai utilizuoti ir netinka patalpoms apšviesti. prietaisą, susisiekite su atitinkama savivaldybės įstaiga. 2.5 Išmetimas • Ištraukite laido kištuką iš elektros tinklo lizdo. • Nupjaukite maitinimo laidą prie pat ĮSPĖJIMAS! prietaiso ir tinkamai utilizuokite. Pavojus susižeisti arba uždusti.
  • Page 152 5. KASDIENIS NAUDOJIMAS 5.1 Gartraukio naudojimas Apšvietimas Patikrinkite rekomenduojamą greitį pagal toliau pateiktą lentelę. Gartraukio apšvietimas veikia Kai šildote maistą ar ruošiate uždengtuose nepriklausomai nuo kitų gartraukio puoduose. funkcijų. Kai ruošiate maistą uždengtuose puoduose Apšvietimo įjungimas ir išjungimas ant kelių kaitviečių arba degiklių, arba kepate Jei norite apšviesti maisto ruošimo zoną, ant nedidelės kaitros.
  • Page 153 Norėdami įjungti arba išjungti anglies filtro naudojimo laiko skaitiklį: Riebalų filtro valymas aprašytas skyriuje 1. Įjunkite valdymo skydelį. „Valymas ir priežiūra“. 2. Pasirūpinkite, kad ventiliatorius ir apšvietimas būtų išjungti. 3. Palieskite simbolį ir palaikykite 3 Anglies filtro valymas ir keitimas aprašyti sekundes.
  • Page 154 1. Išimkite riebalų filtrus iš prietaiso. Šiame skyriuje žr. „Riebalų filtro valymas“. 2. paspauskite auselę (1) ir šiek tiek pakreipkite filtro priekį. Šiame prietaise naudojami du anglies filtrai. Vienas sumontuotas prietaiso apačioje (A), o kitas – priekyje (B). 3. Filtrus išplaukite švelnia kempine ir neutraliu plovikliu arba indaplovėje.
  • Page 155 Sutrikimas Galima priežastis Veiksmai Nepavyksta įjungti prietaiso. Nėra elektros. Patikrinkite saugiklį arba pagrindinį jungiklį. Jeigu saugiklis arba jungiklis ir vėl išjungia elektros tiekimą, kreipkitės į kvalifikuotą elektriką. Neveikia lemputė. Perdegusi lemputė. Pakeiskite lemputę. Žr. skyrių „Valymas ir priežiūra“ Prietaisas nepakankamai sugeria Netinkamos variklio apsukos Pakeiskite variklio apsukas.
  • Page 156 Esiet sveicināti AEG pasaulē! Pateicamies jums, ka iegādājāties mūsu ierīci. saņemtu lietošanas ieteikumus un brošūras, kā arī traucējummeklēšanas, servisa un remonta informāciju: www.aeg.com/support Izmaiņu tiesības rezervētas. SATURS 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA................ 156 2. INFORMĀCIJA PAR DROŠĪBU..............158 3. UZSTĀDĪŠANA................... 160 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS..............160 5.
  • Page 157 • Neļaujiet bērniem un mājdzīvniekiem atrasties ierīces tuvumā, kad tā darbojas. • Bērni nedrīkst tīrīt ierīci un veikt tās apkopi bez uzraudzības. 1.2 Vispārīgā drošība • Šī ierīce paredzēta lietošanai mājsaimniecības apstākļos virs plīts virsmām, plītīm un līdzīgām gatavošanas ierīcēm. •...
  • Page 158 • Kad ierīce darbojas kopā ar citām ierīcēm, maksimālais telpā radītais vakuums nedrīkst pārsniegt 0,04 mbar. • Ja elektrības vads ir bojāts, lai izvairītos no elektrības trieciena riska, tas jānomaina ražotājam, pilnvarotam servisa centram vai citam kvalificētam speciālistam. • Ja vadu komplekts ir bojāts, tas jānomaina pret īpašu vadu komplektu, kas pieejams ražotājam vai pilnvarotam servisa centram.
  • Page 159 • Pirms ierīces uzstādīšanas noņemiet visu • Šī ierīce paredzēta tikai ēdiena iepakojumu, marķējumu un aizsardzības gatavošanai. Neizmantojiet ierīci citos plēves. nolūkos. • Neuzstādiet izplūdes gausa atveri sienas • Nemainiet šī produkta specifikāciju. dobumā, ja vien sienas dobums nav • Nelietojiet ierīci ar mitrām rokām, vai ja paredzēts šādam mērķim.
  • Page 160 3. UZSTĀDĪŠANA 3.1 Uzstādīšanas instrukcijas BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". Pilnu informāciju par ierīces uzstādīšanu skatiet atsevišķā uzstādīšanas brošūrā. 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 4.1 Vadības paneļa pārskats Funkcija Apraksts Ieslēgt/Izslēgt Ieslēdz un izslēdz tvaika nosūcēju. Pirmais ātrums Motora darbība pārslēdzas uz pirmo ātrumu. Otrais ātrums Motora darbība pārslēdzas uz otro ātrumu.
  • Page 161 secībā. Maksimāls apgaismojums, vidējs apgaismojums, vājš apgaismojums, izslēgts Vārot un cepot lielu ēdiena apjomu bez vāka, apgaismojums. izmantojot vairākas gatavošanas zonas vai degļus. Lai izslēgtu apgaismojumu, pieskarieties pie Vārot un cepot lielu ēdiena daudzumu bez vā‐ simbola un turiet to nospiestu 3 sekundes. ka, augsts mitruma līmenis.
  • Page 162 3. Pieskarieties simbolam un turiet to nospiestu 3 sekundes. Funkcijas skaitītājs ogles filtram pēc Funkcija tiek aktivizēta, ja simboli noklusējuma ir atspējots. Tas jāaktivizē, iemirdzas vienu reizi. Funkcija tiek lai varētu lietot recirkulācijas režīmu. deaktivizēta, ja simboli iemirdzas Lai aktivizētu vai deaktivizētu skaitītāju divas reizes.
  • Page 163 Trauku mazgājamā mašīnā jāiestata zema temperatūra un īss cikls. Tauku filtrs var zaudēt krāsu, taču tas neietekmēs iekārtas sniegumu. 4. Lai ievietotu filtrus atpakaļ, veiciet pirmās divas darbības apgrieztā kārtībā. Atkārtojiet šīs darbības visiem filtriem, ja tas atbilst situācijai. 6.3 Ogles filtra maiņa — izvēles iespēja Atkarībā...
  • Page 164 8. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus ar Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu , kopā ar mājsaimniecības simbolu . Ievietojiet iepakojuma materiālus atkritumiem. Nododiet izstrādājumu vietējā atbilstošajos konteineros to otrreizējai otrreizējās pārstrādes punktā vai sazinieties pārstrādei. Palīdziet aizsargāt apkārtējo vidi ar vietējo pašvaldību.
  • Page 165 Добре дојдовте во AEG! Ви благодариме што го избравте нашиот апарат. Добиете совети за користење, брошури, водич за решавање проблеми, информации за сервисирање и поправка: www.aeg.com/support Можноста за промени е задржана. СОДРЖИНА 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ..............165 2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА..............168 3. МОНТАЖА....................169 4.
  • Page 166 • Децата треба да бидат под надзор да не играат со апаратот. • Држете ја амбалажата подалеку од деца и фрлете ја соодветно. • Држете ги децата и милениците подалеку од апаратот кога работи. • Децата не треба да го чистат или да го оддржуваат апаратот...
  • Page 167 да биде најмалку 65 cm, освен ако не е поинаку специфицирано во упатствата за монтирање за апаратот или за плочата за готвење. • Истекувањето на воздух мора да биде во согласност со правилникот на локалните власти. • Уверете се дека имате добро проветрување во собата каде...
  • Page 168 • Не употребувајте го за испуштање на опасни или експлозивни материи и пареи. • Редовно чистете го апаратот со мека крпа за да спречите оштетување на површинскиот материјал. • Не користете чистач за пареа, спреј за вода, остри абразивни средства за чистење или остри метални гребалки...
  • Page 169 2.4 Сервисирање • Поврзете го апаратот на крајот од монтирањето. Проверете дали има • За да го поправите апаратот, пристап до струјата по монтирањето. контактирајте со Овластениот сервисен центар. Користете само оригинални 2.3 Употребa резервни делови. • Во однос на светилите во внатрешноста ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! на...
  • Page 170 4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Преглед на контролната плоча Функција Опис Вклучено / Исклучено Го вклучува и исклучува аспираторот. Прва брзина Моторот се префрла на ниво на прва брзина. Втора брзина Моторот се префрла на ниво на втора брзина. Трета брзина Моторот...
  • Page 171 врз основа на поставката на режимот и температурата на најжешкиот сад на плочата за готвење. Алтернативно, Се препорачува да го оставите можете рачно да го контролирате аспираторот да работи околу 15 вентилаторот користејќи ја плочата за минути пред и по готвењето. готвење.
  • Page 172 2. Проверете дали вентилаторот и светлото се исклучени. Бројачот на функции за филтерот за 3. Допрете го симболот за 3 секунди. јаглен е стандардно исклучен. За Функцијата се вклучува ако симболите и режим на циркулација, мора да се трепнат еднаш. Функцијата се вклучи.
  • Page 173 3. Исчистете ги филтрите со сунѓер со Еден е сместен под апаратот (A), а неабразивни детергенти или во другиот на предната страна(B) на машина за миење садови. апаратот. Машината за миење садови мора да биде поставена на ниска температура и краток циклус. Филтерот за маснотии може...
  • Page 174 Проблем Можна причина Решение Не можете да го активирате Недостаток на напојување Проверете го осигурувачот или главниот апаратот. со електрична енергија. прекинувач. Ако осигурувачот или прекинувачот продолжи да го прекинува колото, контактирајте со квалификуван електричар. Светилката не работи. Светилката не е исправна. Заменете...
  • Page 175 Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.aeg.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................175 2. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES..............178 3. MONTAGE ....................179 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............179 5.
  • Page 176 • Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat zij met het apparaat gaan spelen. • Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg. • Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als het in werking is.
  • Page 177 ten minste 65 cm bedragen, tenzij anders aangegeven in de installatie-instructies voor het apparaat of de kookplaat. • De luchtafvoer moet voldoen aan de voorschriften van de lokale autoriteiten. • Zorg voor een goede luchtventilatie in de ruimte waar het apparaat geïnstalleerd is, om het terugstromen van gassen van apparaten in de ruimte die op gas of andere brandstoffen werken, zoals open haarden, te voorkomen.
  • Page 178 • Reinig het apparaat regelmatig met een zachte doek om te voorkomen dat het materiaal van het oppervlak achteruitgaat. • Gebruik geen stoomreiniger, waterspray, agressieve schuurmiddelen of scherpe metalen schrapers om het oppervlak van het apparaat schoon te maken. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen.
  • Page 179 2.3 Gebruik 2.4 Service • Neem contact op met de erkende WAARSCHUWING! servicedienst voor reparatie van het apparaat. Gebruik uitsluitend originele Gevaar voor letsel, brandwonden of reserveonderdelen. elektrische schokken. • Met betrekking tot de lamp(en) in dit • Dit apparaat is uitsluitend bestemd om product en reservelampen die afzonderlijk mee te koken.
  • Page 180 functie Beschrijving Aan/uit Schakelt de kap in en uit. Eerste snelheid De motor schakelt over naar het eerste snelheidsniveau. Tweede snelheid De motor schakelt over naar het tweede snelheidsniveau. Derde snelheid De motor schakelt over naar het derde snelheidsniveau. Snelheidboost De motor schakelt over naar een hoger snelheidsniveau.
  • Page 181 tweemaal per seconde gedurende 30 Verlichting seconden als het houtskoolfilter moet worden vervangen of gereinigd. De verlichting van de afzuigkap werkt onafhankelijk van andere Deze functie wordt onafhankelijk afzuigkapfuncties. geactiveerd na 40 bedrijfsuren voor het vetfilter en 160 bedrijfsuren voor het De verlichting activeren en deactiveren koolstoffilter.
  • Page 182 6. ONDERHOUD EN REINIGING 6.1 Opmerkingen over de reiniging Reinigingsmiddelen Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen en borstels. Maak het oppervlak van het apparaat schoon met een zachte doek, warm water en een mild reinigings‐ middel. Na het koken kunnen sommige onderdelen van het apparaat heet worden.
  • Page 183 6.3 De koolfilter vervangen – optioneel Afhankelijk van het type kan het filter wel of niet worden geregenereerd. Raadpleeg de bijsluiter bij het filter. Om de filter te vervangen: 1. Haal de vetfilters uit het apparaat. Zie "De vetfilter reinigen" in dit hoofdstuk. 2.
  • Page 184 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat absorbeert niet ge‐ De motorsnelheid is niet vol‐ Wijzig de snelheid van de motor. noeg dampen. doende voor de optredende dampen. 8. MILIEUBESCHERMING Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool Recycleer de materialen met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval.
  • Page 185 Velkommen til AEG! Takk for at du valgte produktet vårt. Få råd om bruk, brosjyrer, hjelp til feilsøking, og informasjon om service og reparasjon: www.aeg.com/support Med forbehold om endringer. INNHOLD 1. SIKKERHETSINFORMASJON..............185 2. SIKKERHETSANVISNINGER..............187 3. MONTERING....................189 4. PRODUKTBESKRIVELSE................189 5.
  • Page 186 • Hold barn og kjæledyr borte fra produktet når døren er i bruk. • Rengjøring og vedlikehold av produktet skal ikke utføres av barn. 1.2 Generell sikkerhet • Dette produktet er beregnet for husholdningsbruk over platetopper, komfyrer og lignende enheter. •...
  • Page 187 • Når produktet brukes med andre produkter, skal ikke maksimalt vakuum generert i rommet overstige 0,04 mbar. • Om tilførselsledningen er skadet må den erstattes av produsenten, et autorisert servicesenter eller tilsvarende kvalifiserte personer for å unngå at den kan utgjøre en elektrisk fare.
  • Page 188 • Led ikke avtrekksluften til i et hulrom i • Ikke bruk produktet med våte hender eller veggen med mindre det er designet for det når det er i kontakt med vann. formålet. • Bruk kun tilbehør som følger med produktet.
  • Page 189 3. MONTERING 3.1 Monteringsinstruks ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. For fullstendig informasjon om montering av produktet, se et separat monteringshefte. 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversikt over betjeningspanel Funksjon Beskrivelse På/Av Slår ventilatoren på og av. Første hastighet Motoren bytter til første hastighetsnivå. Andre hastighet Motoren bytter til andre hastighetsnivå.
  • Page 190 For å slå av lysene, berør og hold Skånsom steking – når du tilbereder med dek‐ symbolet inne i 3 sekunder. kede kokekar på flere soner eller brennere. 5.2 Hob2Hood® Under koking og steking av mye mat uten lokk, tilberedning på flere soner eller brennere. Funksjonen kobler platetoppen til en ventilator.
  • Page 191 2. Kontroller at viften og lyset er slått av. 3. Berør -symbolet i 3 sekunder. Funksjonstelleren for kullfilter er som Funksjonen er aktivert hvis symbolene standard deaktivert. For blinker én gang. Funksjonen er deaktivert resirkuleringsmodus må den aktiveres. hvis symbolene blinker to ganger.
  • Page 192 Gjenta trinnene for alle filtre hvis aktuelt. 6.3 Erstatte kullfilteret – valgfritt Avhengig av type, kan filteret genereres på nytt eller så kan det ikke regenereres. Se pakningsvedlegget som følger med filteret. Slik skifter du filteret: 1. Fjern fettfiltrene fra produktet. Les «Rengjøring av fettfilteret»...
  • Page 193 8. BESKYTTELSE AV MILJØET Resirkuler materialer som er merket med med symbolet sammen med husholdningsavfallet. Produktet kan leveres symbolet . Legg emballasjen i riktige der hvor tilsvarende produkt selges eller på beholdere for å resirkulere det. Bidrar til å miljøstasjonen i kommunen. Kontakt beskytte miljøet, menneskers helse og for å...
  • Page 194 Witamy w świecie marki AEG! Dziękujemy za wybór naszego urządzenia. Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu i napraw: www.aeg.com/support Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........194 2.
  • Page 195 niepełnosprawności nie powinny zbliżać się urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem. • Dzieci należy pilnować, aby nie bawiły się urządzeniem. • Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym dla dzieci lub zutylizować je w odpowiedni sposób. • Dzieci i zwierzęta nie powinny zbliżać się do pracującego urządzenia.
  • Page 196 • Minimalna odległość między powierzchnią płyty grzejnej, na której stoją naczynia, a dolną częścią urządzenia powinna wynosić co najmniej 65 cm, o ile nie wskazano inaczej w instrukcji instalacji urządzenia lub płyty grzejnej. • Instalacja odprowadzająca powietrze musi być zgodna z lokalnymi przepisami.
  • Page 197 • Nie używać urządzenia do usuwania oparów i substancji niebezpiecznych lub wybuchowych. • Aby zapobiec uszkodzeniu powierzchni urządzenia, należy regularnie czyścić ją miękką ściereczką. • Nie czyścić powierzchni urządzenia za pomocą myjek parowych, wody pod ciśnieniem, ściernych środków czyszczących ani ostrych metalowych skrobaków. Stosować...
  • Page 198 prądem należy zamocować w taki sposób, • Jeśli urządzenie współpracuje z innymi aby nie można go było odłączyć bez urządzeniami, maksymalne wytworzone użycia narzędzi. ciśnienie nie może przekraczać 4 Pa • Upewnić się, że urządzenie jest (4×10-5 bar). prawidłowo zainstalowane. Obluzowane 2.4 Serwis lub nieprawidłowe połączenie przewodu zasilającego może spowodować...
  • Page 199 4. OPIS URZĄDZENIA 4.1 Widok panelu sterowania Funkcja Opis Wł. / Wył. Włączenie i wyłączenie okapu. Pierwszya prędkość Wentylator przełącza się na pierwszą prędkość Drugi bieg Włączenie drugiego biegu wentylatora okapu. Trzeci bieg Włączenie trzeciego biegu wentylatora okapu. Podwyższenie obrotów Włączenie wyższego biegu wentylatora.
  • Page 200 Włączanie urządzenia Więcej informacji na temat korzystania z tej funkcji znajduje się w instrukcji Panel sterowania wyposażono w obsługi płyty grzejnej. dotykowe pola czujników. Aby włączyć okap, należy dotknąć przez co najmniej 1 5.3 Powiadomienie o obsłudze filtra sekundę symbolu dokładnie pośrodku. Alarm filtra służy jako przypomnienie Obsługa: o konieczności wyczyszczenia filtra...
  • Page 201 3. Dotknąć symbolu i przytrzymać dotyk Funkcja ta jest włączona, jeśli symbole przez 3 sekundy. migną jeden raz. Funkcja ta jest wyłączona, gdy symbole migną dwa razy. 6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE 6.1 Uwagi dotyczące czyszczenia jeden pod drugim w przedniej części urządzenia.
  • Page 202 4. Zamontować filtry z powrotem w urządzeniu, wykonując opisane wyżej czynności w odwrotnej kolejności. Powtórzyć czynności w odniesieniu do wszystkich filtrów (jeśli dotyczy). 6.3 Wymiana filtra węglowego – opcjonalnego W zależności od typu filtr może być regenerowany lub nie. Patrz ulotka dołączona do filtra.
  • Page 203 Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Urządzenie nie pochłania wystar‐ Obroty silnika za niskie w Zmienić prędkość obrotową silnika. czającej ilości oparów. stosunku do ilości oparów. 8. OCHRONA ŚRODOWISKA Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych Materiały oznaczone symbolem należy symbolem razem z odpadami domowymi. poddać...
  • Page 204 Bem-vindo(a) à AEG! Obrigado por escolher o nosso aparelho. Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.aeg.com/support Sujeito a alterações sem aviso prévio. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA............204 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA............... 207 3.
  • Page 205 • As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. • Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada. • Mantenha as crianças e os animais domésticos afastados do aparelho quando este estiver a funcionar.
  • Page 206 distância diferente nas instruções de instalação do aparelho ou da placa. • A descarga de ar tem de cumprir os regulamentos decretados pelas autoridades locais. • Certifique-se de que o local de instalação do aparelho tem uma boa ventilação, para evitar o refluxo de gases para o local provenientes de aparelhos de queima de gás ou outros combustíveis, incluindo chama desprotegida.
  • Page 207 • Não utilize este aparelho para extrair materiais e vapores perigosos ou explosivos. • Limpe o aparelho regularmente com um pano macio para evitar que o material da superfície se deteriore. • Não utilize uma máquina de limpar a vapor, spray de água, produtos de limpeza abrasivos ou raspadores metálicos afiados para limpar a superfície do aparelho.
  • Page 208 2.3 Utilização 2.4 Assistência técnica • Contacte o Centro de Assistência Técnica AVISO! Autorizado se for necessário reparar o aparelho. Utilize apenas peças de Risco de ferimentos, queimaduras e substituição originais. choque elétrico. • Relativamente à(s) lâmpada(s) no interior • Este aparelho destina-se apenas a ser deste produto e às lâmpadas utilizado para cozinhar.
  • Page 209 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Descrição geral do painel de comandos Função Descrição Ligado/Desligado Liga e desliga o exaustor. Primeira velocidade O motor muda para o primeiro nível de velocidade. Segunda velocidade O motor muda para o segundo nível de velocidade. Terceira velocidade O motor muda para o terceiro nível de velocidade.
  • Page 210 Ativar o aparelho Para obter mais informações sobre como utilizar a função, consulte o manual do O painel de comandos é um campo de utilizador da placa. sensor. Para utilizar o exaustor, toque no símbolo exatamente no meio durante, 5.3 Notificações do filtro pelo menos, 1 segundo.
  • Page 211 3. Toque no símbolo durante 3 segundos. A função é ativada se os símbolos piscarem uma vez. A função é desativada se os símbolos piscarem duas vezes. 6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA 6.1 Notas sobre a limpeza Os filtros estão montados com grampos e pinos no lado oposto.
  • Page 212 6.3 Substituir o filtro de carvão - opcional Dependendo do tipo, o filtro pode ser ou não regenerado. Consulte o folheto fornecido com o filtro. Para substituir o filtro: 1. Remover os filtros de gordura do aparelho. Consultar a secção “Limpar o filtro de gordura”...
  • Page 213 Problema Causa possível Solução A lâmpada não funciona. A luz está avariada. Substitua a lâmpada. Consulte o capítulo "Cuidados e limpeza". O aparelho não absorve vapores A velocidade do motor não é Altere a velocidade do motor. suficientes. adequada aos vapores que aparecem.
  • Page 214 Bine ați venit la AEG! Vă mulțumim pentru că ați ales produsul nostru. A găsi sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații pentru depanare, service și reparații: www.aeg.com/support Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri. CUPRINS 1. INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA............214 2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ............... 217 3.
  • Page 215 • Nu lăsați ambalajele la îndemâna copiilor și aruncați-le conform reglementărilor. • Nu lăsați copiii și animalele de companie să se apropie de aparat atunci când este în funcțiune. • Copiii nu vor realiza operațiunile de curățare sau de întreținere care revin utilizatorului aparatului fără a fi supravegheați.
  • Page 216 • Evacuarea aerului trebuie să respecte reglementările autorităților locale. • Asigurați-vă că există o bună aerisire în camera în care este instalat aparatul pentru a evita întoarcerea în cameră a debitului de gaze de la aparatele care folosesc alți combustibili, inclusiv foc deschis. •...
  • Page 217 ascuțite pentru a curăța suprafața aparatului. Utilizați numai detergenți neutri. • Curățați filtrele de grăsime cu regularitate (cel puțin la fiecare 2 luni) și îndepărtați depunerile de grăsime de pe aparat pentru a nu vă expune riscului de incendiu. • Folosiți o lavetă pentru a curăța interiorul aparatului. 2.
  • Page 218 • Nu folosiți lupe, binocluri sau dispozitive sau au rolul de a semnaliza informații optice similare pentru a privi direct la privitoare la starea operațională a lumina aparatului. aparatului. Acestea nu sunt destinate utilizării în alte aplicații și nu sunt •...
  • Page 219 Funcţie Descriere Accelerarea vitezei Motorul trece la un nivel mai înalt al turației. După 8 minute, aparatul revine la setarea anterioară. Turația maximă Motorul trece la nivelul maxim al turației. După 5 minute, aparatul re‐ vine la setarea anterioară. Breeze Motorul funcționează...
  • Page 220 Pentru a stinge luminile, atingeți lung simbolul timp de 3 secunde. Consultați curățarea filtrului de grăsime din capitolul îngrijire și curățare. 5.2 Hob2Hood® Este o funcție care conectează plita la o hotă specială. Atât plita, cât și hota sunt echipate Consultați curățarea filtrului de cărbune cu un dispozitiv de comunicare a semnalelor sau înlocuirea filtrului de cărbune din...
  • Page 221 Filtrele de grăsime se pot spăla la mașină. Mașina de spălat vase trebuie setată la o temperatură redusă și la un ciclu scurt. Filtrul de grăsime se poate decolora. Acest lucru nu influențează performanța aparatului. Filtrul de cărbune Durata saturării filtrului de cărbune variază în funcție de tipul de gătire și regularitatea în curățarea filtrului de grăsime.
  • Page 222 3. Pentru a instala noul filtru, urmați aceeași pași în ordine inversă. 6.4 Înlocuirea becului Acest aparat include o lampă LED și un dispozitiv de comandă separat (driver pentru LED-uri). Aceste piese trebuie înlocuite doar de către un tehnician. În cazul unei defectări, consultați capitolul „Service”...
  • Page 223 centrul local de reciclare sau contactaţi administraţia oraşului dvs.
  • Page 224 Добро пожаловать в AEG! Благодарим вас за то, что вы остановили свой выбор на нашем изделии. Найти инструкции по эксплуатации, а также рекомендации по использованию , устранению неисправностей, техническом обслуживании и ремонте: www.aeg.com/support Право на изменения сохраняется. СОДЕРЖАНИЕ 1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ......... 224 2.
  • Page 225 эксплуатацией. Детям младше 8 лет и лицам с ярко выраженными и комплексными нарушениями здоровья запрещается находиться рядом с прибором без постоянного присмотра. • Дети должны находиться под присмотром для недопущения игр с прибором. • Храните все упаковочные материалы вне досягаемости детей...
  • Page 226 • ВНИМАНИЕ! Неиспользование винтов или фиксирующего устройства в соответствии с данными Инструкциями может привести к поражению электрическим током. • Не используйте для монтажа прибора клеевые составы. • Если иное не оговорено в инструкции прибора или духового шкафа, минимальное расстояние между поверхностью...
  • Page 227 электросети с разрывом между всеми контактами. Полное размыкание контактов должно отвечать условиям, предусмотренными для случаев перенапряжения категории III. Отсоединение кабеля должно выполняться в соответствии с правилами монтажа. • Не готовьте под прибором блюда методом фламбирования. • Не используйте прибор для отвода вредных или взрывоопасных...
  • Page 228 • Все электрические подключения касайтесь прибора, если на него попала должны производиться вода. квалифицированным электриком. • Используйте только принадлежности, • Убедитесь, что параметры, указанные поставляемые вместе с прибором. на табличке с техническими данными, • Во время варки и жарки не допускайте соответствуют...
  • Page 229 3. УСТАНОВКА 3.1 Инструкции по установке ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности. Развернутые сведения о монтаже прибора см. в отдельном буклете по установке. 4. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 4.1 Общий вид панели управления Функция Описание Вкл / Выкл Включение и выключение вытяжки. Первая...
  • Page 230 5. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 5.1 Использование вытяжки Выключение прибора Рекомендованные значения скорости Для выключения прибора снова нажмите приведены в таблице ниже. символ Разогрев продуктов в посуде, накрытой крышками. Освещение Приготовление в посуде, накрытой крышка‐ ми, на нескольких зонах приготовления или конфорках. Жарка малой интенсивности. Освещение...
  • Page 231 5.3 Уведомление фильтра Для сброса счетчика функций в период уведомления нажмите символ и Оповещение о состоянии фильтра служит удерживайте в течение 3 секунд. Символ для напоминания о необходимости перестает мигать для правильного сброса. очистки жироулавливающего фильтра и замены или очистки угольного фильтра в зависимости...
  • Page 232 Угольный фильтр 3. Очистите фильтры губкой с неабразивным моющим средством или Время насыщения угольного фильтра варьирует‐ вымойте их в посудомоечной машине. ся в зависимости от вида приготовления и регу‐ лярности очистки жироулавливающего фильтра. См. брошюру, прилагаемую к данному аксессуару. Посудомоечная машина должна быть настроена...
  • Page 233 6.4 Замена лампы Данный прибор поставляется со светодиодной лампой и отдельным управляющим устройством (светодиодным драйвером). Эти детали могут быть заменены только техническим специалистом. В случае любых неисправностей см. «Сервис» главы «Указания по безопасности». 3. Для установки фильтра выполните те же шаги в обратном порядке. 7.
  • Page 234 Vitajte vo svete AEG! Ďakujeme Vám, že ste si vybrali náš spotrebič. Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a informácie o servise a opravách: www.aeg.com/support Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE............... 234 2.
  • Page 235 • Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich zlikvidujte. • Nedovoľte, aby sa v blízkosti zapnutého spotrebiča nachádzali deti a domáce zvieratá. • Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať žiadnu údržbu na spotrebiči. 1.2 Všeobecná bezpečnosť •...
  • Page 236 • V miestnosti inštalácie spotrebiča zabezpečte dobré vetranie, aby sa do miestnosti nevracali plyny zo spotrebičov spaľujúcich plyn alebo iné palivá, ani spaliny zo zariadení s otvoreným plameňom. • Uistite sa, že nie sú vetracie otvory blokované a vzduch nahromadený spotrebičom nie je vedený do potrubia používaného na odvádzanie dymu a pary z iných spotrebičov (systémy centrálneho vykurovania, termosifóny, ohrievače vody a pod.).
  • Page 237 • Pravidelne čistite tukové filtre (minimálne každé 2 mesiace) a odstráňte zvyšky mastnoty zo spotrebiča, aby ste predišli nebezpečenstvu požiaru. • Na vyčistenie vnútra spotrebiča použite handričku. 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1 Montáž • Nepoužívajte viaczásuvkové adaptéry ani predlžovacie káble. • Ak je sieťová zásuvka uvoľnená, VAROVANIE! nezapájajte do nej sieťovú...
  • Page 238 • Ak spotrebič pracuje s inými zariadeniami, spotrebiča. Nie sú určené na používanie maximálny vyvinutý tlak nesmie prekročiť iným spôsobom a nie sú vhodné na 4 Pa (4 x 10-5 bar). osvetlenie priestorov v domácnosti. 2.4 Servis 2.5 Likvidácia • Ak treba dať spotrebič opraviť, obráťte sa VAROVANIE! na autorizované...
  • Page 239 Funkcia Popis Maximálna rýchlosť Motor sa prepne na maximálnu úroveň rýchlosti. Po 5 minútach sa spotrebič vráti na predchádzajúce nastavenie. Breeze Motor je v činnosti pri najnižšej rýchlosti. Po 60 minútach sa spotrebič vypne. Hob2Hood® Ukazovateľ funkcie ovládania odsávača pár z varného panela. Upozornenie filtra Pripomína výmenu alebo čistenie filtra s uhlím a čistenie tukového fil‐...
  • Page 240 ovládať pomocou varného panela. Túto funkciu je možné aktivovať pomocou ovládacieho panela varného panela. Pozrite si časť Čistenie uhlíkového filtra alebo Výmena uhlíkového filtra v kapitole Starostlivosť a čistenie. Viac informácií o používaní tejto funkcie Ak chcete resetovať počítadlo tejto funkcie nájdete v návode k varnému panelu.
  • Page 241 6.2 Čistenie tukového filtra 6.3 Výmena filtra s uhlím – voliteľná funkcia Existujú dva tukové filtre. Jeden sa nachádza v dolnej časti a druhý na prednej strane spotrebiča. V závislosti od typu sa filter dá alebo Filtre sú namontované pomocou svoriek a príchytiek na opačnej strane.
  • Page 242 7. RIEŠENIE PROBLÉMOV VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 7.1 Čo robiť, ak… Problém Možná príčina Náprava Spotrebič nie je možné zapnúť. Spotrebič nie je pripojený k Skontrolujte, či je spotrebič správne pripoje‐ zdroju elektrického napájania ný k zdroju elektrického napájania. alebo je pripojený...
  • Page 243 Pozdravljeni pri podjetju AEG! Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali našo napravo. Pridobitev nasvetov glede uporabe, brošure, odpravljanje težav, servisne informacije in informacije glede popravil: www.aeg.com/support Pridržujemo si pravico do sprememb. KAZALO 1. VARNOSTNE INFORMACIJE..............243 2. VARNOSTNA NAVODILA................246 3. NAMESTITEV..................... 247 4.
  • Page 244 • Med delovanjem naprave zagotovite, da so otroci in hišni ljubljenčki dovolj oddaljeni od nje. • Otroci ne smejo izvajati čiščenja in uporabniškega vzdrževanja naprave, če ni zagotovljen nadzor. 1.2 Splošna varnost • Ta naprava je namenjena domači uporabi nad kuhalnimi ploščami, štedilniki in podobnimi napravami za kuhanje.
  • Page 245 • Prepričajte se, da prezračevalne odprtine niso blokirane in da zraka, ki se je nabral v napravi, ne potisne v odvodni kanal za dim in paro iz drugih naprav (osrednjega ogrevalnega sistema, termosifonov, grelnikov vode itd.). • Ko naprava deluje z drugimi napravami, najvišja stopnja vakuuma v prostoru ne sme preseči 0,04 mbar.
  • Page 246 2. VARNOSTNA NAVODILA 2.1 Montaža • Naprava mora biti nameščena pravilno. Slabo pritrjen in napačen priključni kabel lahko povzroči pregrevanje priključka. UPOZORNENIE! • Napravo priključite po koncu postopka Nevarnost telesnih poškodb, električnega nameščanja. Poskrbite, da bo vtič udara, požara, opeklin ali poškodb dosegljiv tudi po namestitvi.
  • Page 247 2.5 Odlaganje • Izključite napravo iz napajanja. • Odrežite električni priključni kabel tik ob napravi in napravo zavrzite. UPOZORNENIE! Nevarnost poškodbe ali zadušitve. • Za informacije o pravilnem odlaganju naprave se obrnite na občinsko upravo. 3. NAMESTITEV 3.1 Navodila za namestitev UPOZORNENIE! Oglejte si poglavja o varnosti.
  • Page 248 5. VSAKODNEVNA UPORABA 5.1 Uporaba nape Osvetlitev Preverite priporočeno hitrost glede na spodnjo razpredelnico. Osvetlitev nape deluje neodvisno od Med segrevanjem hrane, kuhanjem s pokrito drugih funkcij kuhinjske nape. posodo. Vklop in izklop nape Med kuhanjem s pokrito posodo na več kuha‐ Za osvetlitev kuhalne površine pritisnite liščih ali gorilnikih, nežnim cvrenjem.
  • Page 249 Za vklop ali izklop števca za ogleni filter: 1. Vklopite upravljalno ploščo. Oglejte si »Čiščenje maščobnega filtra« v 2. Prepričajte se, da sta ventilator in lučka poglavju Nega in čiščenje. izklopljena. 3. Za 3 sekunde se dotaknite simbola . Funkcija je vklopljena, če simbola Oglejte si »Čiščenje ali zamenjava zasvetita enkrat.
  • Page 250 1. Iz naprave odstranite maščobne filtre. Oglejte si »Čiščenje maščobnega filtra« v tem poglavju. 2. pritisnite jeziček (1) in rahlo nagnite sprednji del filtra. Vgrajena sta dva oglena filtra. En se nahaja pod (A), drugi pa na sprednji strani (B) naprave. 3.
  • Page 251 Problem Možni vzrok Rešitev Naprave ni mogoče vklopiti. Pomanjkanje električnega Preverite varovalko ali glavno stikalo. Če napajanja. varovalka ali stikalo še naprej prekinjata to‐ kokrog, se obrnite na usposobljenega elek‐ tričarja. Luč ne deluje. Luč je okvarjena. Zamenjajte žarnico. Oglejte si poglavje »Vzdrževanje in čiščenje«.
  • Page 252 Mirë se vini në AEG! Faleminderit që keni zgjedhur pajisjen tonë. Të marrë këshilla mbi përdorimin, broshura, informacion rreth zgjidhjes së problemeve, shërbimit dhe riparimit www.aeg.com/support Rezervohet mundësia e ndryshimeve. PËRMBAJTJA 1. INFORMACIONI I SIGURISË..............252 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË..............255 3. INSTALIMI....................256 4.
  • Page 253 • Mbajeni të gjithë paketimin larg nga fëmijët dhe hidheni atë siç kërkohet. • Mbajini fëmijët dhe kafshët shtëpiake larg pajisjes gjatë kohës që ajo është në punë. • Fëmijët nuk duhet të kryejnë pastrimin dhe mirëmbajtjen e pajisjes pa mbikëqyrje. 1.2 Siguria e përgjithshme •...
  • Page 254 pajisjet që djegin gaz ose lëndë të tjera djegëse, duke përfshirë flakët e hapura. • Sigurohuni që daljet e ventilimit të mos jenë bllokuar dhe ajri i grumbulluar nga pajisja të mos kalojë në një tub të përdorur për shkarkimin e tymit dhe avullit nga pajisje të tjera (sistemet e ngrohjes qendrore, termosifonët, bojlerët etj.).
  • Page 255 • Përdorni një pëlhurë për të pastruar pjesën e brendshme të pajisjes. 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË 2.1 Instalimi • Mbrojtja nga goditja e pjesëve me korrent dhe të izoluara duhet të shtrëngohet në mënyrë të tillë që të mos hiqet pa vegla. PARALAJMËRIM! •...
  • Page 256 2.5 Hedhja veçmas: Këto llamba janë prodhuar për kushte ekstreme fizike në pajisjet elektroshtëpiake, si p.sh. temperaturë, PARALAJMËRIM! dridhje, lagështirë, ose janë prodhuar për Rreziku i lëndimit ose mbytjes. të sinjalizuar informacion rreth statusit të përdorimit të pajisjes. Ato nuk janë •...
  • Page 257 Funksioni Përshkrimi Njoftimi mbi filtrin Ju kujton të ndërroni ose të pastroni filtrin e karbonit dhe të pastroni filtrin e yndyrës. Llamba Ndez dhe fik dritat. Ndryshon intensitetin e dritës. 5. PËRDORIMI I PËRDITSHËM 5.1 Përdorimi i aspiratorit Çaktivizimi i pajisjes Kontrolloni shpejtësinë...
  • Page 258 5.3 Njoftimi i filtrit Për të rivendosur matësin e funksionit në periudhën e njoftimit, prekni simbolin për 3 Alarmi i filtrit shërben si një kujtesë për ta sekonda. Simboli ndalon së pulsuari për pastruar filtrin e yndyrës dhe për të rivendosjen e saktë.
  • Page 259 6.2 Pastrimi i filtrit të yndyrës 6.3 Ndërrimi i filtrit të karbonit - opsional Ka dy filtra yndyre. Njëri ndodhet poshtë dhe tjetri në pjesën e përparme të pajisjes.. Filtrat montohen me anë të kapëseve dhe Në varësi të llojit, filtri mund të kunjave në...
  • Page 260 7. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE PARALAJMËRIM! Referojuni kapitujve për sigurinë. 7.1 Çfarë duhet bërë nëse... Problemi Shkaku i mundshëm Ndreqja Nuk mund ta aktivizoni pajisjen. Pajisja nuk është e lidhur me Kontrolloni nëse furra është lidhur siç duhet furnizimin me energji ose nuk me rrjetin elektrik.
  • Page 261 Добро дошли у AEG! Хвала што сте изабрали наш уређај. Прибавите савете за коришћење, брошуре и информације за решавање проблема, сервис и поправку: www.aeg.com/support Задржано право измена. САДРЖАЈ 1. ИНФОРМАЦИЈЕ О БЕЗБЕДНОСТИ............261 2. УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ..............264 3. ИНСТАЛАЦИЈА..................265 4. ОПИС ПРОИЗВОДА.................. 265 5.
  • Page 262 • Држите сву амбалажу даље од деце и одложите је на одговарајући начин. • Децу и кућне љубимце држите подаље од уређаја док ради. • Деца не смеју да обављају чишћење и корисничко одржавање уређаја без надзора. 1.2 Опште мере безбедности •...
  • Page 263 • Испуштање ваздуха мора бити у складу са прописима локалних власти. • Обезбедите добру вентилацију у просторији у којој је уређај инсталиран како бисте избегли да се у просторију врате издувни гасови других уређаја насталих сагоревањем неких других врста горива, укључујући...
  • Page 264 • Немојте користити парочистач, водени спреј, оштра абразивна средства за чишћење или оштре металне стругаче за чишћење површине уређаја. Користите искључиво неутралне детерџенте. • Редовно чистите филтере за масноће (барем на свака 2 месеца) и уклоните масне наслаге из уређаја како бисте спречили...
  • Page 265 • Овај уређај је намењен само за кување. • Када се ради о сијалицама унутар Не користите овај уређај у друге сврхе. производа и резервних делова, • Немојте да мењате спецификацију овог сијалице које се продају засебно: Ове уређаја. сијалице су намењене да издрже •...
  • Page 266 Функција Опис Укључи/Искључи Укључује и искључује аспиратор. Прва брзина Мотор прелази на прву брзину. Друга брзина Мотор прелази на другу брзину. Трећа брзина Мотор прелази на трећу брзину. Повећање брзине Мотор прелази на ниво веће брзине. Након 8 минута уређај се враћа...
  • Page 267 филтер за маст мора да се очисти. Осветљење Симбол трепери двапут у секунди током 30 секунди ако филтер са активним угљем мора да се замени или очисти. Осветљење аспиратора ради независно од његових осталих функција. Ова функција се активира независно Активирање...
  • Page 268 6. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ 6.1 Напомене у вези са чишћењем Средства за чишћење Не користите абразивне детерџенте и четке. Површину уређаја очистите меком крпом, топлом водом и благим детерџентом. Након кувања, неки делови уређаја могу бити вре‐ ли. Да бисте спречили појаву флека, уређај мора да...
  • Page 269 6.3 Замена филтера са активним угљем – опционо Зависно од врсте, филтер може или не може да се регенерише. Погледајте летак приложен уз филтер. Да бисте заменили филтер: 1. Извадите филтере за маст из уређаја. Погледајте одељак „Чишћење филтера за маст”...
  • Page 270 Проблем Могући узрок Решење Уређај не упија довољно испаре‐ Брзина мотора није одгова‐ Промените брзину мотора. ња. рајућа за количину испаре‐ ња која се јављају. 8. ЕКОЛОШКА ПИТАЊА уређаја. Уређаје обележене симболом Рециклирајте материјале са симболом немојте бацати заједно са смећем. Паковање...
  • Page 271 Välkommen till AEG! Tack för att du har valt en av våra produkter. Få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation: www.aeg.com/support Med reservation för ändringar. INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION..............271 2. SÄKERHETSANVISNINGAR..............274 3. INSTALLATION...................275 4. PRODUKTBESKRIVNING................275 5. DAGLIG ANVÄNDNING................276 6.
  • Page 272 • Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn och kassera det på lämpligt sätt. • Håll barn och husdjur på avstånd när produkten används. • Barn får inte utföra rengöring och underhåll av produkten utan uppsikt. 1.2 Allmän säkerhet • Denna produkt är avsedd för hushållsbruk över hällar, spisar och liknande matlagningsenheter.
  • Page 273 • Se till att ventilationsöppningarna inte är blockerade och att luften som uppsamlas av produkten inte förmedlas till en kanal som används för att avge rök och ånga från andra produkter (centralvärmesystem, termosifoner, vattenvärmare etc.). • När produkten körs med andra produkter får det maximala vakuum som alstras i rummet inte överstiga 0,04 mbar.
  • Page 274 2. SÄKERHETSANVISNINGAR 2.1 Installation monterade kablar kan orsaka överhettning i kopplingsplinten. • Anslut produkten till installationens slut. VARNING! Kontrollera att man kan komma åt Det finns risk för personskador, elstöt, kontakten efter installationen. brand eller skador på produkten. 2.3 Använd •...
  • Page 275 2.5 Avyttring • Kontakta kommunen för information om hur produkten ska kasseras. • Koppla ur produkten från eluttaget. VARNING! • Klipp av elkabeln nära produkten och Risk för personskador eller kvävning kassera den. föreligger. 3. INSTALLATION 3.1 Installationsanvisningar VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. Mer information om hur produkten ska installeras finns i ett separat installationshäfte.
  • Page 276 5. DAGLIG ANVÄNDNING 5.1 Använda fläkten Belysning Se den rekommenderade hastigheten enligt tabellen nedan. Fläktens belysning fungerar oberoende Under uppvärmning av mat, vid tillagning un‐ av andra fläktfunktioner. der lock. Aktivera och inaktivera belysningen Vid tillagning under lock på flera kokzoner el‐ ler brännare, mild stekning.
  • Page 277 För att aktivera eller inaktivera räknaren för kolfilter: Se Rengöra fettfiltret i kapitlet Underhåll 1. Slå på kontrollpanelen. och rengöring. 2. Säkerställ att fläkten och belysningen är avstängd. 3. Håll inne -symbolen i 3 sekunder. Se Rengöra kolfiltret eller Byta ut kolfiltret Funktionen är aktiverad om symbolerna i kapitlet Underhåll och rengöring.
  • Page 278 Se ”Rengöring av fettfiltret” i det här kapitlet. 2. tryck på fliken (1) och luta filterets framsida något. Det finns två kolfilter. Ett som sitter undertill (A) och det andra framtill (B) på produkten. 3. Rengör filtren med en svamp och rengöringsmedel utan slipmedel eller i diskmaskin.
  • Page 279 Problem Möjlig orsak Lösning Du kan inte aktivera maskinen. Brist på elektrisk strömför‐ Kontrollera säkringen eller huvudbrytaren. sörjning. Kontakta en behörig elektriker om säkri‐ ngen eller brytaren fortsätter att bryta kret‐ sen. Lampan fungerar inte. Lampan är trasig. Byt ut lampan. Se kapitlet "Underhåll och rengöring".
  • Page 280 AEG’ye hoş geldiniz! Cihazımızı seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Kullanım önerileri, broşürler, sorun giderme bilgileri, servis ve onarım bilgileri: www.aeg.com/support Önceden haber verilmeksizin değişiklik yapma hakkı saklıdır. İÇİNDEKİLER 1. GÜVENLİK BİLGİLERİ................280 2. GÜVENLİK TALİMATLARI................283 3. MONTAJ......................284 4. ÜRÜN TANIMI.....................284 5.
  • Page 281 • Cihaz çalışırken çocukları ve hayvanları cihazdan uzak tutun. • Temizlik ve kullanıcı tarafından gerçekleştirilen bakım işlemleri, gözetim altında olmadıkları sürece çocuklar tarafından gerçekleştirilmemelidir. 1.2 Genel Güvenlik • Bu cihaz ev içerisinde yer alan ocak, fırın ve benzer pişirme cihazlarının üzerinde kullanmak için tasarlanmıştır. •...
  • Page 282 • Havalandırma deliklerinin açık olduğundan ve cihaz tarafından toplanan havanın diğer cihazlardan (merkezi ısıtma sistemleri, termosifon, su ısıtıcıları, vb.) duman ve buhar çıkarmak için kullanılan bir kanala aktarılmadığından emin olun. • Cihaz diğer cihazlarla çalıştığında, odada oluşan maksimum vakum 0,04 mbar'ı aşmamalıdır. •...
  • Page 283 2. GÜVENLİK TALİMATLARI 2.1 Montaj • Cihazın montajının doğru yapıldığından emin olun. Gevşek ve uygun olmayan elektrik kablosu, terminalin çok fazla UYARI! ısınmasına neden olabilir. Yaralanma, elektrik çarpması, yangın, • Kurulumun sonunda cihazı bağlayın. yanma veya cihazın zarar görme riski söz Kurulumdan sonra ana kabloya konusudur.
  • Page 284 2.5 Elden Çıkarma • Cihazın elektrik şebekesi bağlantısını kesin. • Cihaza yakın şebeke elektrik kablosunu UYARI! kesin ve atın. Yaralanma ve boğulma riski. • Cihazın nasıl elden çıkarılacağı hakkında bilgi almak için yerel kurumlarla iletişime geçin. 3. MONTAJ 3.1 Kurulum talimatları UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın.
  • Page 285 5. GÜNLÜK KULLANIM 5.1 Davlumbazın kullanımı Aydınlatma Önerilen hızı aşağıdaki tabloya göre kontrol edin. Davlumbaz lambası diğer davlumbaz Yiyecekleri ısıtırken kapalı tencerelerle pişirir‐ fonksiyonlarından bağımsız olarak çalışır. ken. Aydınlatmanın etkinleştirilmesi ve devre Birden fazla pişirme bölgesinde veya bekte dışı bırakılması kapalı...
  • Page 286 Bu özellik, yağ filtresi için cihaz 40 saat Karbon filtre için kullanım sayacı çalıştıktan sonra, karbon filtre için cihaz varsayılan olarak devre dışı bırakılmıştır. 160 saat çalıştıktan sonra birbirlerinden Devridaim modu kullanıldığında bağımsız olarak devreye girer. etkinleştirilmelidir. Kömürlü filtre saatini etkinleştirmek veya devre dışı...
  • Page 287 Filtreyi değiştirmek için: 1. Yağ filtrelerini cihazdan çıkarın. Bu bölümdeki "Yağ filtresinin temizlenmesi" kısmına bakın. 2. Tırnağa (1) basın ve filtrenin önünü hafifçe eğin. İki karbon filtre mevcuttur. Biri cihazın altında (A) diğeri de önündedir (B). 2. Davlumbazın altında bulunan filtredeki tutamağı...
  • Page 288 7. SORUN GİDERME UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın. 7.1 Bu durumlarda ne yapmalı... Sorun Olası sebep Çözüm Cihazı çalıştıramıyorsanız. Cihaz güç kaynağına bağlan‐ Cihazın elektrik kaynağına doğru şekilde mamıştır ya da elektrik bağ‐ bağlı olup olmadığını kontrol edin. lantısı doğru şekilde yapılma‐ mıştır.
  • Page 289 5. Tüketicinin sözleşmeden dönme veya SWEDEN ayıp oranında bedelden indirim hakkını TEL: +46 (8) 738 60 00 seçtiği durumlarda, ödemiş olduğu FAX: +46 (8) 738 63 35 bedelin tümü veya bedelden yapılan indirim tutarı derhâl tüketiciye iade edilir. www.electrolux.com 6. Seçimlik hakların kullanılması nedeniyle İthalatcı: Electrolux Day.
  • Page 290 Ласкаво просимо до AEG! Дякуємо, що обрали наш прилад. Отримати поради з використання, брошури, інструкції з усунення несправностей, інформацію щодо сервісу та ремонту: www.aeg.com/support Може змінитися без оповіщення. ЗМІСТ 1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............290 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ............293 3.
  • Page 291 • Тримайте усі пакувальні матеріали подалі від дітей та утилізуйте їх належним чином. • Не допускайте дітей і домашніх тварин до приладу під час його роботи. • Чищення або обслуговування приладу дітьми дозволяється лише під наглядом. 1.2 Загальна безпека • Цей прилад призначений виключно для застосування в домашніх...
  • Page 292 інструкції зі встановлення приладу або варильної поверхні. • Викид повітря повинен відповідати нормам, прийнятим місцевими органами влади. • Переконайтеся в тому, що кімната, в якій встановлюється прилад, достатньо провітрюється і в кімнату не потраплятиме зворотній потік газів від приладів, які працюють на газу або паливі, а також від відкритого...
  • Page 293 • Регулярно очищуйте прилад м'якою тканиною, щоб запобігти пошкодженню матеріалу поверхні. • Для чищення скляної поверхні приладу не використовуйте пароочисник, розпилювач води, жорсткі абразивні засоби для чищення та металеві мочалки, оскільки це може призвести до появи тріщин на склі. Застосовуйте лише нейтральні миючі засоби. •...
  • Page 294 2.4 Сервіс було зняти без спеціального інструмента. • Для ремонту приладу звертайтеся до • Переконайтесь у правильному авторизованого сервісного центру. встановленні приладу. Незакріплений Використовуйте лише оригінальні або неправильно розташований кабель запасні частини. живлення може призвести до значного • Стосовно ламп всередині цього виробу нагрівання...
  • Page 295 4. ОПИС ВИРОБУ 4.1 Огляд панелі керування Функція Опис Увімк./Вимк. Увімкнення й вимкнення витяжки. Перша швидкість Двигун вмикається на першу швидкість. Друга швидкість Двигун перемикається на другу швидкість. Третя швидкість Двигун вмикається на третю швидкість. Підвищення швидкості Двигун перемикається на більш високу швидкість. Через 8 хвилин відновлюється...
  • Page 296 Увімкнення приладу Докладну інформацію щодо використання цієї функції наведено в Панель керування є сенсорною. Для інструкції з використання варильної керування витяжкою торкніться поверхні. символу точно посередині впродовж принаймні 1 секунди. 5.3 Сповіщення про фільтр Для керування витяжкою: Сигнал попередження фільтра слугує нагадуванням...
  • Page 297 1. Увімкніть панель керування. Функція вмикається, якщо символи та 2. Переконайтеся, що вентилятор і блимають один раз. Функція вимикається, підсвітка вимкнені. якщо символи та блимають двічі. 3. Торкніться символу і утримуйте протягом 3 секунд. 6. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА 6.1 Примітки щодо очищення 6.2 Очищення...
  • Page 298 Для посудомийної машини потрібно встановити низьку температуру й короткий цикл миття. Жировий фільтр може знебарвитися, що не впливає на ефективність роботи приладу. 4. Щоб установити фільтри на місце, повторіть перші два кроки у зворотному порядку. Повторіть кроки для всіх фільтрів (якщо застосовно).
  • Page 299 Проблема Можлива причина Спосіб вирішення Лампочка не світиться. Лампа несправна. Замініть лампу. Див. розділ «Догляд та чищення». Прилад не поглинає достатньо Швидкість двигуна не відпо‐ Змініть швидкість двигуна. парів. відає утворюваній парі. 8. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ Здавайте на повторну переробку викидайте прилади, позначені відповідним матеріали, позначені...
  • Page 300 ‫الإصلاح‬ ‫المحتمل‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ " ‫والتنظيف‬ ‫العناية‬ " ‫فصل‬ ‫راجع‬ ‫المصباح‬ ‫استبدل‬ ‫معيب‬ ‫المصباح‬ ‫يعمل‬ ‫لا‬ ‫المصباح‬ ‫المحرك‬ ‫سرعة‬ ‫تغيير‬ ‫مقارنة‬ ‫كافية‬ ‫غير‬ ‫المحرك‬ ‫سرعة‬ ‫الأبخرة‬ ‫من‬ ‫كاف‬ ‫مقدار‬ ‫يمتص‬ ‫لا‬ ‫الجهاز‬ ‫المتصاعدة‬ ‫بالأبخرة‬ ‫البيئية‬ ‫المخاوف‬ ‫المسئولة‬ ‫الجهة‬ ‫إلى‬ ‫المنتج‬ ‫بإعادة‬...
  • Page 301 ‫الجهاز‬ ‫من‬ ‫الدهون‬ ‫فلاتر‬ ‫بإزالة‬ ‫قم‬ ‫أسفل‬ ‫الفلتر‬ ‫على‬ ‫الموجود‬ ‫المقبض‬ ‫اسحب‬ ‫الفصل‬ ‫هذا‬ ‫في‬ " ‫الدهون‬ ‫فلتر‬ ‫تنظيف‬ " ‫قسم‬ ‫راجع‬ ‫إلى‬ ‫الفلتر‬ ‫من‬ ‫الأمامي‬ ‫الجزء‬ ‫بلف‬ ‫وقم‬ ‫المدخنة‬ ‫الجزء‬ ‫بإمالة‬ ‫قم‬ ‫ثم‬ ‫اللسان‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ ً ‫قليلا‬ ‫الأسفل‬ ‫فلاتر‬...
  • Page 302 ‫الفلتر‬ ‫إشعار‬ ‫المس‬ ،‫الإشعار‬ ‫فترة‬ ‫في‬ ‫الوظائف‬ ‫عداد‬ ‫ضبط‬ ‫لإعادة‬ ‫الوميض‬ ‫عن‬ ‫الرمز‬ ‫يتوقف‬ ٍ ‫ثوا ن‬ ‫لمدة‬ ‫الرمز‬ ‫إما‬ ‫الدهون‬ ‫فلتر‬ ‫لتنظيف‬ ‫كتذكير‬ ‫الفلتر‬ ‫منبه‬ ‫يعمل‬ ‫الصحيحة‬ ‫الضبط‬ ‫لإعادة‬ ‫الفلتر‬ ‫ن ُوع‬ ‫حسب‬ ،‫تنظيفه‬ ‫أو‬ ‫الفحم‬ ‫فلتر‬ ‫لاستبدال‬ ‫يلزم‬ ‫كان‬...
  • Page 303 ‫الوصف‬ ‫الوظيفة‬ ‫الإعداد‬ ‫إلى‬ ‫الجهاز‬ ‫يعود‬ ،‫دقائق‬ ‫بعد‬ ‫الأعلى‬ ‫السرعة‬ ‫مستوى‬ ‫إلى‬ ‫ينتقل‬ ‫المحرك‬ ‫السرعة‬ ‫تعزيز‬ ‫السابق‬ ‫الإعداد‬ ‫إلى‬ ‫الجهاز‬ ‫يعود‬ ،‫دقائق‬ ‫بعد‬ ‫سرعة‬ ‫مستوى‬ ‫أقصى‬ ‫إلى‬ ‫ينتقل‬ ‫المحرك‬ ‫سرعة‬ ‫أقصى‬ ‫السابق‬ ‫العمل‬ ‫عن‬ ‫الجهاز‬ ‫يتوقف‬ ،‫دقيقة‬ ‫بعد‬ ‫سرعة‬ ‫أقل‬ ‫على‬...
  • Page 304 ‫في‬ ‫مادية‬ ‫ظروف‬ ‫أقسى‬ ‫لتحمل‬ ‫مخصصة‬ ‫المصابيح‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ ‫مواصفات‬ ‫تغير‬ ‫لا‬ • ، ‫الاهتزاز‬ ، ‫الحرارة‬ ‫درجة‬ ‫مثل‬ ، ‫المنزلية‬ ‫الأجهزة‬ ‫ملامسته‬ ‫عند‬ ‫أو‬ ‫مبتلتان‬ ‫ويداك‬ ‫الجهاز‬ ‫بتشغيل‬ ‫تقم‬ ‫لا‬ • ‫معلومات‬ ‫إلى‬ ‫للإشارة‬ ‫مخصصة‬ ‫أنها‬ ، ‫و‬ ‫الرطوبة‬ ‫للماء‬...
  • Page 305 ‫التركيب‬ ‫تزويد‬ ‫فيجب‬ ،ً ‫مباشر ة‬ ‫الكهرباء‬ ‫بمصدر‬ ‫الجهاز‬ ‫توصيل‬ ‫تم‬ ‫إذا‬ • ‫جميع‬ ‫في‬ ‫التيار‬ ‫مأخذ‬ ‫من‬ ‫الجهاز‬ ‫بفصل‬ ‫يسمح‬ ‫عزل‬ ‫بجهاز‬ ‫الكهربائي‬ ‫الفئة‬ ‫في‬ ‫المحددة‬ ‫للشروط‬ ‫الكامل‬ ‫الفصل‬ ‫يمتثل‬ ‫أن‬ ‫ويجب‬ ‫الأقطاب‬ ‫الثابتة‬ ‫الأسلاك‬ ‫في‬ ‫الفصل‬ ‫وسائل‬ ‫دمج‬ ‫يجب‬...
  • Page 306 ‫العامة‬ ‫السلامة‬ ‫السطحية‬ ‫المواقد‬ ‫فوق‬ ‫المنزلي‬ ‫للاستخدام‬ ‫مخصص‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ • ‫المشابهة‬ ‫الطهي‬ ‫وأجهزة‬ ‫العادية‬ ‫والمواقد‬ ‫داخلية‬ ‫بيئة‬ ‫في‬ ‫الفردي‬ ‫المنزلي‬ ‫للاستخدام‬ ‫مصمم‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ • ،‫الفنادق‬ ‫في‬ ‫النزلاء‬ ‫وغرف‬ ،‫المكاتب‬ ‫في‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ ‫استخدام‬ ‫يمكن‬ • ،‫المزارع‬ ‫في‬ ‫النزلاء‬ ‫ودور‬...
  • Page 307 ‫لجهازنا‬ ‫اختيارك‬ ‫على‬ ‫نشكرك‬ ‫في‬ ‫بكم‬ ‫مرح ب ًا‬ ‫ومعلومات‬ ،‫ومصلحها‬ ‫المشكلات‬ ‫ومستكشف‬ ،‫الترويجية‬ ‫والكتيبات‬ ،‫الاستخدام‬ ‫نصائح‬ ‫على‬ ‫الحصول‬ ‫والإصلاح‬ ‫الصيانة‬ www.aeg.com/support ‫إشعار‬ ‫بدون‬ ‫للتغيير‬ ‫عرضة‬ ‫المحتويات‬ ....................‫الأمان‬ ‫معلومات‬ ....................‫السلامة‬ ‫تعليمات‬ ......................‫التركيب‬ ....................‫المنتج‬ ‫وصف‬ ..................... ‫اليومي‬...
  • Page 308 Üdvözöljük az AEG honlapján! Köszönjük, hogy a mi készülékünket választotta. Használattal kapcsolatos tanácsok, prospektusok, hibaelhárítási, szerviz- és javítási információk kérése: www.aeg.com/support A változtatások jogát fenntartjuk. TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK..............308 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...............311 3. ÜZEMBE HELYEZÉS..................312 4. TERMÉKLEÍRÁS..................312 5. NAPI HASZNÁLAT..................313 6.
  • Page 309 állandó felügyelet nélkül nem tartózkodhatnak a készülék közelében. • Gondoskodni kell a gyermekek felügyeletéről, hogy ne játsszanak a készülékkel. • Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől, és megfelelően ártalmatlanítsa. • A gyermekeket és háziállatokat tartsa távol a készüléktől, amikor üzemel. •...
  • Page 310 legyen, hacsak a készülék vagy a főzőlap üzembe helyezési útmutatója mást nem ír elő. • A levegő cseréjének a helyi előírásoknak kell megfelelni. • Gondoskodjon a készüléknek helyt adó helyiség jó szellőzéséről, hogy elkerülje a gázt vagy más tüzelőanyagokat elégető készülékekből (beleértve a nyílt tüzet is) származó...
  • Page 311 • Ne használjon gőztisztítót, vízsugarat, súrolószert vagy éles fém kaparóeszközt a készülék felületének tisztítására. Csak semleges tisztítószert használjon. • A zsírszűrőket rendszeresen tisztítsa (legalább kéthavonként), és távolítsa el a zsírlerakódásokat a készülékről a tűzveszély elkerülése érdekében. • A készülék belsejének tisztítására kendőt használjon. 2.
  • Page 312 • Ne működtesse a készüléket nedves • A termékben található izzó(k)ra és a külön kézzel, vagy amikor az vízzel érintkezik. kapható pótizzókra vonatkozó tudnivalók: • Csak a készülékhez mellékelt tartozékokat Ezek az izzók arra készültek, hogy használja. megfeleljenek a háztartási készülékekben •...
  • Page 313 Funkció Leírás Második sebesség A motor a második sebességfokozatba kapcsol. Harmadik sebesség A motor a harmadik sebességfokozatba kapcsol. Sebesség rásegítés (boost fo‐ A motor magasabb sebességfokozatba kapcsol. 8 perc elteltével a kozat) készülék visszatér az előző beállításhoz. Maximális sebesség A motor a maximális sebességfokozatba kapcsol. 5 perc elteltével a készülék visszatér az előző...
  • Page 314 A világítás be- és kikapcsolása A főzőfelület megvilágításához érintse meg a A funkció a zsírszűrő esetében 40 óra, a szimbólumot. Érintse meg ismét a szénszűrő esetében 160 óra üzemidő szimbólumot a fényintenzitás alábbi után önmagától bekapcsol. sorrendben történő módosításához: Maximális, Közepes, Alacsony, Ki. A lámpák kikapcsolásához érintse meg és 3 Olvassa el a zsírszűrő...
  • Page 315 6. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS 6.1 Megjegyzések a tisztítással kapcsolatban Tisztítószerek Ne használjon dörzsölő hatású tisztítószert és súrolókefét. A készülék felületét meleg vizes és enyhe mosogató‐ szeres puha ruhával tisztítsa meg. Főzés után a készülék egyes részei forróvá válhat‐ nak. Az elszennyeződés megakadályozására hűtse le 2.
  • Page 316 A szűrő cseréje: 1. Távolítsa el a zsírszűrőket a készülékből. Lásd „A zsírszűrő tisztítása” c. szakaszt a jelen fejezetben. 2. nyomja meg a fület (1), majd enyhén billentse le a szűrő elejét. A készülék két szénszűrővel rendelkezik. Az egyik a készülék alján (A), a másik a készülék elején (B) helyezkedik el.
  • Page 317 8. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK tiltó szimbólummal ellátott készüléket ne következő jelzéssel ellátott anyagokat dobja a háztartási hulladék közé. Juttassa el hasznosítsa újra. Újrahasznosításhoz tegye a a készüléket a helyi újrahasznosító telepre, megfelelő konténerekbe a csomagolást. vagy lépjen kapcsolatba a hulladékkezelésért Járuljon hozzá környezetünk és egészségünk felelős hivatallal.
  • Page 320 867382628-A-272024...