Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Powerplus POWXBOX001

  • Page 3 FIG. A...
  • Page 4 green FIG. B orange green FIG. C...
  • Page 5 FIG. D...
  • Page 6 FIG. E...
  • Page 7 FIG. F...
  • Page 8 FIG. G FIG. H...
  • Page 9 FIG. I FIG. J...
  • Page 10 POWXBOX001 BEOOGD GEBRUIK ............... 3 BESCHRIJVING (FIG. A + B) ............3 INHOUD VAN DE VERPAKKING ........... 3 TOELICHTING VAN DE SYMBOLEN ..........4 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ......4 Werkplaats ......................4 Elektrische veiligheid .................... 4 Veiligheid van personen ..................5 Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrisch gereedschap ....
  • Page 11 POWXBOX001 8.9.1 In wijzerzin draaien: ....................11 8.9.2 In tegenwijzerzin draaien: ..................11 8.9.3 Regelbare snelheid ....................11 8.10 Het draaimoment instellen/functie (2) (Fig. J) ............ 11 8.10.1 Voor schroeven:..................... 11 8.10.2 Voor boren: ......................11 8.11 Snelheidskeuzeschakelaar (1) (Fig. J) ..............12 SCHROEVEN/BOREN ..............
  • Page 12 POWXBOX001 COMPACTE MULTIFUNCTIONELE BOOR-/SCHROEFMACHINE 12 V 4-IN-1 POWXBOX001 1 BEOOGD GEBRUIK Dit motorgereedschap is bestemd voor het schroeven en boren in hout en metaal.. Deze set bevat 4 gereedschapskoppen die ervoor zorgen dat dit gereedschap 6 verschillende functies biedt: boren, schroeven, excentrisch schroeven, excentrisch boren (met zeskantboren), schroeven onder 90°...
  • Page 13 POWXBOX001 4 TOELICHTING VAN DE SYMBOLEN In deze handleiding en/of op deze machine worden de volgende symbolen gebruikt: Gevaar voor lichamelijk letsel Conform de essentiële eisen van of materiële schade. de Europese richtlijn(en). Oogbescherming verplicht. Draag handschoenen. Lees voor gebruik de Belangrijke informatie! handleiding.
  • Page 14 POWXBOX001 ▪ Beschadig het snoer niet. Gebruik de kabel niet om het apparaat te dragen of op te hangen, of de stekker uit het stopcontact te trekken. Hou de kabel buiten bereik van hitte, olie, scherpe randen of bewegende onderdelen van het apparaat. Beschadigde of in de war geraakte kabels verhogen het risico op elektrische schokken.
  • Page 15 POWXBOX001 zouden kunnen beïnvloeden. Elektrisch gereedschap dat defect is moet hersteld worden. Veel ongevallen worden veroorzaakt door slecht onderhouden elektrisch gereedschap. ▪ Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, speciaal gereedschap en dergelijke meer in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing en zoals het voor het type van apparaat is voorgeschreven.
  • Page 16 POWXBOX001 7 BIJKOMENDE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR BATTERIJEN EN LADERS Gebruik enkel batterijen en laders/netspanningsadapters die geschikt zijn voor dit apparaat. Batterijen ▪ Probeer nooit om batterijen, om wat voor reden ook, te openen. ▪ Bewaar ze niet op plekken waar de temperatuur de 40 °C kan overschrijden.
  • Page 17 POWXBOX001 8 (VOOR) GEBRUIK De batterij laden (Fig. B) Gebruik uitsluitend de batterijlader/netspanningsadapter die met uw gereedschap werd meegeleverd. Enkel deze batterijlader/netspanningsadapter is gemaakt voor de Li-ion batterij van uw motorgereedschap. Nota: de batterij wordt deels geladen geleverd. Om de volledige capaciteit...
  • Page 18 POWXBOX001 Plaatsen en verwijderen van de batterij (Fig. D) WAARSCHUWING: zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld is en dat de richtingkeuzeschakelaar in de middenstand staat vóór u instellingen wijzigt. ▪ Verwijder de batterij: duw de batterijlip (11) in en trek tegelijkertijd het batterijpack uit het toestel.
  • Page 19 POWXBOX001 8.6.2 Een andere kop aanbrengen (Fig. E) ▪ Duw de ontgrendelring (13) van de kop in de ontgrendelde stand. ▪ Plaats de kop op de machine (b). ▪ Laat de ontgrendelring los wanneer de kop zich in de juiste positie bevindt. De ontgrendelring van de kop schuift terug in de vergrendelde stand.
  • Page 20 POWXBOX001 Een boor plaatsen of verwijderen (Fig. H) De boorhouderkop (9) is een sleutelloze boorkop om te voorkomen dat de boor loskomt en laat u toe om de boor tussen de klauwen van de boorkop met de hand vast/los te zetten: ▪...
  • Page 21 POWXBOX001 8.11 Snelheidskeuzeschakelaar (1) (Fig. J) NOTA: markering “1” op de knop van de snelheidskeuzeschakelaar is de stand met de lage snelheid, markering “2” de stand met de hoge snelheid. Deze machine heeft een tandwieloverbrenging met twee snelheden, bestemd om te schroeven tegen snelheid “1”...
  • Page 22 POWXBOX001 doorboren; zo voorkomt u gerafelde of splinterende randen aan de achterkant van het boorgat. Boren in metaal Gebruik metaalboren voor maximale prestaties bij het boren in metaal of staal. Draai de functiekeuzeschakelaar in de boorstand “ ”. Begin met een zeer lage snelheid te boren om te voorkomen dat de boor van het startpunt wegglijdt.
  • Page 23 POWXBOX001 11 TECHNISCHE GEGEVENS Model nr. POWXBOX001 Voltage 12 V Onbelast toerental 0-350 tpm / 0-1350 tpm Batterijtype Li-ion Capaciteit batterij 2000 mAh Laaduitgang 12,6 V, 2,3 A Laadtijd 60 - 70 minuten Draaimoment 35 Nm Aantal draaimomentposities Boorcapaciteit in staal...
  • Page 24 Wij wijzen tevens alle verantwoordelijkheid af voor elk lichamelijk letsel welke het gevolg is van onjuist gebruik van het toestel. ▪ Herstellingen mogen enkel gebeuren door een erkende klantenservice voor Powerplus gereedschappen. ▪ Meer informatie kan u steeds bekomen op het nummer 00 32 3 292 92 90.
  • Page 25 POWXBOX001 15 CONFORMITEITSVERKLARING VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, verklaart enkel dat, Product: Boormachine Handelsmerk: POWERplus Model: POWXBOX001 voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van de van toepassing zijnde Europese Richtlijnen/Verordeningen, gebaseerd op de toepassing van Europese geharmoniseerde normen.
  • Page 26 POWXBOX001 UTILISATION PRÉVUE ..............3 DESCRIPTION (FIG. A + B) ............3 LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ..3 PICTOGRAMMES ................4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ........4 Lieu de travail ......................4 Sécurité électrique ....................5 Sécurité des personnes ..................5 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ......
  • Page 27 POWXBOX001 8.9.1 Rotation dans le sens horaire : ................11 8.9.2 Rotation dans le sens antihoraire : ................. 11 8.9.3 Vitesse variable ..................... 11 8.10 Réglage du couple/mode de fonctionnement (2) (Fig. J) ........11 8.10.1 Vissage : ........................ 12 8.10.2...
  • Page 28 POWXBOX001 PERCEUSE/VISSEUSE MULTIFONCTION COMPACTE 12 V 4 EN 1 POWXBOX001 1 UTILISATION PRÉVUE L’outil électrique est conçu pour visser et percer dans du bois et métal. Cet ensemble inclut 4 adaptateurs différents qui permettent d’utiliser cet outil selon 6 fonctions différentes : perçage, vissage, vissage dans un angle aigu, perçage dans un angle aigu (avec...
  • Page 29 POWXBOX001 1x perceuse/visseuse sans fil 1x batterie 2.0 Ah 1x adaptateur porte-embout 1x chargeur 2.3 A 1x adaptateur pour angle droit 1x mallette de rangement 1x adaptateur à mandrin 1x mèche à bois porte-mèche hexagonale 3 mm 1x adaptateur pour angle aigu 1x foret métal hexagonal 3 mm...
  • Page 30 POWXBOX001 ▪ Maintenez les enfants et les tierces personnes à l’écart lorsque vous utilisez l’outil électrique. Vous risquez de perdre le contrôle de l’appareil en cas de distraction. Sécurité électrique ▪ La tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur l’étiquette des caractéristiques.
  • Page 31 POWXBOX001 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ▪ Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adapté à votre travail. Un outil électrique adapté vous permettra d'effectuer un travail plus efficace et plus sûr dans le champ d'application concerné.
  • Page 32 POWXBOX001 ▪ Ce produit n'est pas un jouet. Garder hors de portée des enfants. ▪ Les avertissements, précautions et instructions contenues dans le présent manuel d'utilisation ne visent pas à couvrir toutes les conditions et situations susceptibles de survenir. L'utilisateur doit faire preuve de sens pratique et prendre les précautions qui s'imposent lors de l'installation, de l'utilisation et de l'entretien de l'appareil.
  • Page 33 POWXBOX001 ▪ Le chargeur/adaptateur de courant est destiné à un usage en intérieur uniquement. 8 FONCTIONNEMENT Charge de la batterie (Fig. B) Utilisez uniquement le chargeur de batterie/adaptateur de courant fourni avec l’outil. Seul ce chargeur de batterie/adaptateur de courant est adapté à la batterie au lithium-ion de votre outil électrique.
  • Page 34 POWXBOX001 Insertion et retrait de la batterie (Fig. D) AVERTISSEMENT : Avant tout réglage, vérifiez que l’outil électrique est hors tension et que le sélecteur du sens de rotation se trouve en position centrale. ▪ Déposez la batterie : appuyez sur le loquet de libération de la batterie (11) en la retirant.
  • Page 35 POWXBOX001 Dépose de l’adaptateur qui est monté (Fig. E) 8.6.1 ▪ Poussez la bague de déverrouillage de l’adaptateur (13) en position de déverrouillage. ▪ Déposez l’adaptateur (a) déverrouillé. Montage d’un autre adaptateur (Fig. E) 8.6.2 Poussez la bague de déverrouillage de l’adaptateur (13) en position de déverrouillage.
  • Page 36 POWXBOX001 Pose et dépose d’un embout ou d’une mèche hexagonale (Fig. G) L’adaptateur porte-embout (6) et l’adaptateur pour angle aigu (7) sont dotés d’un raccord hexagonal. ▪ Poussez la bague de verrouillage de l’embout/la mèche hexagonale (16) vers l’avant ▪...
  • Page 37 POWXBOX001 8.10.1 Vissage : Le couple est réglé en tournant la bague de réglage du couple et du mode de fonctionnement ; le couple augmente lorsque la bague est réglée sur une position supérieure. Le couple diminue lorsque la bague est réglée sur une position inférieure. « 1 » est la position la plus basse, «...
  • Page 38 POWXBOX001 Avant de procéder au perçage, réglez le Sélecteur du mode de fonctionnement « ». Si vous percez une surface dure et lisse, utilisez un poinçon pour repérer l’emplacement de l’orifice souhaité. Cela empêche la mèche de la perceuse de glisser hors du centre une fois l’orifice commencé.
  • Page 39 POWXBOX001 ▪ Les lames de coupe endommagées doivent être réparées ou remplacées par un réparateur qualifié avant d’utiliser la machine. Après chaque opération de coupe, nettoyez la lame de coupe à l’aide d’une brosse douce ▪ et d’un chiffon. 10.2 Entretien Attention ! Désactivez toujours la visseuse et bloquez la gâchette en position OFF (arrêt)
  • Page 40 POWXBOX001 13 GARANTIE ▪ Ce produit est garanti pour une période de 36 mois effective à compter de la date d’achat par le premier utilisateur. ▪ Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle n’inclut pas : les batteries, les chargeurs, les défauts dus à l’usure normale des pièces, telles que les roulements, brosses, câbles, fiches ou les accessoires tels que les foreuses,...
  • Page 41 POWXBOX001 15 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare seulement que : appareil : PERCEUSE marque : POWERplus modèle : POWXBOX001 est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des Directives/Réglementations européennes applicables, basées sur l'application des normes...
  • Page 42 POWXBOX001 INTENDED USE ................3 DESCRIPTION (FIG. A + B) ............3 PACKAGE CONTENT LIST ............3 SYMBOLS ..................4 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ......4 Working area ......................4 Electrical safety ..................... 4 Personal safety ...................... 5 Power tool use and care ..................5 Service ........................
  • Page 43 POWXBOX001 8.9.2 Anticlockwise rotation: ................... 10 8.9.3 Variable speed ....................... 10 8.10 Adjusting the torque / function mode (2) (Fig. J) ..........10 8.10.1 For screwing: ......................10 8.10.2 For drilling: ......................11 8.11 Speed selector (1) (Fig. J) ................... 11 SCREWING/DRILLING ..............
  • Page 44 POWXBOX001 COMPACT MULTI-FUNCTION DRILL/SCREWDRIVER 12 V 4-IN-1 POWXBOX001 1 INTENDED USE The power tool is intended for driving and drilling through wood and metal. This set includes 4 different adaptors, giving this tool 6 different functions: drilling, screwing, off-set angle screwing, off-set angle drilling (with hex drills), 90° angle screwing and 90° angle drilling (with hex drills).
  • Page 45 POWXBOX001 4 SYMBOLS In this manual and/or on the machine the following symbols are used: Denotes risk of personal In accordance with essential injury or damage to the requirements of the European tool. directive(s). Mandatory use of eye Wear gloves.
  • Page 46 POWXBOX001 ▪ When operating a power tool outdoors, use an extension cable suitable for outdoor use. Using a cord suitable for outdoor use reduces the risk of an electric shock. ▪ If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a power supply protected by a residual current device (RCD).
  • Page 47 POWXBOX001 ▪ Let bit cool before touching, changing or adjusting it. Bits heat up dramatically while in use, and can burn you. ▪ Avoid unintentional starting. Prepare to begin work before turning on the tool. ▪ Do not lay the tool down until it has come to a complete stop. Moving parts can grab the surface and pull the tool out of your control.
  • Page 48 POWXBOX001 ✓ Immediately rinse with water. Neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar. ✓ In case of eye contact, rinse abundantly with clean water for at least 10 minutes. Consult a physician. Fire hazard! Avoid short-circuiting the contacts of a detached battery. Do not incinerate the battery.
  • Page 49 POWXBOX001 Battery capacity indicator (Fig. C) There are battery capacity indicators (14) on the power tool, you can check the capacity status of the battery if you press gently on the trigger switch (4). Before using the machine, please press switch trigger to check if the battery is full enough for properly working.
  • Page 50 POWXBOX001 For 90° angle drilling (with hex drills): use the 90° angle adaptor (8) in combination with the drill chuck adaptor (9) . WARNING: Always secure the tool against switching on (see 8.4 "Switch") or remove the rechargeable battery from the tool. There is an injury hazard if the device is switched on accidentally.
  • Page 51 POWXBOX001 ▪ Release the bit / hex drill locking ring (16) This ring will slide back into the lock position. ▪ Check that the bit or hex drill is well secured by pulling on it. Remove the bit or hex drill in the opposite way.
  • Page 52 POWXBOX001 8.10.2 For drilling: ▪ Turn the torque adjustment and function mode ring and let the pointer align to the drill mode " " that selects the drill mode of action. 8.11 Speed selector (1) (Fig. J) NOTE: Mark “1” is Low speed position, mark “2” is High speed position that moulding onto the button of two speed selector.
  • Page 53 POWXBOX001 drilling through holes, place a block of wood behind the workpiece to prevent ragged or shintered edges on the back side of the hole. Metal drilling For maximum performance, use high speed steel bits for metal or steel drilling. Turn the function mode selector on the drill mode “...
  • Page 54 POWXBOX001 11 TECHNICAL DETAILS Model no. POWXBOX001 Rated voltage 12 V No-load speed 0-350 / 0-1350 rpm Battery-type Li-ion Battery capacity 2000 mAh Charger rating output 12,6 V, 2.3 A 60 – 70 min. Charging time Torque 35 Nm Torque positions...
  • Page 55 We also disclaim all liability for any bodily injury resulting from inappropriate use of the tool. ▪ Repairs may only be carried out by an authorized customer service centre for Powerplus tools. ▪ You can always obtain more information at the number 00 32 3 292 92 90.
  • Page 56 POWXBOX001 15 DECLARATION OF CONFORMITY VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, declares that, product: DRILL-BATTERY OPERATED trade mark: POWERplus model: POWXBOX001 is in conformity with the essential requirements and other relevant provisions of the applicable European Directives, based on the application of European harmonized standards.
  • Page 57 POWXBOX001 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ........ 3 BESCHREIBUNG DER TEILE (ABB. A + B) ......... 3 VERZEICHNIS DES VERPACKUNGSINHALTS ......3 ERKLÄRUNG DER SYMBOLE ............4 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE ..............4 Arbeitsplatz ......................4 Elektrische Sicherheit .................... 4 Sicherheit von Personen ..................5 Der Gebrauch und die Pflege von elektrisch betriebenen Geräten ....
  • Page 58 POWXBOX001 8.9.1 Drehrichtung im Uhrzeigersinn: ................11 8.9.2 Drehrichtung gegen den Uhrzeigersinn: ..............11 8.9.3 Stufenlose Einstellung der Geschwindigkeit ............11 8.10 Das Drehmoment/den Betriebsmodus einstellen (2) (Abb. J) ......12 8.10.1 Zum Bohren: ......................12 8.11 Gangwahlschalter (1) (Abb. J) ................12 SCHRAUBEN/BOHREN ...............
  • Page 59 POWXBOX001 KOMPAKTER MULTIFUNKTIONS-BOHRSCHRAUBER 12 V 4-IN-1 POWXBOX001 1 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Das Elektrowerkzeug ist zum Schrauben und Bohren in Holz und Metall bestimmt. Dieses Set enthält 4 verschiedene Aufsätze, mit denen 6 verschiedene Funktionen möglich sind: Bohren, Schrauben, Exzenterschrauben, Exzenterbohren (mit Sechskantbohrern), 90°-Schrauben und 90°-Bohren (mit Sechskantbohrern).
  • Page 60 POWXBOX001 Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. 4 ERKLÄRUNG DER SYMBOLE In dieser Anleitung und/oder auf dem Gerät werden folgende Symbole verwendet: WARNHINWEIS: Übereinstimmung mit den Verletzungsgefahr oder mögliche jeweils maßgeblichen Beschädigung des Anforderungen der EU- Elektrowerkzeugs.
  • Page 61 POWXBOX001 schutzgeerdeten Elektrogeräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlags. ▪ Vermeiden Sie jeden Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie z.B. Rohre, Heizungen, Herde und Kühlschränke. Es besteht ein erhöhtes Risiko für einen elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
  • Page 62 POWXBOX001 ▪ Nehmen Sie den Netzstecker von der Steckdose ab und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Geräts. ▪ Bewahren Sie unbenutzte Geräte immer außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
  • Page 63 POWXBOX001 ▪ Die in dieser Betriebsanleitung besprochenen Warnhinweise, Vorsichtsmaßnahmen und Anweisungen können nicht alle möglichen Umstände und Situationen abdecken, die eintreten können. Der Betreiber muss verstehen, dass gesunder Menschenverstand und Vorsicht Faktoren darstellen, die nicht in dieses Produkt integriert werden können, sondern vom Betreiber geliefert werden müssen.
  • Page 64 POWXBOX001 Ladegerät/Netzteil ▪ Nie versuchen, nicht aufladbare Batterien aufzuladen. ▪ Schadhafte Kabel sofort ersetzen. ▪ Das Ladegerät/Netzteil darf nicht mit Wasser in Kontakt kommen. ▪ Das Ladegerät/Netzteil nicht öffnen. ▪ Das Ladegerät/Netzteil nicht untersuchen. ▪ Das Ladegerät/Netzteil ist nur für die Verwendung in geschlossenen Räumen bestimmt.
  • Page 65 POWXBOX001 Diese 3 LED können den Ladezustand des Akkus anzeigen: 3 LED leuchten auf: Akku ist aufgeladen. LED leuchten auf: Akku ist zu 60 % geladen. 1 LED leuchtet auf: Akku ist fast entladen. Akkupack einsetzen und herausnehmen (Abb. D) WARNHINWEIS: Vor allen Einstellungen am Elektrowerkzeug muss der Bohrer ausgeschaltet sein, und der Richtungsschalter vorwärts/rückwärts...
  • Page 66 POWXBOX001 WARNUNG: Immer sicherstellen, dass sich das Werkzeug nicht einschalten kann (siehe 8.4 „Ein-/Aus-Schalter“) oder die wiederaufladbare Batterie aus dem Gerät nehmen. Es besteht Verletzungsgefahr, wenn sich das Gerät ungewollt einschaltet. 8.6.1 Den montierten Aufsatz entfernen (Abb. E) ▪ Drehen Sie den Entriegelungsring (13) des Aufsatzes in die entriegelte Stellung.
  • Page 67 POWXBOX001 Schrauberbit oder Sechskantbohrer einsetzen und herausnehmen (Abb. G) Der Bithalter-Aufsatz (6) und der Exzenter-Aufsatz (7) haben eine Sechskant- Werkzeugaufnahme. ▪ Schieben Sie den Verriegelungsring (16) für das Bit / den Sechskantbohrer nach vorne. ▪ Schieben Sie das Schrauberbit oder den Sechskantbohrer bis zum Anschlag in den Auf- satz.
  • Page 68 POWXBOX001 8.10 Das Drehmoment/den Betriebsmodus einstellen (2) (Abb. J) Das Drehmoment lässt sich durch Drehen des Einstellrings für Drehmoment und Betriebsart einstellen. Je höher die Einstellung, desto höher das Drehmoment. Einstellung „1“ des Einstellrings entspricht dem niedrigsten und Einstellung „18“ dem höchsten Drehmoment.
  • Page 69 POWXBOX001 Bohren Vor dem Bohren das Betriebsart-Wählschalter auf Bohren stellen „ “. Wenn in eine harte, glatte Fläche gebohrt werden soll, die gewünschte Bohrstelle vor dem Bohren anschlagen (punktieren). Auf diese Weise wird verhindert, dass der Bohrer am Anfang des Bohrvorgangs vom Bohrloch abrutscht. Das Gerät gut festhalten, und die Spitze des Bohrers bzw.
  • Page 70 POWXBOX001 10 REINIGUNG UND WARTUNG 10.1 Reinigung ▪ Halten Sie die Lüftungsschlitze des Geräts sauber, um eine Überhitzung des Motors zu vermeiden. ▪ Das Gehäuse des Geräts regelmäßig mit einem weichen Tuch reinigen, möglichst nach jedem Einsatz. ▪ Halten Sie die Lüftungsschlitze von Staub und Schmutz frei.
  • Page 71 Wir lehnen jede Haftung für Verletzungen ab, die infolge des unsachgemäßen Gebrauchs des Geräts eingetreten sind. ▪ Reparaturen dürfen nur von einem autorisierten Kundendienst für Powerplus Geräte ausgeführt werden. ▪ Weitere Informationen erhalten Sie unter der Tel.-Nr.: 00 32 3 292 92 90 ▪...
  • Page 72 POWXBOX001 14 UMWELT Das Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass Elektro und Elektronikgeräte nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Verbraucher sind gesetzlich dazu verpflichtet, Elektro- und Elektronikgeräte am Ende ihrer Lebensdauer einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Auf diese Weise wird eine umwelt- und ressourcenschonende Verwertung sichergestellt.
  • Page 73 POWXBOX001 15 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklären wir, VARO N.V., Joseph Van Instraat 9, B-2500 Lier, Belgien, nur dass das nachfolgend bezeichnete Gerät Bezeichnung des Geräts: Bohrschrauber Marke: POWERplus Modell-Nr.: POWXBOX001 den grundlegenden Anforderungen und anderen einschlägigen Bestimmungen der entsprechenden EU-Richtlinien/Verordnungen auf der Grundlage der harmonisierten EU- Normen entspricht.
  • Page 74 POWXBOX001 USO PREVISTO ................3 DESCRIPCIÓN (FIG. A + B) ............3 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE ........3 SÍMBOLOS ..................4 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIA DE SEGURIDAD . 4 Zona de trabajo ...................... 4 Seguridad eléctrica ....................4 Seguridad para las personas ................5 Uso y cuidados de las herramientas eléctricas ...........
  • Page 75 POWXBOX001 8.9.1 Rotación en sentido horario: .................. 11 8.9.2 Rotación en sentido antihorario:................11 8.9.3 Velocidad variable ....................11 8.10 Ajuste del par/modo de funcionamiento (2) (Fig. J) .......... 12 8.10.1 Para perforar: ......................12 8.11 Selector de velocidad (1) (Fig. J) ................ 12 ATORNILLADO/PERFORACIÓN ..........
  • Page 76 POWXBOX001 TALADRO / DESTORNILLADOR MULTIFUNCIONAL COMPACTO 12 V 4-EN-1 POWXBOX001 1 USO PREVISTO Esta herramienta ha sido diseñada para atornillar y perforar en madera y metal. Gracias a sus 4 diferentes adaptadores, esta herramienta ofrece 6 funciones: Perforación, atornillado, atornillado en ángulo descentrado, perforación en ángulo descentrado (con brocas hexagonales), atornillado en ángulo recto y perforación en ángulo recto (con brocas...
  • Page 77 POWXBOX001 En caso que faltaren piezas o que hubiera piezas dañadas, póngase en contacto con el vendedor. 4 SÍMBOLOS En este manual y/o en el aparato mismo se utilizan los siguientes símbolos: De conformidad con las normas Indica riesgo de lesión corporal fundamentales de las directivas o de daños materiales.
  • Page 78 POWXBOX001 ▪ Evite el contacto físico con superficies puestas a tierra como tubos, radiadores, hornos y refrigeradores. Si su cuerpo está conectado a tierra, el riesgo una descarga eléctrica es mayor. ▪ Evite exponer las herramientas eléctricas a la lluvia y la humedad. La penetración de agua en los aparatos eléctricos aumentará...
  • Page 79 POWXBOX001 ▪ Mantenimiento. Verifique la alineación o la unión de las piezas móviles, la ausencia de piezas y cualquier otra situación que pudiere afectar el funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta estuviere dañada, hágala reparar antes de utilizarla. Muchos accidentes se deben a falta de mantenimiento.
  • Page 80 POWXBOX001 7 INSTRUCCIONES SUPLEMENTARIAS DE SEGURIDAD PARA BATERÍAS Y CARGADORES Utilice únicamente baterías y cargadores/adaptadores de alimentación adecuados para este aparato. Baterías ▪ Nunca intente abrir una batería por cualquier motivo que fuere ▪ No almacene la batería en lugares en los que la temperatura pudiere exceder 40 °C.
  • Page 81 POWXBOX001 8 UTILIZACIÓN Carga de la batería (Fig. B) Use solo el cargador/adaptador de alimentación de la batería suministrado con la herramienta. Solo este cargador/adaptador de alimentación corresponden a la batería de ion litio de esta herramienta. Nota: La batería viene parcialmente cargada. Para estar seguro de haber cargado la batería a su máxima capacidad, utilice el cargador/adaptador de...
  • Page 82 POWXBOX001 Inserción y retiro de la batería (Fig. D) ADVERTENCIA: Antes de proceder a cualquier ajuste, asegúrese de que la herramienta esté apagada con el selector de sentido de rotación en posición central. ▪ Retire la batería: presione la pestaña de la batería (11) hacia dentro y tirándola al mismo tiempo.
  • Page 83 POWXBOX001 8.6.1 Retiro de un adaptador montado (Fig. E) ▪ Empuje el anillo de desbloqueo del adaptador (13) hasta la posición de desbloqueo. ▪ Retire el adaptador desbloqueado (a). 8.6.2 Montaje de otro adaptador (Fig. E) ▪ Empuje el anillo de desbloqueo del adaptador (13) hasta la posición de desbloqueo.
  • Page 84 POWXBOX001 Instalación y retiro de una punta o de una broca hexagonal (Fig. G) El adaptador portapuntas (6) y aquel de ángulo descentrado (7) tienen una unión hexagonal. ▪ Empuje el anillo de bloqueo de la punta/broca hexagonal (16) hacia delante.
  • Page 85 POWXBOX001 8.10 Ajuste del par/modo de funcionamiento (2) (Fig. J) Para atornillar: Se ajusta el par girando el anillo de ajuste del par y del modo de funcionamiento. El par será mayor cuando se le ajusta en una posición superior. El par es menor cuando el anillo de ajuste del par y del modo de funcionamiento se encuentra en una posición inferior.
  • Page 86 POWXBOX001 ▪ No bloquee el gatillo en la posición de encendido (ON) dado que es posible que se necesite parar de golpe. Perforación Antes de utilizar el taladro, se debe ajustar el par a la selector de modo de funcionamiento “...
  • Page 87 POWXBOX001 10 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 10.1 Limpieza ▪ Mantenga limpias las rejillas de ventilación de la máquina para evitar el sobrecalentamiento del motor. ▪ Limpie regularmente la herramienta con un trapo suave, preferentemente después de cada uso. ▪ Mantenga las rejillas de ventilación sin polvo ni suciedad.
  • Page 88 Igualmente, declinamos toda responsabilidad por lesiones corporales causadas por el uso inadecuado de la herramienta. ▪ Las reparaciones deben ser efectuadas por un centro autorizado de servicio al cliente para herramientas Powerplus. ▪ Se puede obtener más información llamando al número de teléfono 00 32 3 292 92 90. ▪...
  • Page 89 POWXBOX001 15 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD VARO N.V. – Joseph Van Instraat 9. BE2500 Lier – Bélgica, declara únicamente que: Tipo de aparato: Taladro Marca: POWERplus Número del producto: POWXBOX001 está en conformidad con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de las Directivas/Regolamenti europeas aplicables, basados en la aplicación de las normas...
  • Page 90 POWXBOX001 USO PREVISTO ................3 DESCRIZIONE (FIG. A + B) ............3 DISTINTA DEI COMPONENTI ............3 SIMBOLI ..................4 NORME GENERALI DI SICUREZZA ..........4 Luogo di lavoro ...................... 4 Sicurezza elettrica ....................5 Sicurezza delle persone ..................5 Uso attento e scrupoloso degli elettroutensili .............
  • Page 91 POWXBOX001 8.9.2 Rotazione in senso antiorario: ................11 8.9.3 Velocità variabile....................11 8.10 Regolazione della coppia/modalità di funzionamento (2) (Fig. J) ..... 12 8.10.1 Per avvitare: ......................12 8.10.2 Per perforare: ......................12 8.11 Selettore di velocità (1) (Fig. 1) ................12 AVVITATURA / PERFORAZIONE ..........
  • Page 92 POWXBOX001 TRAPANO/AVVITATORE MULTIFUNZIONE COMPATTO 12 V 4-IN-1 POWXBOX001 1 USO PREVISTO Questo apparecchio elettrico è concepito per l’inserimento di viti e la perforazione di supporti di legno e metallo. Questo set comprende 4 diversi adattatori, che permettono di svolgere 6 diverse funzioni con un unico apparecchio: foratura, avvitamento, avvitamento ad angolo disassato, foratura ad angolo disassato (con punte esagonali), avvitamento ad angolo di 90°...
  • Page 93 POWXBOX001 1 trapano/avvitatore cordless 1 caricabatteria 2,3 A 1 adattatore porta-punta 1 custodia protettiva 1 adattatore angolare a 90° 1 punta perforante esagonale 1 adattatore mandrino per legno 3 mm per trapano 1 punta perforante esagonale 1 adattatore angolare disassato...
  • Page 94 POWXBOX001 Sicurezza elettrica ▪ Verificare sempre che i dati riportati sulla targhetta corrispondano a quelli della rete elettrica. ▪ La spina dell’apparecchio deve essere adatta alla presa. La spina non può essere modificata in alcun modo. Non utilizzare adattatori insieme ad apparecchi collegati a terra.
  • Page 95 POWXBOX001 ▪ Estrarre la spina dalla presa prima di effettuare regolazioni sull’apparecchio, sostituire accessori o prima di riporre l’elettroutensile. Queste precauzioni servono a prevenire l’avvio involontario dell’apparecchio. ▪ Conservare gli elettroutensili fuori dalla portata dei bambini. Non far utilizzare l’apparecchio a persone che non abbiano familiarità oppure che non abbiano letto queste istruzioni.
  • Page 96 POWXBOX001 7 ULTERIORI ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER BATTERIE E CARICABATTERIE Utilizzare solamente batterie e caricatori/adattatori di potenza compatibili con questo utensile. Batterie ▪ Non tentare mai di aprire per nessuna ragione. ▪ Non conservare in luoghi in cui la temperatura possa superare 40 °C.
  • Page 97 POWXBOX001 8 FUNZIONAMENTO Caricamento della batteria (Fig. B) Utilizzare esclusivamente il caricabatterie/adattatore di potenza dotazione con l’apparecchio. Solo questo tipo di caricabatterie/adattatore di potenza è indicato per la batteria agli ioni di litio che alimenta l’apparecchio. Nota: entrambe le batterie sono fornite parzialmente cariche. Per garantire la massima capacità...
  • Page 98 POWXBOX001 Inserimento e rimozione della batteria (Fig. D) AVVERTENZA: prima di qualsiasi regolazione, accertarsi che l’elettroutensile sia spento e con il selettore della direzione di rotazione impostato sulla posizione centrale. ▪ Per rimuovere la batteria: premere il fermo di sgancio della batteria (11) e al tempo stesso estrarre il pacco batteria.
  • Page 99 POWXBOX001 8.6.1 Rimuovere gli adattatori montati (Fig. E) ▪ Spingere la ghiera di sbloccaggio dell’adattatore (13) in posizione di sbloccaggio. ▪ Estrarre l’adattatore sbloccato (a). 8.6.2 Montaggio di un altro adattatore (Fig. E) ▪ Spingere la ghiera di sbloccaggio dell’adattatore (13) in posizione di sbloccaggio.
  • Page 100 POWXBOX001 Montaggio e rimozione di punte cacciavite o punte perforanti esagonali (Fig. G) L’adattatore porta-punta (6) e l’adattatore angolare disassato (7) hanno l’attacco esagonale. ▪ Spingere in avanti la ghiera di bloccaggio della punta cacciavite o della punta perforante esagonale (16).
  • Page 101 POWXBOX001 8.10 Regolazione della coppia/modalità di funzionamento (2) (Fig. J) 8.10.1 Per avvitare: Per regolare la coppia, ruotare la ghiera di regolazione della coppia e selezione modalità operativa; la coppia è tanto maggiore quanto più elevata la posizione del regolatore di coppia.
  • Page 102 POWXBOX001 ▪ Non bloccare l’interruttore sulla posizione “on” quando potrebbe rendersi necessario fermare improvvisamente il trapano. Perforazione Prima di utilizzare il trapano per eseguire perforazioni, impostare il selettore della modalità di funzionamento sulla posizione “ ”. Prima di perforare una superficie liscia dura utilizzare un bulino per incidere la posizione desiderata del foro.
  • Page 103 POWXBOX001 10 PULIZIA E MANUTENZIONE 10.1 Pulizia ▪ Mantenere pulita la griglia di ventilazione dell’apparecchio per evitare il surriscaldamento del motore. ▪ Pulire regolarmente la scocca dell’apparecchio con un panno morbido, di preferenza dopo ogni uso. ▪ Mantenere la griglia di ventilazione libera da polvere e sporcizia.
  • Page 104 Si declina ogni responsabilità per eventuali lesioni provocate dall’uso non conforme dell’apparecchio. ▪ Le riparazioni devono essere affidate esclusivamente a un centro di assistenza ai clienti autorizzato da Powerplus tools. ▪ Per ulteriori informazioni, telefonare al numero 00 32 3 292 92 90. ▪...
  • Page 105 POWXBOX001 15 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Con la presente, VARO N.V. – Joseph Van Instraat 9 – B2500 Lier, Belgio, dichiara unicamente che Descrizione dell’apparecchio: Trapano Marchio: POWERplus Numero articolo: POWXBOX001 è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalle Direttive/Regolamenti Europee in base all’applicazione delle norme europee armonizzate.
  • Page 106 POWXBOX001 UTILIZAÇÃO PREVISTA ..............3 DESCRIÇÃO (FIG. A + B) .............. 3 LISTA DE CONTEÚDO DA EMBALAGEM ........3 SÍMBOLOS ..................4 PROCEDIMENTOS GERAIS DE SEGURANÇA ......4 Área de trabalho ....................4 Segurança elétrica ....................4 Segurança pessoal ....................5 Manuseamento e emprego de ferramentas elétricas com precaução ....
  • Page 107 POWXBOX001 8.9.2 Rotação no sentido anti-horário: ................11 8.9.3 Velocidade variável ....................11 8.10 Ajustar o binário / modo de função (2) (Fig. J) ..........11 8.10.1 Para aparafusar: ....................11 8.10.2 Para perfurar: ......................12 8.11 Seletor de velocidade (1) (Fig. J) ................ 12 APARAFUSAR / BERBEQUIM.............
  • Page 108 POWXBOX001 BERBEQUIM/APARAFUSADORA MULTIFUNÇÕES COMPACTO 12 V 4 EM 1 1 UTILIZAÇÃO PREVISTA A ferramenta elétrica destina-se a aparafusar e perfurar em madeira e metal. Este conjunto inclui 4 adaptadores diferentes, que conferem a esta ferramenta 6 funções diferentes: perfurar, aparafusar, aparafusar em ângulo descentrado, perfurar em ângulo descentrado (com brocas sextavadas), aparafusar em ângulo de 90°...
  • Page 109 POWXBOX001 Caso haja partes em falta ou danificadas, por favor, contacte o seu comerciante. 4 SÍMBOLOS Neste manual e/ou na máquina são utilizados os seguintes símbolos: Em conformidade os Atenção: risco de requerimentos essenciais ferimentos ou eventuais aplicáveis da(s) diretiva(s) danos na ferramenta.
  • Page 110 POWXBOX001 ▪ Evite o contacto físico com superfícies ligadas à terra, tais como tubagens, aparelhos de aquecimento, fogões e frigoríficos. Existe um risco agravado de choque elétrico, se tiver contacto físico com terra. ▪ Mantenha o aparelho afastado de chuva ou humidade. A entrada de água num aparelho elétrico aumenta o risco de choque elétrico.
  • Page 111 POWXBOX001 mesmo ou não tiverem lido estas instruções. As ferramentas elétricas são perigosas, se forem utilizadas por pessoas inexperientes. ▪ Faça a manutenção do aparelho com cuidado. Inspecione se as peças móveis do aparelho funcionam corretamente e não bloqueiam, se as peças estão partidas ou danificadas de forma a comprometer o funcionamento do aparelho.
  • Page 112 POWXBOX001 7 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ADICIONAIS PARA BATERIAS E CARREGADORES Utilize apenas acumuladores e carregadores/adaptores de potência apropriados para esta máquina. Baterias ▪ Nunca tente abrir por algum motivo. ▪ Não guarde em locais onde a temperatura possa exceder 40 °C.
  • Page 113 POWXBOX001 Nota: Ambas as baterias são fornecidas parcialmente carregadas. Para garantir a capacidade máxima da bateria, carregue completamente a bateria com o carregador de bateria/adaptador de potência, antes de usar a sua ferramenta elétrica pela primeira vez. A bateria de iões de lítio pode ser carregada a qualquer momento sem que isso reduza o respetivo tempo de vida útil.
  • Page 114 POWXBOX001 ▪ Remova a bateria: pressione a trava do acumulador (11) e ao mesmo tempo puxe o conjunto da bateria para fora. ▪ Para inserir a bateria: empurre o conjunto da bateria nos contactos da ferramenta. Interruptor acionador (3) A ferramenta elétrica é iniciada e parada ao premir e libertar o gatilho para ligar/desligar (4).
  • Page 115 POWXBOX001 8.6.1 Remover o adaptador que está montado (Fig. E) ▪ Empurre o anel de desbloqueio do adaptador (13) para a posição de desbloqueio. ▪ Puxe o adaptador desbloqueado para fora (a). 8.6.2 Encaixar outro adaptador (Fig. 6) ▪ Empurre o anel de desbloqueio do adaptador (13) para a posição de desbloqueio.
  • Page 116 POWXBOX001 ▪ Empurre o bit ou a broca sextavada para trás no adaptador. ▪ Solte o anel de bloqueio de bit / broca sextavada (16). O anel desliza de volta para a posição de bloqueado. ▪ Verifique se o bit ou a broca sextavada estão bem fixos, puxando-os.
  • Page 117 POWXBOX001 menor quando o anel de ajuste do binário e do modo de funcionamento é colocado numa posição baixa, “1” indica a mais baixa e “18” indica a mais alta. O binário é ajustado através de um ajuste do binário de acordo com diferentes parafusos e diferentes materiais, pode ajustar o binário adequado, se o parafuso for muito comprido e o...
  • Page 118 POWXBOX001 Perfurar Antes de usar para perfurar, o ajuste do seletor do modo operacional ser colocado na posição de perfuração “ ”. Ao perfurar uma superfície macia, use um empanque central para marcar a localização desejada do orifício. Isto evitará que a broca se desvie do centro ao iniciar a perfuração do orifício.
  • Page 119 POWXBOX001 ▪ Se a sujidade não puder ser eliminada, use um pano macio humedecido com água e sabão. ▪ Nunca utilize solvente tais como o petróleo, álcool, água amoniacal, etc. Estes solventes poderão danificar as peças de plástico. ▪ Lâminas de corte danificadas devem ser reparadas ou substituídas por um profissional qualificado, antes de voltar a utilizar a máquina.
  • Page 120 ▪ As reparações apenas devem ser levadas a cabo por um centro de serviço ao cliente autorizado para ferramentas Powerplus. ▪ A qualquer momento pode obter mais informação através do número 00 32 3 292 92 90.
  • Page 121 POWXBOX001 15 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE VARO N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Bélgica, declara que apenas a seguinte máquina/o seguinte aparelho Designação do aparelho: BERBEQUIM Marca: POWERplus Modelo nº.: POWXBOX001 se encontra em conformidade com os requisitos essenciais e outras provisões relevantes das Diretivas/Regulamentos Comunitárias aplicáveis, com base na aplicação das normas...
  • Page 122 POWXBOX001 BRUKSOMRÅDE ................3 BESKRIVELSE (FIG. A OG B) ............3 PAKKENS INNHOLD ..............3 SYMBOLFORKLARING ..............4 GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER ........4 Arbeidsplassen ...................... 4 Elektrisk sikkerhet ....................4 Personsikkerhet ..................... 5 Vær nøyaktig og omhyggelig når du omgås elektroverktøy ....... 5 Service ........................
  • Page 123 POWXBOX001 8.9.1 Rotasjon med klokken: ................... 10 8.9.2 Rotasjon mot klokken:.................... 10 8.9.3 Variabel hastighet ....................10 8.10 Justering av dreiemomentet/funksjonsmodusen (2) (Fig. J) ......10 8.10.1 For å skru: ......................10 8.10.2 For å bore: ......................11 8.11 To-trinns hastighetsvelger (1) (Fig. J) ..............11 SKRU/BORE .................
  • Page 124 POWXBOX001 KOMPAKT 4-I-1 BORMASKIN/SKRUTREKKER 12 V POWXBOX001 1 BRUKSOMRÅDE Elektroverktøyet er beregnet for å bore og skru i treverk og metall. Dette settet inkluderer fire forskjellige adaptere, noe som gjør at verktøyet kan brukes til seks forskjellige formål: bore, skru i rett vinkel, skru i skrå vinkel, bore i skrå vinkel (med sekskantede borinnsatser), skru i 90°...
  • Page 125 POWXBOX001 4 SYMBOLFORKLARING Følgende symboler brukes i denne bruksanvisningen eller på maskinen: Indikerer risiko for personskader I samsvar med vesentlige krav eller skader på verktøyet. i EU-direktivet(ene). Bruk av øyebeskyttelse er påbudt. Bruk hansker. Les instruksjonshåndboka før bruk. Viktig informasjon! Klasse II-batteri –...
  • Page 126 POWXBOX001 ▪ Når du bruker elektroverktøy utendørs må du bare bruke skjøtekabler som er tillatt brukt utendørs. Bruk av skjøtekabler som er beregnet på utendørs bruk reduserer faren for elektrisk støt. ▪ Hvis du må bruke elektroverktøy på områder med mye fuktighet, må du bruke et overspenningsvern.
  • Page 127 POWXBOX001 6 YTTERLIGERE SIKKERHETSINSTRUKSJONER FOR BORMASKINER ▪ Hold elektroverktøy i isolerte gripeoverflater når du bruker det på steder der kutteverktøyet kan komme i kontakt med skjulte ledninger. Kontakt med en «strømførende» ledning vil gjøre eksponerte metalldeler «strømførende» og gi brukeren støt.
  • Page 128 POWXBOX001 ▪ Under ekstreme forhold kan batterier lekke. Hvis du oppdager væske på batterier, må du gjøre som følger: − Tørk forsiktig av væsken med en klut. Unngå hudkontakt. − Ved hud- eller øyekontakt må du følge instruksjonene nedenfor: ✓...
  • Page 129 POWXBOX001 Batterikapasitetsindikator (Fig. C) Elektroverktøyet er utstyrt med batterikapasitetsindikatorer (14), slik at du kan kontrollere ladenivået til batteriet ved å trykke så vidt på avtrekkerbryteren (4). Før du bruker maskinen, må du trykke på bryteren for å kontrollere om batteriet er fullt nok for ordentlig bruk.
  • Page 130 POWXBOX001 ADVARSEL: Sikre alltid verktøyet mot utilsiktet oppstart (se 8.4 «Avtrekkerbryteren») eller fjern det oppladbare batteriet fra verktøyet. Du kan skade deg hvis enheten utilsiktet skrur seg på. 8.6.1 Fjerne adaptere som er montert (Fig. E) ▪ Drei på ringen for å låse opp adapteren (13) slik at den er i ulåst posisjon.
  • Page 131 POWXBOX001 Montering og demontering av en borinnsats eller et sekskantet bor (Fig. G) Borinnsatsadapteren (6) og adapteren for skrå vinkel (7) har en sekskantet tilkobling. ▪ Skyv låseringen (16) for borinnsatsen / det sekskantede boret forover. ▪ Skyv borinnsatsen eller det sekskantede boret inn til det når bakenden av adapteren.
  • Page 132 POWXBOX001 når ringen for justering av moment og funksjonsmodus er satt til en lav posisjon. «1» er lavest og «18» er høyest. Dreiemomentet innstilles med momentvelgeren avhengig av hvilken type skrue og materialer du arbeider med. Jo lengre skrue og hardere materiale, desto større dreiemoment.
  • Page 133 POWXBOX001 spissen på boret eller trekkeren i arbeidsstykket, bare så hardt at det får tak. Ikke bruk kraft, spesielt ikke til sidene, da dette vil føre til et ovalt hull. Boring i tre For maksimal ytelse, bruk stålbor til høy hastighet når du borer i tre. Drei funksjonsvelgeren på...
  • Page 134 POWXBOX001 11 TEKNISKE DATA Modell POWXBOX001 Nominell spenning 12 V Hastighet uten belastning 0–350 / 0–1350 o/min Batteritype Li-ion Batterikapasitet 2000 mAh Laderens utgangseffekt 12.6 V, 2.3 A Ladetid 60–70 min Dreiemoment 35 Nm Momentposisjoner Borekapasitet, stål 10 mm Borekapasitet, treverk...
  • Page 135 Vi fraskriver oss også alt ansvar for personskader som skyldes ukorrekt bruk av verktøyet. ▪ Reparasjoner må utføres ved et autorisert kundeservicesenter for Powerplus-verktøy. ▪ Du kan alltid få flere opplysninger ved å ringe 00 32 3 292 92 90.
  • Page 136 POWXBOX001 15 SAMSVARSERKLÆRING VARO N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Belgia, erklærer at, Produkt: bormaskin Merke: POWERplus Modell: POWXBOX001 oppfyller de vesentlige kravene og andre relevante bestemmelser i gjeldende EU-direktiver/ forskriftene, basert på bruken av europeiske, harmoniserte standarder. Enhver uautorisert endring av apparatet vil annullere denne erklæringen.
  • Page 137 POWXBOX001 TILSIGTET BRUG ................3 BESKRIVELSE (FIG. A + B) ............3 MEDFØLGENDE INDHOLD ............3 SYMBOLER..................4 ALMINDELIGE SIKKERHEDSANVISNINGER FOR ELVÆRKTØJ ......................4 Arbejdsområde ...................... 4 Elektrisk sikkerhed ....................4 Personlig sikkerhed ....................5 Omhyggelig håndtering og anvendelse af elværktøj ........... 5 Service ........................
  • Page 138 POWXBOX001 8.9.1 Rotation med uret: ....................10 8.9.2 Rotation mod uret: ....................10 8.9.3 Variabel hastighed ....................10 8.10 Justering af drejningsmoment/funktionstilstand (2) (Fig. J) ......10 8.10.1 Til skruning ......................10 8.10.2 Til boring: ....................... 11 8.11 Hastighedsvælger (1) (Fig. J) ................11 SKRUEFUNKTION / BORING ............
  • Page 139 POWXBOX001 KOMPAKT MULTIFUNKTIONSBOR/SKRUETRÆKKER 12 V 4-I-1 POWXBOX001 1 TILSIGTET BRUG Det elektriske værktøj er beregnet til at skrue og bore igennem træ/metal. Dette sæt indeholder 4 forskellige adaptere, hvilket giver dette værktøj 6 forskellige funktioner: boremaskine, skruetrækker, vinkelskruetrækker, vinkelboremaskine (med sekskantbor), 90°...
  • Page 140 POWXBOX001 4 SYMBOLER I denne brugervejledning og/eller på maskinen anvendes der følgende piktogrammer: Symboliserer risiko for I overensstemmelse med de personskader eller skader på obligatoriske krav i EU- værktøjet. direktiverne. Brug af øjenværn påkrævet. Brug handsker. Læs vejledningen før brug.
  • Page 141 POWXBOX001 ▪ Hvis der arbejdes udendørs med et elværktøj, må der kun bruges forlængerkabler, som er tilladt til udendørs anvendelse. Anvendelse af et forlængerkabel, som er egnet til udendørs anvendelse, reducerer faren for elektriske stød. ▪ Hvis elværktøjet skal anvendes et sted, hvor det er fugtigt, skal der anvendes en strømforsyning der er beskyttet mod anløbsstrøm/reststrøm.
  • Page 142 POWXBOX001 6 EKSTRA SIKKERHEDSINSTRUKTIONER TIL BOREMASKINER ▪ Hold elværktøjet på de isolerede gribeoverflader, når du udfører et arbejde, hvor skæreværktøjet kan komme i kontakt med skjulte ledninger. Hvis værktøjet kommer i kontakt med en strømførende ledning, bliver metaldele på værktøjet strømførende og giver brugeren elektrisk stød.
  • Page 143 POWXBOX001 − Tør forsigtigt væsken af med en klud. Undgå hudkontakt. − I tilfælde af kontakt med hud eller øjne skal du følge instruktionerne nedenfor. ✓ Skyl straks med rent vand. Neutraliser med en mild syre såsom citronsaft eller eddike.
  • Page 144 POWXBOX001 Inden du bruger maskinen, skal du trykke på afbryderen for at kontrollere, om batteriet har tilstrækkelig kapacitet til at fungere ordentligt. Disse 3 LED'er viser status for batteriets kapacitet: 3 LED’er er tændte: Batteri fuldt opladet. 2 LED’er er tændte: Batteri 60 % opladet.
  • Page 145 POWXBOX001 8.6.1 Fjern monterede adaptere (Fig. E) ▪ Skub ringen til oplåsning af adapteren (13) til oplåst position. ▪ Træk den oplåste adapter af (a). 8.6.2 Montering af en anden adapter (Fig. E) ▪ Skub ringen til oplåsning af adapteren (13) til oplåst position.
  • Page 146 POWXBOX001 ▪ Kontroller, at bitten eller sekskantboret sidder godt fast ved at trække i den/det. Fjern bitten eller sekskantboret i modsat rækkefølge. ADVARSEL: Lås altid værktøjet imod at blive startet utilsigtet (se 8.4 “Aftrækkeren”), eller fjern det genopladelige batteri fra værktøjet. Der er fare for tilskadekomst, hvis der tændes for værktøjet ved et uheld.
  • Page 147 POWXBOX001 8.10.2 Til boring: ▪ Drej drejningsmomentjusteringen og funktionstilstandsringen, og lad markøren flugte med boretilstanden ” ”, der vælger borefunktionen. 8.11 Hastighedsvælger (1) (Fig. J) BEMÆRK: Mærket ”1” angiver Lav hastighed, mærket ”2” er Høj hastighed, og er angivet til hastighedsvælgeren.
  • Page 148 POWXBOX001 materialet. Hvis der skal bores hul igennem, skal der placeres en træblok bag arbejdsemnet for at forebygge takkede og splintrede kanter på bagsiden af hullet. Boring i metal Opnå det bedste resultat ved at bruge højhastighedsbor af stål til boring i metal- og stål. Drej funktionsvælgeren over på...
  • Page 149 POWXBOX001 11 TEKNISKE DATA Model POWXBOX001 Mærkespænding 12 V Hastighed uden belastning 0-350 / 0-1350 rpm Batteritype Li-ion Batterikapacitet 2000 mAh Laderens normerede udgangsstrøm 12.6 V, 2,3 A 60 – 70 min Opladningstid Moment 35 Nm Momentpositioner Borekapacitet stål 10 mm Borekapacitet træ...
  • Page 150 Vi fraskriver os også alt ansvar for enhver personskade som følge af forkert brug af værktøjet. ▪ Reparationer må kun udføres af et autoriseret kundeservicecenter til Powerplus- værktøjer. ▪ Du kan altid få mere information på tlf. 00 32 3 292 92 90.
  • Page 151 POWXBOX001 15 KONFORMITETSERKLÆRING VARO N.V – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Belgien, erklærer hermed, at Apparatbeskrivelse: Varemærke: POWERplus Varenummer: POWXBOX001 er i overensstemmelse med de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i gældende europæiske direktiver og forordninger, der er baseret på anvendelse af europæiske harmoniserede standarder.
  • Page 152 POWXBOX001 AVSEDD ANVÄNDNING ..............3 BESKRIVNING (FIG. A + B) ............3 FÖRPACKNINGSINNEHÅLL ............3 SYMBOLER..................4 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ELEKTRISKA VERKTYG..................4 Arbetsplatsen ......................4 Elektrisk säkerhet ....................4 Personlig säkerhet ....................5 Användning och skötsel av elektriska verktyg ............ 5 Service ........................
  • Page 153 POWXBOX001 8.9.1 Rotation medurs: ....................10 8.9.2 Rotation moturs: ....................10 8.9.3 Variabelt varvtal ..................... 10 8.10 Inställning av vridmoment/funktionsläge (2) (Fig. J) ......... 11 8.10.1 För skruvdragning: ....................11 8.10.2 För borrning: ......................11 8.11 Hastighetsväljare (1) (Fig. J) ................11 SKRUVDRAGNING / BORRNING ..........
  • Page 154 POWXBOX001 KOMPAKT MULTIFUNKTIONSBORR-/SKRUVDRAGARE 12 V 4-I-1 POWXBOX001 1 AVSEDD ANVÄNDNING Maskinen är avsedd för skruvdragning och borrning i trä. Maskinen levereras med 4 olika adaptrar, vilket ger maskinen 6 olika funktioner: borrning, skruvdragning, förskjuten vinkelskruvdragning, förskjuten vinkelborrning (med sexkantsborr), 90° vinkelskruvdragning och 90°...
  • Page 155 POWXBOX001 4 SYMBOLER Följande symboler används i bruksanvisningen och/eller på maskinen: Anger risk för person- eller Verktyget uppfyller tillämpliga EU- maskinskada. direktiv. Obligatoriskt att bära Bär handskar. skyddsglasögon. Studera bruksanvisningen Viktig information! före användning. Laddaren klass II – dubbel Elektriska produkter får inte slängas med...
  • Page 156 POWXBOX001 ▪ Håll verktyget borta från regn och fuktiga förhållanden. Vatten som trängt in i ett elektriskt verktyg ökar risken för elektriska stötar. ▪ Se till att inga skador uppstår på nätsladden. Bär aldrig eller häng upp verktyget i nätsladden och dra aldrig i den för att dra ur stickkontakten. Håll sladden borta från stark värme, olja, vassa föremål och rörliga delar.
  • Page 157 POWXBOX001 beaktande av arbetsförhållandena och det arbete som ska utföras. Användningen av elektriska verktyg för andra ändamål än de de är avsedda för kan leda till olyckstillbud. Service ▪ Låt endast kvalificerat fackfolk reparera verktyget med användande av originalreservdelar. Detta för att garantera att verktygets säkerhetsstandards vidmakthålls.
  • Page 158 POWXBOX001 ▪ När du kasserar batterier, följ instruktionerna i avsnittet ”Miljöhänsyn”. ▪ Se till att du inte orsakar kortslutning. En direkt eller oavsiktlig kontakt med metallföremål mellan den positiva (+) och negativa (-) polen kortsluter batteriet och ger upphov till en intensiv ström som orsakar värmeutveckling och som kan leda till att batterihöljet spricker...
  • Page 159 POWXBOX001 OBS: Om batteriet är varmt efter kontinuerlig användning i verktyget, låt det svalna till rumstemperatur innan det laddas. Detta kommer att förlänga batteriets livslängd. OBS: När batteriet är tomt stängs maskinen av med hjälp av en skyddskrets: det isatta verktyget roterar inte längre. Fortsätt inte att trycka på...
  • Page 160 POWXBOX001 För förskjuten vinkelborrning (med sexkantsborr): använd förskjutningsvinkeladaptern (7). - För 90° vinkelskruvdragning: använd 90° vinkeladaptern (8) i kombination med bitshållaradaptern (6). För 90° vinkelborrning (med sexkantsborr): använd 90° vinkeladaptern (8) i kombination med borrchuckadaptern (9). VARNING: Säkra alltid verktyget mot att slås på (se 8.4 ”Avtryckarströmbrytare”) eller ta bort det uppladdningsbara batteriet från...
  • Page 161 POWXBOX001 VARNING: 90° vinkeladaptern (8) kan endast användas som ett mellanstycke. Montera ALDRIG en sexkantsborr (15) eller en bits på denna adapter. Detta kan leda till skada på enheten eller personskada. Sätta i och ta bort en bits eller en sexkantsborr (Fig. G) Bitshållaradaptern (6) och förskjuten vinkeladaptern (7) har en sexkantskoppling.
  • Page 162 POWXBOX001 8.10 Inställning av vridmoment/funktionsläge (2) (Fig. J) 8.10.1 För skruvdragning: Vridmomentet justeras genom att vrida vridmomentjusteringen/funktionslägesringen; vridmomentet är större när vridmomentinställningen är inställd på ett högre värde och mindre när den är inställd på ett lägre värde: ”1” anger lägsta och ”18” anger största vridmoment.
  • Page 163 POWXBOX001 Borrning Innan maskinen används för borrning, ska funktionsväljaren ställas i läget ” ”. Vid borrning i hårda, släta ytor, bör man använda en körnare för att markera platsen för det önskade hålet. Detta förhindrar att borret glider iväg när hålet påbörjas. Håll verktyget stadigt och placera spetsen på...
  • Page 164 POWXBOX001 10.2 Underhåll OBS! Stäng alltid av skruvdragaren och lås avtryckarströmbrytaren i FRÅN-läge innan något arbete ska utföras på maskinen. 11 TEKNISKA DATA Modell. POWXBOX001 Märkspänning 12 V Hastighet obelastad 0-350 / 0-1350 rpm Batterityp Li-ion Batterikapacitet 2000 mAh Laddarens märkeffekt 12.6 V, 2,3 A...
  • Page 165 Vi frånsäger oss allt ansvar för eventuell kroppsskada som uppstått på grund av felaktig användning av verktyget. ▪ Reparationer får endast utföras av en auktoriserad serviceverkstad för Powerplus verktyg. ▪ Ytterligare information kan erhållas per telefon på nummer 0032-3-292 92 90.
  • Page 166 POWXBOX001 15 FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIEN, förklarar att, Produkt: BORR Varumärke: POWERplus Modell: POWXBOX001 överensstämmer med väsentliga krav och andra relevanta bestämmelser i tillämpliga Europeiska direktiv, baserat på tillämpningen av Europeiska harmoniserade standarder. Varje ej godkänd ändring av apparaten gör denna deklaration ogiltig.
  • Page 167 POWXBOX001 KÄYTTÖTARKOITUS ..............3 KUVAUS (KUVA A) ................ 3 PAKKAUKSEN SISÄLTÖ ............... 3 SYMBOLIT ..................4 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET ..........4 Työskentelyalue ..................... 4 Sähköturvallisuus ....................4 Henkilöturvallisuus ....................5 Sähkölaitteiden huolellinen käsittely ja käyttö ............ 5 Huolto ........................5 LISÄTURVAOHJEET PORIEN KÄYTTÖÖN ........6 LISÄTURVALLISUUSOHJEITA AKKUJA JA LATUREITA...
  • Page 168 POWXBOX001 8.9.2 Kierto vastapäivään: ....................10 8.9.3 Vaihteleva nopeus ....................10 8.10 Vääntövoiman/käyttötilan säätäminen (2) (kuva J) ..........10 8.10.1 Ruuvausta varten: ....................10 8.10.2 Porausta varten: ....................11 8.11 Nopeuden valitsin (1) (kuva J) ................11 RUUVAUS/PORAUS ..............11 Porausohjeet ......................
  • Page 169 POWXBOX001 KOMPAKTI MONITOIMINEN PORA/RUUVINVÄÄNNIN 12 V 4-IN-1 POWXBOX001 1 KÄYTTÖTARKOITUS Sähkötyökalu on tarkoitettu puun ruuvaamiseen ja poraamiseen/metalli. Tässä sarjassa on 4 erilaista adapteria, jotka tarjoavat työkalulle 6 erilaista toimintoa: poraaminen, ruuvaaminen, off-set-kulmaruuvaaminen, off-set-kulmaporaaminen (kuusioporilla), 90° kulman ruuvaaminen ja 90° kulman poraaminen (kuusioporilla).
  • Page 170 POWXBOX001 4 SYMBOLIT Seuraavia symboleja käytetään tässä ohjekirjassa ja/tai koneen päällä: Euroopan direktiivi(e)n Henkilö- sekä keskeisten vaatimusten laitevahinkovaara. mukaisesti. Käytä aina suojalaseja. Käytä suojakäsineitä. Lue ohjekirja ennen käyttöä. Tärkeää tietoa! Luokan II– kaksoiseristetty – Sähkötuotteita ei saa hävittää maadoitettua pistorasiaa ei kotitalousjätteen mukana.
  • Page 171 POWXBOX001 ▪ Jos käytät sähkötyökalua ulkotiloissa, käytä sen kanssa ainoastaan ulkotiloihin tarkoitettua jatkojohtoa. Ulkotiloihin hyväksytyn jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. ▪ Ellei sähkötyökalun käyttöä kosteissa tiloissa voida välttää, käytä jäännösvirtalaitteella (RCD) suojattua virtalähdettä. RCD:n käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. Henkilöturvallisuus ▪...
  • Page 172 POWXBOX001 6 LISÄTURVAOHJEET PORIEN KÄYTTÖÖN ▪ Pidä sähkötyökalua sen eristetyistä tartuntapinnoista, kun teet toimintoa, jossa katkaisuväline voi koskettaa piilossa olevia johtoja. Jännitteiseen johtoon koskettaminen saa paljastuneet metalliosat jännitteisiksi ja aiheuttaa sähköiskun käyttäjälle. ▪ Anna terän jäähtyä hieman ennen kuin kosket, vaihdat tai säädät sitä. Terä kuumenee paljon käytössä...
  • Page 173 POWXBOX001 − Iho- tai silmäkosketuksessa noudata alla olevia ohjeita: ✓ Huuhtele välittömästi vedellä. Neutralisoi miedolla hapolla kuten sitruunamehulla tai etikalla. ✓ Silmäkosketuksessa huuhtele huolellisesti puhtaalla vedellä vähintään 10 minuuttia. Hakeudu lääkärinhoitoon. Tulipalon vaara! Vältä oikosulkua irrotetun akun liitännöissä. Akkua ei saa polttaa.
  • Page 174 POWXBOX001 Nämä 3 LED-valoa näyttävät akun varauskyvyn tason: 3 LEDiä palaa: Akku on täysin ladattu. 2 LEDiä palaa: Akku on 60 % ladattu. 1 LED palaa: Akku on melkein tyhjä. Akun asettaminen paikoilleen ja irrottaminen (kuva D) VAROITUS: Ennen säätöjen tekemistä varmista, että sähkötyökalu on sammutettu tarkistamalla, että...
  • Page 175 POWXBOX001 8.6.1 Poista asennettu adapteri (kuva E) ▪ Työnnä adapterin vapautusrengas (13) vapaaseen asentoon. ▪ Vedä vapautettu adapteri pois (a). 8.6.2 Toisen adapterin kiinnittäminen (kuva 6) ▪ Työnnä adapterin vapautusrengas (13) vapaaseen asentoon. ▪ Aseta adapteri työkaluun (b). ▪ Vapauta vapautusrengas, kun adapteri on oikeassa asennossa. Adapterin vapautusrengas liukuu taaksepäin lukittuun asentoon.
  • Page 176 POWXBOX001 ▪ Tarkista, että terä tai kuusiopora on tiukasti paikoillaan vetämällä sitä. Irrota terä tai kuusiopora ohjeiden vastakkaisessa järjestyksessä. VAROITUS: Turvaa aina työkalu päälle kytkentää vastaan (katso 8.4 ”Liipaisinkytkin”) tai poista ladattava akku työkalusta. Jos laite kytkeytyy päälle vahingossa, se saattaa aiheuttaa loukkaantumisen.
  • Page 177 POWXBOX001 8.10.2 Porausta varten: ▪ Käännä vääntövoiman ja käyttötilan rengasta ja anna osoittimen kohdistua poraustilan ” ” kanssa, joka valitsee toiminnan poraustilan. 8.11 Nopeuden valitsin (1) (kuva J) HUOM.: Merkki ”1” on alhaisen nopeuden asento, merkki ”2” on korkean nopeuden asento; merkit on painettu 2-nopeuksisen valitsimen päälle.
  • Page 178 POWXBOX001 luisumisen pois aloituskohdasta. Lisää nopeutta, kun poranterä pureutuu materiaaliin. Porattaessa reikiä läpi aseta puupala työkappaleen taakse, jotta voisit estää rosoiset tai tikkuiset reunat reiän toisella puolella. Poraus metalliin Jotta saisit maksimi tehon, käytä poranteriä metallin tai teräksen poraukseen. Käännä...
  • Page 179 POWXBOX001 11 TEKNISET TIEDOT Malli POWXBOX001 Nimellisjännite 12 V Kuormittamaton nopeus 0–350 / 0–1350 rpm Akkutyyppi Li-ion Akun kapasiteetti 2000 mAh Laturin nimellisteho 12.6 V, 2.3 A Latausaika 60–70 min. Vääntömomentti 35 Nm Vääntömomentin asennot Porauskapasiteetti teräs 10 mm Porauskapasiteetti puu 19 mm Liitäntätyyppi...
  • Page 180 ▪ Pidätämme myös itsellämme oikeuden hylätä vaatimus, joka koskee työkalun väärästä käytöstä aiheutunutta ruumiillista vammaa. ▪ Korjaukset saa suorittaa vain Powerplus työkalujen valtuuttamassa huoltopisteessä. ▪ Lisätietoja saat tarvittaessa puhelinnumerosta 00 32 3 292 92 90. ▪ Asiakas vastaa myös mahdollisista kuljetuskustannuksista, ellei ole kirjallisesti toisin sovittu.
  • Page 181 POWXBOX001 15 VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA yksinomaan ilmoittaa, että Tuote: PORA Tavaramerkki: POWERplus Malli: POWXBOX001 on yhdenmukaistettuihin eurooppalaisiin standardien soveltamiseen perustuvien sovellettavien eurooppalaisten direktiivien/säännösten olennaisten vaatimusten ja muiden asiaankuuluvien säännösten mukainen. Laitteen luvaton muokkaaminen johtaa tämän vakuutuksen mitätöitymiseen.
  • Page 182 POWXBOX001 ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ............3 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ (ΕΙΚ. A + B) ............... 3 ΛΙΣΤΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ........3 ΣΥΜΒΟΛΑ ..................4 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ..................4 Χώρος εργασίας ....................4 Ηλεκτρική ασφάλεια ....................4 Ατομική ασφάλεια ....................5 Χρήση...
  • Page 183 POWXBOX001 Περιστροφή προς τα δεξιά: ..................11 8.9.1 Περιστροφή προς τα αριστερά: ................12 8.9.2 Μεταβαλλόμενη ταχύτητα ..................12 8.9.3 Ρύθμιση της ροπής / του τρόπου λειτουργίας (2) (Εικ. J) ........12 8.10 Για βίδωμα: ......................12 8.10.1 Για διάτρηση: ......................12 8.10.2...
  • Page 184 POWXBOX001 ΣΥΜΠΑΓΕΣ ΔΡΑΠΑΝΟ/ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ ΠΟΛΛΑΠΛΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ 12 V 4-ΣΕ-1 POWXBOX001 1 ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για βίδωμα και διάτρηση σε ξύλο. Αυτό το σετ περιλαμβάνει 4 διαφορετικούς προσαρμογείς, παρέχοντας σε αυτό το εργαλείο 6 διαφορετικές λειτουργίες: διάτρηση, βίδωμα, βίδωμα υπό γωνία off-set, διάτρηση υπό off-set (με...
  • Page 185 POWXBOX001 Αν κάποιο στοιχείο λείπει ή είναι κατεστραμμένο, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον προμηθευτή σας. 4 ΣΥΜΒΟΛΑ Σε αυτό το εγχειρίδιο ή/και πάνω στο μηχάνημα χρησιμοποιούνται τα εξής σύμβολα: Σύμφωνα με τις βασικές Δηλώνει κίνδυνο τραυματισμού ή απαιτήσεις των Ευρωπαϊκών βλάβης στο εργαλείο.
  • Page 186 POWXBOX001 ▪ Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες επιφάνειες, όπως σωλήνες, καλοριφέρ, κουζίνες και ψυγεία. Όταν το σώμα σας είναι γειωμένο, αυξάνεται ο κίνδυνος θανατηφόρας ηλεκτροπληξίας. ▪ Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή την υγρασία. Η διείσδυση νερού στο...
  • Page 187 POWXBOX001 με αυτό ή δεν έχουν διαβάσει τις οδηγίες χρήσης. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από άτομα που δεν έχουν σχετική εμπειρία. Τα ηλεκτρικά εργαλεία χρειάζονται συντήρηση. Ελέγχετε μήπως τα κινούμενα εξαρτήματα ▪ είναι κακώς ευθυγραμμισμένα ή μπλοκαρισμένα, μήπως υπάρχουν εξαρτήματα σπασμένα...
  • Page 188 POWXBOX001 7 ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΚΑΙ ΦΟΡΤΙΣΤΕΣ Να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά μπαταρίες και φορτιστές/μετασχηματιστές που αντιστοιχούν σε αυτό το μηχάνημα. Μπαταρίες ▪ Μην επιχειρήσετε ποτέ να τις ανοίξετε για οποιονδήποτε λόγο. Μην αποθηκεύσετε το προϊόν σε μέρος όπου η θερμοκρασία μπορεί να υπερβεί τους 40 ▪...
  • Page 189 POWXBOX001 8 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Φόρτιση μπαταρίας (Εικ. B) Χρησιμοποιείτε μόνο τον φορτιστή μπαταρίας/μετασχηματιστή που παρέχεται με το εργαλείο σας. Μόνο αυτός ο φορτιστής μπαταρίας/μετασχηματιστής ταιριάζει με την μπαταρία ιόντων λιθίου του ηλεκτρικού σας εργαλείου. Σημείωση: Η μπαταρία παρέχεται μερικώς φορτισμένη. Για να...
  • Page 190 POWXBOX001 Τοποθέτηση και αφαίρεση της μπαταρίας (Εικ. D) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟIΗΣΗ: Πριν κάνετε οποιεσδήποτε ρυθμίσεις, βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό εργαλείο είναι απενεργοποιημένο με την κατεύθυνση του επιλογέα περιστροφής στην κεντρική θέση. ▪ Αφαιρέστε την μπαταρία: πατήστε το μηχανισμό απασφάλισης της μπαταρίας (11) και, συγχρόνως, τραβήξτε...
  • Page 191 POWXBOX001 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟIΗΣΗ: Ασφαλίζετε πάντα το εργαλείο από τυχόν ενεργοποίηση (βλ. 8.4 «Διακόπτης σκανδάλης») ή αφαιρείτε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία από το εργαλείο. Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού εάν το εργαλείο τεθεί σε λειτουργία κατά λάθος. Αφαιρέστε τον τοποθετημένο προσαρμογέα (Εικ. E) 8.6.1 ▪...
  • Page 192 POWXBOX001 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο προσαρμογέας γωνίας 90° (8) μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο ως ενδιάμεσο κομμάτι. ΠΟΤΕ ΜΗΝ τοποθετείτε ένα εξάγωνο τρυπάνι (15) ή μύτη σε αυτόν τον προσαρμογέα. Αυτό μπορεί να προκαλέσει βλάβη στη συσκευή ή τραυματισμό. Εγκατάσταση ή αφαίρεση μύτης ή εξαγωνικού τρυπανιού (Εικ. G) Ο...
  • Page 193 POWXBOX001 Περιστροφή προς τα αριστερά: 8.9.2 Αριστερά: Για να επιλέξετε περιστροφή προς τα πίσω, πιέστε τον μοχλό προς τη δεξιά πλευρά του εργαλείου. Μεταβαλλόμενη ταχύτητα 8.9.3 Αυτό το εργαλείο διαθέτει διακόπτη μεταβαλλόμενης ταχύτητας, με τον οποίο αυξάνετε την ταχύτητα και τη ροπή στρέψης, αυξάνοντας την πίεση της σκανδάλης.
  • Page 194 POWXBOX001 ▪ Κατά τη διάτρηση σκληρών υλικών, απαιτείται σκληρή πίεση στο ηλεκτρικό εργαλείο. Ωστόσο, η υπερβολική πίεση δεν βελτιώνει την απόδοση και ασκεί περιττή πίεση στο εργαλείο και το τεμάχιο εργασίας. ▪ Ασφαλίστε το τεμάχιο εργασίας για να μην περιστρέφεται κατά τη διάτρηση.
  • Page 195 POWXBOX001 Βίδωμα ▪ Για μέγιστη απόδοση, χρησιμοποιήστε μύτες καλής ποιότητας για οδήγηση βιδών, στρέψτε τον δακτύλιο ρύθμισης ροπής και τρόπου λειτουργίας σε μία από τις ρυθμίσεις ροπής (θέση μεταξύ 1 και 18). ▪ Εξασφαλίστε ένα περιθώριο ασφαλείας σταθεροποιώντας τη ρύθμιση της ροπής όσο...
  • Page 196 ▪ από κακή χρήση του εργαλείου. ▪ Οι επισκευές πρέπει να γίνονται μόνο από εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης πελατών για εργαλεία Powerplus. ▪ Για περισσότερες πληροφορίες, μπορείτε πάντα να καλέσετε τον αριθμό 00 32 3 292 92 90. ▪ Οποιαδήποτε μεταφορικά έξοδα θα επιβαρύνουν πάντα τον πελάτη, εκτός αν έχει...
  • Page 197 POWXBOX001 14 ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ Αν το μηχάνημά σας πρέπει να αντικατασταθεί μετά από παρατεταμένη χρήση, μην το πετάξετε στα οικιακά απορρίμματα, αλλά χρησιμοποιήστε έναν ασφαλή για το περιβάλλον τρόπο. Τα απορρίμματα που παράγονται από τα ηλεκτρικά μηχανήματα δεν πρέπει να αντιμετωπίζονται σαν τα οικιακά απορρίμματα. Προνοήστε για την ανακύκλωση...
  • Page 198 POWXBOX001 NAMJENA ..................3 OPIS (SLIKA A) ................3 POPIS SADRŽAJA PAKETA ............3 SIMBOLI ..................4 OPĆA UPOZORENJA O SIGURNOSTI RUKOVANJA ELEKTRIČNIM ALATIMA ............... 4 Radno mjesto ......................4 Električna sigurnost ....................4 Osobna sigurnost ....................5 Uporaba i održavanje električnog alata ..............5 Servis........................
  • Page 199 POWXBOX001 8.9.2 Rotacija u smjeru suprotnom od kazaljke sata: ............10 8.9.3 Promjenjiva brzina ....................10 Podešavanje okretnog momenta /način rada (2) (slika J) ......... 10 8.10 8.10.1 Za uvrtanje:......................10 Za bušenje: ......................11 8.10.2 8.11 Gumb za izbor brzine (1) (slika J) ............... 11 RAD ODVIJAČEM / BUŠENJE.............
  • Page 200 POWXBOX001 KOMPAKTNA VIŠEFUNKCIONALNA BUŠILICA/ODVIJAČ 12 V 4-U-1 POWXBOX001 1 NAMJENA Električni alat namijenjen je za navijanje vijaka i bušenje kroz drvo/metal. Ovaj komplet uključuje 4 različita adaptera koji alatu omogućuju 6 različitih funkcija: bušenje, zavrtanje, koso zavrtanje pod kutom, koso bušenje pod kutom (sa šesterokutnim svrdlima), zavrtanje pod kutom od 90°...
  • Page 201 POWXBOX001 4 SIMBOLI U ovom priručniku i/ili na stroju koriste se simboli: Označava opasnost od tjelesne U skladu s bitnim zahtjevima ozljede ili oštećenja alata. Europskih direktiva. Obvezna zaštita očiju. Nosite zaštitne rukavice. Prije uporabe pročitajte Važne informacije! priručnik. Punjač II razreda – Dvostruka Električni proizvodi ne smiju se...
  • Page 202 POWXBOX001 ▪ S priključnim kabelom postupajte pažljivo. Priključni kabel nikad ne koristite za nošenje, povlačenje i ne vucite ga pri odvajanju električnog alata od utičnice. Kabel držite dalje od izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pokretnih dijelova. Oštećeni i prignječeni kablovi povećavaju opasnost od električnog udara.
  • Page 203 POWXBOX001 Servis ▪ Servis električnog alata povjerite kvalificiranoj stručnoj osobi koja će koristiti isključivo standardne zamjenske dijelove. Na taj će način alat zadržati svojstva prema sigurnosnim normama. 6 DODATNE SIGURNOSNE UPUTE ZA BUŠILICE ▪ Električni alat držite za izolirane površine ručki, kada provodite neku radnju tijekom koje rezni alat može doći u kontakt sa skrivenim ožičenjem.
  • Page 204 POWXBOX001 uzrokovati probijanje ili požar. Nadalje, ne izlažite baterije vatri jer može nastati eksplozija i/ili naglo izgaranje. U ekstremnim uvjetima može nastati istjecanje baterije. Kad primijetite tekućinu na bateriji, ▪ učinite sljedeće: − Pažljivo obrišite tekućinu krpom. Izbjegavajte dodir s kožom.
  • Page 205 POWXBOX001 Indikator kapaciteta baterije (slika C) Na električnom alatu postoje indikatori kapaciteta baterije (14) pa laganim pritiskom na sklopku okidača (4) tijekom korištenja možete provjeriti status baterije. Prije upotrebe alata, pritisnite okidač kako biste provjerili je li baterija dovoljno napunjena za pravilan rad.
  • Page 206 POWXBOX001 UPOZORENJE: Uvijek osigurajte alat od uključivanja (pogledajte 8.4 „Sklopka okidača“) ili uklonite punjivu bateriju iz alata. Ako se uređaj slučajno uključi postoji opasnost od ozljeda. 8.6.1 Skinite adapter koja je postavljen (slika E) Gurnite prsten adaptera za deblokadu (13) u otključani položaj.
  • Page 207 POWXBOX001 Postavljanje i skidanje nastavka ili šesterokutnog svrdla (slika G) Adapter držača nastavka (6) i adapter za pomaknuti kut (7) imaju šesterokutni spoj. Prsten za blokadu nastavka/šesterokutnog svrdla (16) gurnite prema naprijed ▪ ▪ Gurnite nastavak ili šesterokutno svrdlo prema natrag na adapter.
  • Page 208 POWXBOX001 moment je manji kada je prsten za podešavanje okretnog momenta i načina rada postavljen na niži položaj, pa tako „1“ označava najmanji, a „18“ najviši položaj. Odgovarajući okretni moment podešava se različitim postavljanjem prstena za podešavanje okretnog momenta prema vrsti vijaka i materijala, ako je vijak dug, a materijal tvrd, namjestite veći okretni moment.
  • Page 209 POWXBOX001 Bušenje drveta Za maksimalne performanse pri bušenju u drvetu koristite čelična svrdla visoke brzine. Zakrenite prekidač načina rada na način za bušenje „ “. Započnite s bušenjem pri vrlo niskoj brzini da bi izbjegli sklizanje svrdla s početne točke. Povećavajte brzinu s ulaskom svrdla u materijal.
  • Page 210 POWXBOX001 11 TEHNIČKI PODACI Broj modela POWXBOX001 12 V Nazivni napon Brzina bez opterećenja 0 – 350 / 0 – 1350 rpm Vrsta baterije Li-ionska Kapacitet akumulatora 2000 mAh Nazivni izlaz punjača 12.6 V, 2.3 A 60 – 70 min. Vrijeme punjenja...
  • Page 211 Ne snosimo nikakvu odgovornost ni za kakve tjelesne ozljede koje nastanu zbog neodgovarajućeg načina uporabe alata. ▪ Popravci se smiju obavljati samo u ovlaštenom servisnom centru za Powerplus alate. ▪ Više informacija uvijek možete dobiti pozivom na telefon 00 32 3 292 92 90.
  • Page 212 POWXBOX001 15 IZJAVA O SUKLADNOSTI VARO N.V. – Joseph Van Instraat 9, BE 2500 Lier – Belgija, , isključivo i jedino izjavljuje da je, Vrsta uređaja: Bušilica Robna marka: POWERplus Model: POWXBOX001 usklađen s temeljnim zahtjevima i drugim mjerodavnim propisima odgovarajućih europskih direktiva/uredbi, temeljem primjene europskih usklađenih norma.
  • Page 213 POWXBOX001 NAMENJENA UPOTREBA ............. 3 OPIS (SL. A + B) ................3 SPISAK SADRŽAJA PAKOVANJA ..........3 SIMBOLI ..................4 OPŠTA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ZA ELEKTRIČNE ALATE 4 Radna oblast ......................4 Električna bezbednost ................... 4 Lična bezbednost ....................5 Korišćenje i održavanje električnog alata ............5 Servisiranje ......................
  • Page 214 POWXBOX001 8.9.2 Obrtanje u smeru suprotnom od kazaljke na satu: ..........11 8.9.3 Promenljiva brzina ....................11 Podešavanje obrtnog momenta/režima funkcije (2) (Sl. J) ........ 11 8.10 8.10.1 Za zavrtanje vijaka: ....................11 Za bušenje: ......................11 8.10.2 8.11 Selektor brzine (1) (Sl. J) ..................11 ZAVRTANJE VIJAKA / BUŠENJE ..........
  • Page 215 POWXBOX001 KOMPAKTNA VIŠENAMENSKA BUŠILICA/ODVIJAČ 12 V 4 U 1 POWXBOX001 1 NAMENJENA UPOTREBA Ovaj električni alat je namenjen za zavrtanje vijaka i bušenje kroz drvo. Ovaj komplet obuhvata 4 različita adaptera što omogućava ovom alatu da vrši 6 različitih funkcija: bušenje, zavrtanje vijaka, zavrtanje vijaka pod uglom, bušenje pod uglom (sa šestostranim burgijama), zavrtanje vijaka pod uglom od 90°...
  • Page 216 POWXBOX001 Ukoliko neki delovi nedostaju ili su oštećeni, molimo da stupite u kontakt sa prodavcem. 4 SIMBOLI Sledeći simboli su korišćeni u ovom uputstvu za upotrebu ili na mašini: U skladu sa suštinskim Označava rizik od zahtevima evropske povređivanja osoba ili (evropskih) direktive oštećenja alata.
  • Page 217 POWXBOX001 ▪ Izbegavajte dodir za uzemljenim površinama kao što su cevi, radijatori, šporeti i frižideri. Ako vam je telo uzemljeno, postoji veći rizik od električnog udara. Električni alat ne izlažite kiši i vlazi. Ako u električni alat uđe voda, postoji veći rizik od ▪...
  • Page 218 POWXBOX001 električnog alata. U slučaju oštećenja, električni alat se mora dati na popravku. Mnoge nezgode se dešavaju se zbog lošeg održavanja električnih alata. Električne alate, dodatnu opremu i slično koristite u skladu sa ovim uputstvima, kao što je ▪ predviđeno za tip električnog alata koji koristite, imajući u vidu radne uslove i posao koji ćete obavljati.
  • Page 219 POWXBOX001 ▪ Baterije čuvajte na suvom i hladnom mestu (5 °C – 20 °C). Nikada ne čuvajte baterije u ispražnjenom stanju. Za litijum-jonske (Li-ion) baterije je bolje redovno pražnjenje i punjenje (najmanje 4 puta ▪ godišnje). Idealno punjenje za dugotrajno čuvanje litijum-jonske baterije 40 % kapaciteta.
  • Page 220 POWXBOX001 Sačekajte da se baterijski paket potpuno ohladi pre nego što ga upotrebite. Čuvajte punjač/strujni adapter i baterijski paket u zatvorenom prostoru, van domašaja dece. NAPOMENA: Ukoliko je baterija vruća nakon neprekidne upotrebe u alatu, sačekajte da se ohladi do sobne temperature pre punjenja. To će produžiti vek trajanja vaših baterija.
  • Page 221 POWXBOX001 UPOZORENJE: Nemojte gledati direktno u svetlosni zrak. Nikada ne usmeravajte svetlosni zrak u ljude ili predmete već samo u radni predmet. Nemojte da namerno usmeravate svetlosni zrak u osoblje i osigurajte da zrak nije usmeren prema oku osobe u trajanju dužem od 0,25 sekundi.
  • Page 222 POWXBOX001 Gurnite dugme za deblokiranje adaptera (13) u položaj deblokirano. Postavite adapter na adapter za ugao od 90° (c). Otpustite dugme za deblokiranje kada je adapter u pravilnom položaju. Dugme za ▪ deblokiranje adaptera će skliznuti nazad u položaj blokirano.
  • Page 223 POWXBOX001 Smer obrtanja Smer obrtanja se reguliše selektorom za napred/nazad (3) koji se nalazi iznad okidnog prekidača. 8.9.1 Obrtanje u smeru kazaljke na satu: Da biste izabrali rotaciju ka napred, otpustite prekidač za uključivanje/isključivanje i gurnite ručicu za napred/nazad ka desnoj strani alata.
  • Page 224 POWXBOX001 9 ZAVRTANJE VIJAKA / BUŠENJE Saveti za bušenje ▪ Koristite samo dobro naoštrene burgije koje su podesne za materijal koji se buši. Kada bušite tvrde materijale, potrebno je da vršite čvrst pritisak na električni alat. Međutim, ▪ prekomeran pritisak ne poboljšava radni učinak i vrši nepotreban pritisak na alat i na burgiju.
  • Page 225 POWXBOX001 Zavrtanje/odvrtanje vijaka ▪ Za maksimalni radni učinak koristite kvalitetne bit nastavke za zavrtanje vijaka, okrenite prsten za podešavanje obrtnog momenta i režima funkcije na jednu od postavki za obrtni momenat (poziciju između 1 i 18). ▪ Podesite parametar obrtne sile na dovoljno nisku vrednost da omogućite zadovoljavajući nivo bezbednosti.
  • Page 226 POWXBOX001 11 TEHNIČKI PODACI Model br. POWXBOX001 Nominalni napon 12 V Brzina u praznom hodu 0-350 / 0-1350 o/min Tip baterije Li-ion Kapacitet baterije 2000 mAh Nominalni izlaz punjača 12.6 V, 2,3 A 60 – 70 min. Vreme punjenja Obrtni momenat 35 Nm Položaji obrtnog momenta...
  • Page 227 Takođe ne snosimo nikakvu odgovornost za bilo koje telesne povrede koje su rezultat neodgovarajuće upotrebe ovog alata. ▪ Popravke se mogu vršiti samo u ovlašćenom centru korisničke službe za Powerplus alate. ▪ Više informacija možete uvek dobiti na telefonskom broju 00 32 3 292 92 90.
  • Page 228 POWXBOX001 15 IZJAVA O USKLAĐENOSTI VARO N.V. – Joseph Van Instraat 9, BE2500 Lier – Belgija, izjavljuje samo da Tip uređaja: Bušilica Marka: POWERplus Model: POWXBOX001 u skladu sa osnovnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama primenljivih direktiva/ propisa Evropske unije, zasnovanim na primeni evropskih harmonizovanih standarda. Bilo kakva neovlašćena modifikacija uređaja poništava ovu deklaraciju.
  • Page 229 POWXBOX001 POUŽÍVÁNÍ ..................3 POPIS (OBR. A + B) ............... 3 OBSAH BALENÍ ................3 SYMBOLY ..................4 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ ................... 4 Pracovní plocha ..................... 4 Elektrická bezpečnost ................... 4 Osobní bezpečnost ....................5 Používání elektrického nářadí a péče o něj ............5 Servis........................
  • Page 230 POWXBOX001 Otáčení ve směru pohybu hodinových ručiček: ............11 8.9.1 Otáčení proti směru hodinových ručiček: ............... 11 8.9.2 8.9.3 Variabilní rychlost ....................11 Nastavení točivého momentu/režimu funkcí (2) (obr. J) ........11 8.10 Šroubování: ......................11 8.10.1 8.10.2 Vrtání: ........................11 Přepínač...
  • Page 231 POWXBOX001 KOMPAKTNÍ MULTIFUNKČNÍ VRTAČKA/ŠROUBOVÁK 12 V 4 V 1 POWXBOX001 1 POUŽÍVÁNÍ Toto elektrické nářadí je určeno ke šroubování a vrtání do dřeva. Tato sada obsahuje 4 různé adaptéry, které tomuto nářadí poskytují 6 různé funkce: vrtání, šroubování, úhlové šroubování, úhlové vrtání (s šestihrannými vrtáky), úhlové šroubování pod úhlem 90°...
  • Page 232 POWXBOX001 Pokud zjistíte, že chybí nějaké součásti nebo jsou poškozené, kontaktujte prodejce. 4 SYMBOLY V tomto návodu a/nebo na stroji se používají následující symboly: Označuje riziko zranění nebo V souladu se základními požadavky poškození nástroje. evropských směrnic. Používejte ochranu očí.
  • Page 233 POWXBOX001 ▪ Vidlice elektrického nářadí musí odpovídat síťové zásuvce. Vidlici nikdy neupravujte žádným způsobem. Nepoužívejte s uzemněným elektrickým nářadím (připojeným k uzemnění) žádné adaptéry vidlice. Používání neupravených vidlic odpovídajících síťovým zásuvkám snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. ▪ Nedotýkejte se uzemněných povrchů a povrchů , spojených s uzemněním jako jsou potrubí, radiátory, sporáky nebo chladničky.
  • Page 234 POWXBOX001 ovlivnit funkčnost elektrického nářadí. V případě poškození se elektrické nářadí musí před opětovným použitím opravit. Řadu úrazů způsobuje nedostatečně udržované elektrické nářadí. ▪ Elektrické nářadí, doplňky a nástrojové koncovky apod. používejte v souladu s těmito pokyny a způsobem zamýšleným pro daný druh elektrického nářadí, berouce na zřetel pracovní...
  • Page 235 POWXBOX001 7 DOPLŇKOVÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO AKUMULÁTORY A NABÍJEČKY Používejte pouze akumulátory a nabíječky/nabíjecí adaptéry, které jsou použitelné pro toto zařízení. Akumulátory ▪ Nikdy neotevírejte z žádného důvodu. Neskladujte na místech, kde může teplota překročit 40 °C. ▪ ▪ Nabíjejte pouze při okolní teplotě mezi 4 a 40 °C.
  • Page 236 POWXBOX001 8 PROVOZ Nabíjení akumulátoru (obr. B) Používejte pouze nabíječku akumulátoru/napájecí adaptér dodaný s nářadím. Pouze tato nabíječka akumulátoru/napájecí adaptér je přizpůsobena lithium-iontovému akumulátoru vašeho elektrického nářadí. Poznámka: Akumulátor se dodává částečně nabitý. Chcete-li zajistit plnou kapacitu akumulátoru, před prvním použitím elektrického nářadí jej zcela nabijte pomocí...
  • Page 237 POWXBOX001 Spínač spouště (4) Elektrický nástroj se spouští a zastavuje stisknutím a uvolněním spouště vypínače (4). Pomocí spouště vypínače (4) můžete progresivně ovládat rychlost. Mírný tlak: nízká rychlost. Pokud stisknete spoušť silnější: vyšší rychlost. Zámek spouště 8.4.1 Spoušť vypínače lze zamknout v pozici VYPNUTO.
  • Page 238 POWXBOX001 POZNÁMKA: Při nasazování úhlového adaptéru (7) nebo 90° úhlového adaptéru (8) před uvolněním odjišťovacího kroužku můžete adaptér otočit do požadovaného směru. Ujistěte se, že zářezy na adaptéru odpovídají příslušným zubům na přední straně elektrického nářadí. 8.6.3 Nasazení adaptéru na 90° úhlový adaptér (8) (obr. F) Adaptér sklíčidla (9) nebo adaptér držáku bitů...
  • Page 239 POWXBOX001 UPOZORNĚNÍ: Používejte pouze nástrojové bity, které lze bezpečně upevnit ve sklíčidle a pro které jsou bity určeny. UPOZORNĚNÍ: Před použitím stroje zkontrolujte, zda je šroubovací nástavec správně vložen. Vyhněte se nadměrnému utahování šroubů, jinak může dojít k poškození hlavy šroubu nebo odizolování závitů.
  • Page 240 POWXBOX001 Rychlost se zvýší, ale poskytne menší výkon a točivý moment. Používejte nízkou rychlost pro aplikaci s vysokým výkonem a točivým momentem a vysokou rychlost pro rychlé vrtání. Důležité: NIKDY nenastavujte tento dvourychlostní volič, když je nářadí v chodu. Vždy jej nejprve nechte úplně zastavit.
  • Page 241 POWXBOX001 Šroubování ▪ Pro dosažení maximálního výkonu při šroubování šroubů používejte kvalitní bity, kroužek nastavení kroutícího momentu a režimu funkcí otočte do jednoho z nastavení kroutícího momentu (poloha mezi 1 a 18). ▪ Zafixujte nastavení točivého momentu dostatečně nízko, aby byla k dispozici bezpečnostní...
  • Page 242 Rovněž neodpovídáme za zranění osob v důsledku nesprávného používání zařízení. ▪ ▪ Opravy smí provádět pouze autorizované servisní středisko pro nástroje Powerplus. ▪ Další informace získáte na tel. čísle 00 32 3 292 92 90. ▪ Případné náklady na přepravu vždy nese zákazník, nebylo-li písemnou formou dohodnuto jinak.
  • Page 243 POWXBOX001 15 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ VARO N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – BELGIE tímto prohlašuje pouze, že výrobek: Vrtačka obchodní známka: POWERplus model: POWXBOX001 je v souladu se základními požadavky a jinými relevantními ustanoveními příslušných evropských směrnic/ nařízení, na základě uplatnění evropských harmonizovaných norem. V případě...
  • Page 244 POWXBOX001 POUŽÍVANIE ................... 3 OPIS (OBR. A + B)................3 OBSAH BALENIA ................3 SYMBOLY ..................4 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE ..............4 Pracovná plocha ....................4 Elektrická bezpečnosť ................... 4 Osobná bezpečnosť ....................5 Používanie elektrického náradia a starostlivosť oň ..........5 Servis........................
  • Page 245 POWXBOX001 Otáčanie v smere pohybu hodinových ručičiek: ............. 11 8.9.1 Otáčanie proti smeru hodinových ručičiek: ............. 11 8.9.2 Variabilná rýchlosť ....................11 8.9.3 Nastavenie krútiaceho momentu/režimu funkcií (2) (obr. J) ......11 8.10 8.10.1 Skrutkovanie: ......................11 Vŕtanie: ........................11 8.10.2...
  • Page 246 POWXBOX001 KOMPAKTNÁ MULTIFUNKČNÁ VŔTAČKA/SKRUTKOVAČ 12 V 4 V 1 POWXBOX001 1 POUŽÍVANIE Toto elektrické náradie je určené na skrutkovanie a vŕtanie do dreva/kov. Táto súprava obsahuje 4 rôzne adaptéry, ktoré tomuto náradiu poskytujú 6 rôzne funkcie: vŕtanie, skrutkovanie, uhlové skrutkovanie, uhlové vŕtanie (s šesťhrannými vrtákmi), uhlové...
  • Page 247 POWXBOX001 Ak zistíte, že chýbajú nejaké súčasti, alebo sú poškodené, kontaktujte prosím predajcu. 4 SYMBOLY V tomto návode a/alebo na stroji sa používajú nasledujúce symboly: Označuje riziko zranenia, V súlade so základnými alebo poškodenie nástroja. požiadavkami európskych smerníc. Používajte ochranu očí.
  • Page 248 POWXBOX001 ▪ Vidlice elektrického náradia musia zodpovedať sieťovej zásuvke. Vidlicu nikdy neupravujte žiadnym spôsobom. Nepoužívajte s uzemneným elektrickým náradím (pripojeným k uzemneniu) žiadne adaptéry vidlice. Používanie nepozmeňovaných vidlíc zodpovedajúcich sieťovým zásuvkám znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom. ▪ Nedotýkajte sa uzemnených povrchov a povrchov, spojených s uzemnením, ako sú...
  • Page 249 POWXBOX001 môžu ovplyvniť funkčnosť elektrického náradia. V prípade poškodenia sa elektrické náradie musí pred opätovným použitím opraviť. Veľa úrazov spôsobujú nedostatočne udržiavané elektrické náradie. ▪ Elektrické náradie, doplnky a nástrojové koncovky a pod. používajte v súlade s týmito pokynmi a spôsobom, zamýšľaným pre daný druh elektrického náradia, berúc na zreteľ...
  • Page 250 POWXBOX001 7 DOPLNKOVÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE AKUMULÁTORY A NABÍJAČKY Používajte iba akumulátory a nabíjačky/nabíjacie adaptéry, ktoré sú použiteľné pre toto zariadenie. Akumulátory ▪ Nikdy neotvárajte zo žiadneho dôvodu. Neskladujte na miestach, kde môže teplota prekročiť 40 °C. ▪ ▪ Nabíjajte len pri okolitej teplote v rozsahu 4 až 40 °C.
  • Page 251 POWXBOX001 Poznámka: Akumulátor sa dodáva čiastočne nabitý. Ak chcete zaistiť plnú kapacitu akumulátora, pred prvým použitím elektrického náradia ho úplne nabite pomocou nabíjačky/napájacieho adaptéra. Lítium-iónový akumulátor je možné kedykoľvek nabiť bez toho, aby sa znížila jeho životnosť. Prerušenie nabíjania nepoškodzuje akumulátor.
  • Page 252 POWXBOX001 LED svetlo (5) Pracovné LED svetlo sa môže rozsvietiť ešte pred spustením motora, ak ľahko stlačíte vypínač (4), aby ste osvetlili pracovnú plochu a videli ju hneď od začiatku, a svieti aj počas prevádzky. VAROVANIE: Nepozerajte sa priamo do lúča svietidla. Nikdy lúčom nemierte na osobu ani predmet iný...
  • Page 253 POWXBOX001 ▪ Potom nasaďte adaptér skľučovadla (9) alebo adaptér držiaka bitov (6) na 90° uhlový adaptér (8). Zatlačte odisťovací krúžok adaptéra (13) do odblokovanej polohy. Nasaďte adaptér na 90° uhlový adaptér (c). ▪ Keď je adaptér v správnej polohe, uvoľnite odisťovací krúžok. Odisťovací krúžok adaptéra sa zasunie späť...
  • Page 254 POWXBOX001 Smer otáčania (obr. I) Smer otáčania sa ovláda prepínačom chodu vpred/späť (3) umiestneným nad spúšťou. Otáčanie v smere pohybu hodinových ručičiek: 8.9.1 Doprava: Ak chcete zvoliť otáčanie vpred, uvoľnite hlavný vypínač a posuňte páku vpred/vzad na ľavú stranu nástroja.
  • Page 255 POWXBOX001 9 SKRUTKOVANIE/VŔTANIE Tipy na vŕtanie ▪ Používajte iba správne nabrúsené vrtáky vhodné na daný materiál. Pri vŕtaní tvrdých materiálov treba na stroj silno tlačiť. Prílišný tlak ale vŕtací výkon ▪ nezlepšuje a predstavuje zbytočnú záťaž stroja a vŕtacieho nástroja.
  • Page 256 POWXBOX001 POZNÁMKA: Požadované nastavenie krútiaceho momentu sa odvíja od skrutkovanej položky. V prípade skrutiek vezmite do úvahy veľkosť, dĺžku a typ materiálu. 10 ČISTENIE A ÚDRŽBA Čistenie 10.1 ▪ Ventilačné otvory stroja udržiavajte čisté, aby ste zabránili prehriatiu motora. ▪...
  • Page 257 ▪ Nenesieme ani žiadnu zodpovednosť za zranenie osôb, ktoré je dôsledkom nesprávneho používania zariadenia. ▪ Opravy smie vykonávať iba autorizované servisné stredisko pre nástroje Powerplus. ▪ Viac informácií získate na tel. čísle 00 32 3 292 92 90. ▪ Prípadné náklady na prepravu vždy nesie zákazník, ak nebolo písomnou formou dohodnuté...
  • Page 258 POWXBOX001 15 VYHLÁSENIE O ZHODE VARO N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – BELGICKO výlučne vyhlasuje, že, výrobok: Vŕtačka obchodná známka: POWERplus model: POWXBOX001 je v súlade so základnými požiadavkami a inými relevantnými ustanoveniami príslušných európskych smerníc/nariadení, na základe uplatnenia európskych harmonizovaných noriem. V prípade akýchkoľvek neoprávnených úprav tohto zariadenia stráca toto vyhlásenie svoju...
  • Page 259 POWXBOX001 UTILIZARE PREVĂZUTĂ ............... 3 DESCRIERE (FIG. A + B) ............... 3 CONȚINUTUL PACHETULUI ............3 SIMBOLURI ..................4 AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANȚĂ PRIVIND APARATUL ELECTRIC ..............4 Zona de lucru ......................4 Siguranța electrică ....................4 Siguranța personală ....................5 Folosirea și întreținerea aparatului electric ............
  • Page 260 POWXBOX001 8.9.1 Rotirea în sens orar: ....................11 8.9.2 Rotirea în sens invers orar: ..................11 Viteza variabilă ...................... 11 8.9.3 8.10 Schimbarea cuplului (2) (Fig. J) ................11 Pentru găurire: ....................... 11 8.10.1 Selectorul de turație (1) (Fig. J) ................11 8.11...
  • Page 261 POWXBOX001 MAȘINĂ DE GĂURIT/ȘURUBELNIȚĂ MULTIFUNCȚIONALĂ COMPACTĂ 12 V 4-ÎN-1 POWXBOX001 1 UTILIZARE PREVĂZUTĂ Aparatul electric este destinat înșurubării și perforării în lemn. Acest set include 4 adaptoare diferite, în acest fel unealta având 6 funcții diferite: perforare, înșurubare, înșurubare în unghi decalat, perforare în unghi decalat (cu burghie hexagonale), înșurubare în unghi de 90°...
  • Page 262 POWXBOX001 În cazul în care lipsesc componente sau acestea sunt deteriorate, contactați magazinul de unde ați cumpărat produsul. 4 SIMBOLURI În acest manual și sau pe mașină se folosesc următoarele simboluri: În conformitate cu cerințele Semnifică risc de rănire sau de esențiale ale Directivelor...
  • Page 263 POWXBOX001 ▪ Evitați contactul cu suprafețe împământate, cum ar fi țevile, radiatoarele, aparatele de gătit sau frigiderele. Există risc crescut de electrocutare mortală în cazul în care corpul dumneavoastră face contact cu solul. ▪ Nu expuneți aparatul electric la intemperii sau la medii cu umezeală. Riscul de electrocutare mortală...
  • Page 264 POWXBOX001 ▪ Utilizați aparatul, accesoriile și lamele etc. în conformitate cu aceste instrucțiuni și în modul destinat utilizării specifice a acestui aparat, luând în calcul condițiile de lucru și operațiunile care trebuie efectuate. Utilizarea aparatului electric pentru operațiuni diferite de cele pentru care a fost conceput poate duce la situații periculoase.
  • Page 265 POWXBOX001 ▪ Încărcați numai la temperaturi ambiante între 4 °C și 40 °C. ▪ Depozitați acumulatorii într-un spațiu uscat și răcoros (5 °C-20 °C). Nu depozitați niciodată acumulatorii descărcați. ▪ Este recomandată descărcarea și reîncărcarea cu regularitate a acumulatorilor Li-ion (de cel puțin 4 ori pe an).
  • Page 266 POWXBOX001 În timpul conectării monitorizați cu regularitate încărcătorul/adaptorul de alimentare și acumulatorul. După ce ați terminat lucrul, deconectați încărcătorul/adaptorul de alimentare și decuplați-l de la acumulator. Lăsați acumulatorul să se răcească complet înainte de a-l utiliza. Depozitați încărcătorul/adaptorul de alimentare și acumulatorul în spații interioare; nu le depozitați la îndemâna copiilor.
  • Page 267 POWXBOX001 AVERTISMENT: Nu priviți direct în raza lămpii. Nu îndreptați raza lanternei către nicio persoană sau către un alt obiect decât piesa de prelucrat. Nu îndreptați în mod deliberat raza lanternei către personal și asigurați-vă că nu este îndreptată către ochii unei persoane pentru mai mult de 0,25 secunde.
  • Page 268 POWXBOX001 Împingeți inelul de deblocare a adaptorului (13) în poziția de deblocare. Așezați adaptorul pe adaptorul de unghi de 90° (c). După ce adaptorul ajunge în poziția corectă, desfaceți inelul de deblocare. Inelul de ▪ deblocare a adaptorului va glisa înapoi în poziția de blocare.
  • Page 269 POWXBOX001 8.9.1 Rotirea în sens orar: Dreapta: Pentru a selecta direcția înainte, eliberați întrerupătorul de pornire/oprire și apăsați către partea stângă a aparatului maneta înainte/înapoi. 8.9.2 Rotirea în sens invers orar: Stânga: Pentru a selecta rotația inversă, apăsați maneta către partea dreaptă a aparatului.
  • Page 270 POWXBOX001 ▪ La găurire, apăsați doar de-a lungul axei burghiului. Apăsați suficient pentru ca vârful să prindă, dar nu excesiv, pentru a evita blocarea motorului sau deteriorarea vârfului. În caz de blocare a burghiului, eliberați imediat întrerupătorul și scoateți burghiul din ▪...
  • Page 271 POWXBOX001 10 CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE Curățarea 10.1 ▪ Fantele de ventilație ale mașinii trebuie să fie în permanență curate, pentru a evita supraîncălzirea motorului. ▪ Curățați periodic carcasa aparatului cu o cârpă moale, de preferință după fiecare utilizare. ▪ Fantele de ventilație trebuie să fie în permanență curate și lipsite de praf.
  • Page 272 POWXBOX001 13 GARANȚIE ▪ Acestui produs i se acordă garanție conform reglementărilor legale pentru o perioadă efectivă de 36 de luni de la data cumpărării de către primul utilizator. ▪ Această garanție acoperă toate defecțiunile de materiale sau de producție, cu excepția bateriilor, a încărcătoarelor, a pieselor defecte din cauza uzurii normale, precum sunt...
  • Page 273 POWXBOX001 15 DECLARAȚIA DE CONFORMITATE Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA, declară doar faptul că VARO N.V. - Mașină de găurit produsul: marcă de comerț: POWERplus model: POWXBOX001 este în conformitate cu specificațiile esențiale și alte prevederi relevante ale Directivelor/ Reglementărilor Europene aplicabile, pe baza aplicării standardelor europene armonizate.
  • Page 274 POWXBOX001 PRZEZNACZENIE ................3 OPIS (RYS. A + B) ................3 LISTA ELEMENTÓW W OPAKOWANIU ........3 SYMBOLE ..................4 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZNEJ PRACY ELEKTRONARZĘDZIAMI ............... 4 Miejsce użytkowania....................4 Bezpieczeństwo elektryczne ................. 5 Bezpieczeństwo osobiste..................5 Użytkowanie i konserwacja elektronarzędzi ............5 Serwis ........................
  • Page 275 POWXBOX001 8.9.1 Obrót w prawo: ...................... 11 8.9.2 Obrót w lewo: ......................11 Zmienna prędkość obrotowa .................. 11 8.9.3 Regulacja momentu obrotowego / trybu działania (2) (rys. J) ......11 8.10 W przypadku wkręcania: ..................11 8.10.1 8.10.2 W przypadku wiercenia: ..................12 Przełącznik prędkości (1) (rys.
  • Page 276 POWXBOX001 KOMPAKTOWA WIELOFUNKCYJNA WIERTARKO-WKRĘTARKA 12 V 4W1 POWXBOX001 1 PRZEZNACZENIE Elektronarzędzie przeznaczone jest do wkręcania i wiercenia w drewnie. Zestaw zawiera 4 różne adaptery, dzięki którym narzędzie może pełnić 6 różnych funkcji: wiercenie, wkręcanie, wkręcanie pod kątem z przesunięciem, wiercenie pod kątem z przesunięciem (z wiertłami sześciokątnymi), wkręcanie pod kątem 90°...
  • Page 277 POWXBOX001 1 x wiertło sześciokątne metalu 3 mm W razie braku lub uszkodzenia części, prosimy skontaktować się ze sprzedawcą. 4 SYMBOLE W niniejszej instrukcji i na urządzeniu zastosowano następujące symbole: Oznacza ryzyko obrażeń Zgodnie z zasadniczymi wymogami ciała lub zniszczenia dyrektyw(y) europejskich/ej.
  • Page 278 POWXBOX001 Bezpieczeństwo elektryczne ▪ Zawsze sprawdzaj, czy parametry zasilania odpowiadają napięciu określonemu na tabliczce znamionowej. ▪ Wtyczka zasilania urządzenia musi pasować do gniazdka. Nie wolno modyfikować wtyczki w żaden sposób. Nie używać łączników pośrednich do elektronarzędzi z uziemieniem. Niemodyfikowane wtyczki i odpowiednie do nich gniazdka zmniejszają zagrożenie porażenia elektrycznego.
  • Page 279 POWXBOX001 ▪ Przed podjęciem jakichkolwiek regulacji, wymiany akcesoriów lub podczas przechowywania, elektronarzędzie musi być odłączone od zasilania. Takie środki zapobiegawcze zmniejszają ryzyko niezamierzonego uruchomienia elektronarzędzia. ▪ Nieużywane elektronarzędzie należy przechowywać poza zasięgiem dzieci; nie wolno też zezwalać na korzystanie z niego przez osoby niezaznajomione z urządzeniem oraz z niniejszą...
  • Page 280 POWXBOX001 ▪ Ostrzeżenia, środki ostrożności i instrukcje zawarte w niniejszym podręczniku nie obejmują wszystkich możliwych warunków i sytuacji, które mogą wystąpić. Operator musi zrozumieć, ze zdrowy rozsądek i ostrożność są czynnikami, których nie można wbudować w produkt, ale muszą być zapewnione przez użytkownika.
  • Page 281 POWXBOX001 8 OBSŁUGA Ładowanie akumulatora (rys. B) Używać wyłącznie ładowarki/adaptera zasilania, które są dostarczone z narzędziem. Tylko ta ładowarka/ten adapter zasilania pasuje do akumulatora litowo-jonowego elektronarzędzia. Uwaga: Akumulator jest dostarczany częściowo naładowany. Aby zapewnić pełną moc akumulatora, należy całkowicie naładować akumulator ładowarką/adapterem zasilania przed użyciem elektronarzędzia po raz...
  • Page 282 POWXBOX001 ▪ Demontaż akumulatora: nacisnąć zapadkę zwalniającą akumulatora i wyciągnąć (11) pakiet akumulatora w tym samym czasie. ▪ W celu włożenia akumulatora: popchnąć pakiet akumulatora na styki narzędzia. Przełącznik (4) Narzędzie wielogłowicowe uruchamia i zatrzymuje się poprzez naciśnięcie i zwolnienie ▪...
  • Page 283 POWXBOX001 ▪ Umieścić adapter w narzędziu (b). ▪ Gdy adapter znajdzie się we właściwej pozycji, zwolnić pierścień zwalniający. Pierścień zwalniający adaptera przesunie się z powrotem w pozycję zablokowania. ▪ Sprawdzić, czy adapter jest zamocowany, pociągając za niego. OSTRZEŻENIE: Jeśli adapter nie zatrzaśnie się od razu prawidłowo, należy krótko nacisnąć...
  • Page 284 POWXBOX001 OSTRZEŻENIE: Należy zawsze zabezpieczać narzędzie przed włączeniem (patrz 8.4 „Przełącznik”) lub wyjmować z niego akumulator. Przypadkowe włączenie urządzenia stwarza ryzyko obrażeń. Montaż i demontaż wiertła (rys. H) Adapter uchwytu wiertarskiego (9) jest bezkluczykowy, co zapobiega poluzowaniu się wiertła i umożliwia ręczne dokręcanie lub zwalnianie wiertła w szczękach uchwytu:...
  • Page 285 POWXBOX001 8.10.2 W przypadku wiercenia: ▪ Obrócić pokrętło regulacji momentu obrotowego i trybu działania tak, aby wskaźnik wskazał tryb wiercenia „ ”. Przełącznik prędkości (1) (rys. J) 8.11 UWAGA: Oznaczenie „1” to położenie niskiej prędkości, oznaczenie „2” to położenie dużej prędkości, które są wytłoczone na przycisku przełącznika dwóch prędkości.
  • Page 286 POWXBOX001 Wiercenie w drewnie W celu zapewnienia maksymalnej wydajności do wiercenia w drewnie stosować wiertła ze stali szybkotnącej. Obrócić przełącznik trybu działania do trybu wiercenia „ ”. Rozpoczynać wiercenie z bardzo małą prędkością celem uniknięcia ześliźnięciu się wiertła w punkcie startu. Zwiększać prędkość obrotową wraz w wchodzeniem wiertła w materiał.
  • Page 287 POWXBOX001 10.2 Konserwacja Uwaga! Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac związanych z urządzeniem należy zawsze wyłączyć wkrętak i zablokować przełącznik w położeniu OFF (wyłączone). 11 INFORMACJE TECHNICZNE Nr modelu POWXBOX001 Napięcie znamionowe 12 V Prędkość bez obciążenia 0-350 / 0-1350 obr./min Rodzaj akumulatora Litowo-jonowy Pojemność...
  • Page 288 POWXBOX001 13 GWARANCJA ▪ Na produkt udziela się gwarancji, obowiązującej przez 36 miesięcy od daty zakupu przez pierwszego użytkownika. Niniejsza gwarancja obejmuje wszelkie wady materiałowe i produkcyjne, ale nie dotyczy: ▪ baterii, ładowarek, uszkodzonych części ulegających normalnemu zużyciu, takich jak łożyska, szczotki, przewody i wtyczki, ani takich akcesoriów jak wiertła, końcówki do...
  • Page 289 POWXBOX001 dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Prawidłowa gospodarka odpadami pomaga uniknąć potencjalnych skutków dla środowiska i zdrowia ludzi wynikających z obecności w sprzęcie niebezpiecznych: substancji, mieszanin oraz części składowych. 15 DEKLARACJA ZGODNOŚCI VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA wyłącznie oświadcza, że...
  • Page 290 POWXBOX001 RENDELTETÉSI CÉL ..............3 LEÍRÁS (A + B ÁBRA) ..............3 CSOMAGOLÁS TARTALMA............3 JELZÉSEK ..................4 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK ........4 Munkakörnyezet ..................... 4 Elektromos biztonság .................... 4 Személyi biztonság ....................5 Az elektromos működtetésű szerszámok helyes használata ......5 Szerviz ........................
  • Page 291 POWXBOX001 8.9.1 Órajárással egyirányú forgás: ................11 8.9.2 Órajárással ellentétes irányú forgás: ..............11 8.9.3 Változtatható sebesség ..................11 8.10 A nyomaték/funkció beállítása (2) (ábra J) ............11 8.10.1 Csavarozáshoz: ..................... 11 8.10.2 Fúráshoz: ......................11 8.11 Sebességszabályozás (1) (J. ábra) ..............12 CSAVARBEHAJTÁS / FÚRÁS .............
  • Page 292 POWXBOX001 KOMPAKT TÖBBFUNKCIÓS FÚRÓ-/CSAVARHÚZÓGÉP 12 V 4 AZ 1-BEN POWXBOX001 1 RENDELTETÉSI CÉL Az elektromos készüléket faanyagokba történő behajtásra és fúrásra tervezték. A készlet 4 különböző adaptert tartalmaz, amelyek 6 különböző funkció elvégzését teszik lehetővé, nevezetesen: fúrás, csavarozás, szögeltolásos csavarozás, szögeltolásos fúrás (hatlapú...
  • Page 293 POWXBOX001 4 JELZÉSEK A jelen kézikönyvben és/vagy a gépen az alábbi jelzéseket használtuk: Személyi sérülésre vagy a Az európai irányelv(ek) készülék sérülésének veszélyére szükséges követelményei szóló felhívás. szerint. Viseljen szemvédőt! Viseljen kesztyűt! Használat előtt olvassa el a Fontos információ! kezelési utasítást! II.
  • Page 294 POWXBOX001 ▪ Ne a kábelt használja az eszköz szállításához vagy felakasztásához, és a csatlakozót ne a kábel meghúzásával távolítsa el a tápaljzatból. A tápkábelt tartsa távol hőtől, olajtól, éles élektől vagy az eszköz mozgó alkatrészeitől. A sérült vagy összegubancolódott tápkábelek növelik az áramütés kockázatát.
  • Page 295 POWXBOX001 minden sérült alkatrészt ki kell javítani. Számos balesetet okoznak a rosszul karbantartott elektromos működtetésű szerszámok. Az elektromos működtetésű szerszámokat, tartozékokat az utasításoknak és az adott ▪ típusú eszköznek megfelelően használja, figyelembe véve a munkafeltételeket és a végrehajtandó tevékenységet. Az elektromos működtetésű szerszámok rendeltetéstől eltérő...
  • Page 296 POWXBOX001 7 KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK AKKUMULÁTOROKHOZ ÉS TÖLTŐKHÖZ Csak a jelen készülékhez tartozó akkumulátorokat/hálózati adaptert és töltőket használja. Akkumulátorok ▪ Tilos bármi okból kifolyólag kinyitni. Tilos olyan helyen tárolni, ahol a hőmérséklet meghaladhatja a 40 °C-ot. ▪ ▪ Csak 4 °C és 40 °C közötti hőmérsékleten töltse.
  • Page 297 POWXBOX001 Megjegyzés: Az akkumulátor szállításkor csak részben van feltöltve. Az akkumulátor optimálisabb teljesítményének biztosítása érdekében töltse fel teljesen az akkumulátort az akkumulátortöltővel/hálózati adapterrel, az elektromos készülék első használatba vétele előtt. A lítium-ion akkumulátor bármikor feltölthető élettartamának csökkenése nélkül. A töltési folyamat megszakítása nem károsítja az akkumulátort.
  • Page 298 POWXBOX001 Gyenge nyomás: alacsony sebesség. Ha erősebben nyomja meg a kapcsolót: nagyobb sebesség. 8.4.1 Kapcsoló retesz A kapcsolót kikapcsolt állapotban le lehet reteszelni. Ez segít a véletlenszerű elindítás lehetőségének lecsökkentéséhez, amikor a készülék nincs használatban. A kapcsoló reteszeléséhez, állítsa a forgatás irány kiválasztót (3) középső...
  • Page 299 POWXBOX001 FIGYELMEZTETÉS: Ha az adapter nem kattan azonnal a helyére, akkor nyomja meg röviden az kapcsoló kart, majd az adapter stabilan a helyére kattan. MEGJEGYZÉS: A szögeltolásos adapter (7) vagy a 90°-os szögű adapter (8) felszerelésekor a kioldógyűrű feloldása előtt elfordíthatja az adaptert a kívánt irányba.
  • Page 300 POWXBOX001 A fúró beszerelése és eltávolítása (H. ábra) A fúrótokmány-adapter (9) egy kulcs nélküli fúrótokmány, amely megakadályozza a fúróhegy meglazulását, és lehetővé teszi a fúróhegy kézzel történő meghúzását vagy elengedését a fúrótokmány pofáiban: ▪ A másik kezével forgassa a gyűrűt az óramutató járásával megegyező irányba, amíg a fúrótokmány nyílása elég nagy nem lesz a fúróhegy befogadásához.
  • Page 301 POWXBOX001 8.11 Sebességszabályozás (1) (J. ábra) MEGJEGYZÉS: A kétsebességes gombon az „1” jelzi az alacsony sebességi fokozatot, a „2” pedig a gyors sebességi fokozatot. Ez a szerszám kétfokozatú sebességváltóval rendelkezik, amelyet „1” (ALACSONY) vagy „2” (MAGAS) sebességgel történő csavarozásra alkalmas. A fúrógép tetején található egy sebességkapcsoló...
  • Page 302 POWXBOX001 keresztül fúrja a lyukat, helyezzen egy darab fát a munkadarab mögé, hogy megelőzze az egyenetlen és szálkás szél kialakulását a lyuk hátsó oldalán. Fém fúrása A legoptimálisabb eredmény elérése érdekében, használjon nagy sebességre alkalmas acél hegyet fém és acél fúrásához. Forgassa a forgatónyomaték beállító gyűrűt a kívánt beállításra.
  • Page 303 POWXBOX001 11 MŰSZAKI ADATOK Modell sz. POWXBOX001 Névleges feszültség 12 V Üresjárati fordulatszám 0-350 / 0-1350 ford/perc Akkumulátor típusa Li-ion Akkumulátor teljesítménye 2000 mAh Töltő névleges kimeneti teljesítménye 12.6 V, 2.3 A Töltési idő 60 – 70 perc Forgatónyomaték 35 Nm Nyomatéki pozíciók...
  • Page 304 ▪ A készülék nem rendeltetésszerű használatából eredő sérülésekért sem vállalunk felelősséget. ▪ A javításokat csak a Powerplus szerszámgépek javításához engedéllyel rendelkező ügyfélszolgálati központ végezheti el. ▪ Ha további információra van szüksége, hívja a 00 32 3 292 92 90 telefonszámot.
  • Page 305 POWXBOX001 15 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, kizárólagosan kijelenti, hogy A termék típusa: fúróhúzógép 12 V 4 az 1-ben Márkanév: POWERplus Cikkszám: POWXBOX001 megfelel a harmonizált európai szabványok alkalmazásán alapuló, idevonatkozó európai irányelvek/rendeletek alapvető...
  • Page 306 POWXBOX001 НАЗНАЧЕНИЕ ................3 ОПИСАНИЕ (РИС. A + B) .............. 3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ ............3 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ............4 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ ........4 Рабочее место ..................... 4 Электробезопасность ..................5 Личная безопасность ..................5 Эксплуатация...
  • Page 307 POWXBOX001 Установка и удаление сверла (Рис. H)............12 Направление вращения (Рис. I) ............... 12 Вращение по часовой стрелке: ................12 8.9.1 Вращение против часовой стрелки: ..............12 8.9.2 Регулятор скорости вращения ................12 8.9.3 Кольцо регулировки крутящего момента и выбора режима работы (2) 8.10...
  • Page 308 POWXBOX001 КОМПАКТНАЯ МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНАЯ ДРЕЛЬ/ШУРУПОВЕРТ 12 В 4-В-1 POWXBOX001 1 НАЗНАЧЕНИЕ Электроинструмент предназначен для завинчивания шурупов и винтов и сверления отверстий в дереве. В комплект входят 4 различных сменных патрона, благодаря чему этот инструмент выполняет 6 различных функций: сверление, завинчивание, завинчивание под углом со...
  • Page 309 POWXBOX001 1 аккумуляторная дрель-шуруповерт 1 зарядное устройство 2,3 А 1 патрон с держателем бит 1 кейс для хранения 1 угловой патрон 90° 1 сверло с шестигранным хвостовиком по 1 сверлильный патрон дереву 3 мм 1 угловой патрон со смещенной осью...
  • Page 310 POWXBOX001 Электроинструменты порождают искры, которые могут воспламенить пыль или испарения. ▪ При работе электроинструмента дети и наблюдатели должны находиться на безопасном расстоянии. Отвлечение внимания может привести к потере управления. Электробезопасность ▪ Всегда проверяйте, чтобы напряжение в сети соответствовало напряжению, указанному на табличке с техническими данными.
  • Page 311 POWXBOX001 электроинструмента. Просторная одежда, ювелирные изделия или длинные волосы могут застрять в движущихся частях электроинструмента. ▪ Если предусмотрены устройства для отвода и сбора пыли, убедитесь в том, что они подсоединены и используются надлежащим образом. Использование таких устройств может уменьшить опасность, связанную с пылью.
  • Page 312 POWXBOX001 ▪ Не оставляйте электроинструмент с подключенным аккумуляторным блоком без присмотра. Перед уходом отключите электроинструмент и снимите аккумуляторный блок. ▪ При использовании зарядное устройство/адаптер питания нагревается. При недостаточной вентиляции, повреждении в электрической цепи или использовании в условиях высоких температур нагрев зарядного устройства может достигать...
  • Page 313 POWXBOX001 замыкание, приводящее к выделению тепла с последующим разрывом или возгоранием. Кроме того, не бросайте аккумуляторы в огонь - может произойти взрыв и/или сильное горение. ▪ В экстремальных условиях может произойти утечка аккумулятора. Если вы заметите жидкость на аккумуляторе, сделайте следующее: −...
  • Page 314 POWXBOX001 ▪ Отключайте зарядное устройство/адаптер питания от сети и отсоединяйте его от аккумуляторного блока после окончания зарядки. ▪ Перед использованием аккумуляторного блока дайте ему полностью остыть. ▪ Храните зарядное устройство/адаптер питания и аккумуляторный блок в помещении, в недоступном для детей месте.
  • Page 315 POWXBOX001 Светодиодная подсветка (5) Светодиодную подсветку можно включить перед запуском двигателя, если слегка нажать на пусковой выключатель (4), что позволит вначале четко проверить освещение рабочей зоны. Подсветка также горит во время работы. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не смотрите прямо на луч света. Никогда не...
  • Page 316 POWXBOX001 ПРИМЕЧАНИЕ: При установке углового патрона со смещенное осью (7) или углового патрона 90° (8), прежде чем отпустить кольцо разблокировки, можно повернуть патрон в желаемом направлении. Убедитесь, что пазы на патроне совпадают с соответствующими зубцами на передней части электроинструмента. 8.6.3 Установка патрона на угловой патрон 90° (8) (Рис. F) На...
  • Page 317 POWXBOX001 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Всегда блокируйте инструмент от включения (см. раздел 8.4 «Пусковой выключатель») или извлеките аккумулятор из инструмента. При случайном включении устройства существует опасность получения травмы. Установка и удаление сверла (Рис. H) Сверлильный патрон (9) - это бесключевой патрон, который предотвращает ослабление...
  • Page 318 POWXBOX001 низким значением. «1» обозначает самое низкое значение, а «18» − самое высокое значение. Крутящий момент настраивается в соответствии с различными винтами и шурупами и различными материалами, если шуруп длинный, а материал твердый, можно настроить большее значение. 8.10.2 Для сверления: Поверните...
  • Page 319 POWXBOX001 ▪ Сохраняйте вращение двигателя при вытаскивании сверла из просверленного отверстия. Это предотвратит заклинивание. ▪ Не блокируйте пусковой выключатель во включенном положении, если может потребоваться внезапная остановка дрели. Сверление Перед использованием инструмента для сверления переключатель режимов работы следует установить в положение, соответствующее режиму дрели. «...
  • Page 320 POWXBOX001 ПРИМЕЧАНИЕ: Необходимый крутящий момент зависит от закручиваемого элемента. При работе с винтами имеет значение их размер, длина и тип материала, из которого они изготовлены. 10 ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ Чистка 10.1 ▪ Содержите вентиляционные отверстия машины в чистоте для предотвращения...
  • Page 321 Кроме того, мы снимаем с себя всякую ответственность за травмы, полученные в результате ненадлежащего использования инструмента. ▪ Ремонт может выполняться только в авторизованном центре обслуживания покупателей инструментов Powerplus. ▪ Вы всегда можете получить дополнительную информацию по телефону 00 32 3 292 92 90.
  • Page 322 POWXBOX001 ▪ Ваше устройство следует возвращать поставщику в неразобранном виде, в приемлемо чистом состоянии, (в оригинальной противоударной упаковке, если таковая у устройства имелась), приложив документ о покупке. 14 ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА Если Ваш аппарат требует замены после длительного использования, не выбрасывайте его вместе с домашним мусором, а используйте экологически...
  • Page 323 POWXBOX001 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА УПОТРЕБАТА ........3 ОПИСАНИЕ (ФИГ. A + B) .............. 3 СПИСЪК НА СЪДЪРЖАНИЕТО НА ОПАКОВКАТА ....3 СИМВОЛИ ..................4 ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ ......4 Работна зона ....................... 4 Електробезопасност ..................4 Лична...
  • Page 324 POWXBOX001 Посока на въртене (Фиг. I) ................11 Въртене по часовниковата стрелка: ..............11 8.9.1 Въртене обратно на часовниковата стрелка: ............. 12 8.9.2 Променлива скорост .................... 12 8.9.3 Настройване на въртящия момент/функционалния режим (2) (Фиг. J) 12 8.10 За завинтване: ..................... 12 8.10.1...
  • Page 325 POWXBOX001 КОМПАКТНА МНОГОФУНКЦИОНАЛНА БОРМАШИНА/ОТВЕРТКА 12 V 4-В-1 POWXBOX001 1 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА УПОТРЕБАТА Електрическият инструмент е предназначен за завинтване и пробиване в дървесина. Този комплект включва 4 различни адаптера, което предоставя на този инструмент 6 различни функции: пробиване, завинтване, изместено ъглово завинтване, изместено...
  • Page 326 POWXBOX001 В случай, че някои части липсват или са повредени, свържете се с местния дистрибутор. 4 СИМВОЛИ В настоящия наръчник и/или върху машината са използвани следните символи: В съответствие с основните Указва опасност от травма или изисквания на Европейски повреда на инструмента.
  • Page 327 POWXBOX001 преходници със заземените електроинструменти. Щепселите, на които не са правени промени, и съответстващите им контакти ще намалят опасността от електрически удар. ▪ Избягвайте телесен контакт със заземени повърхности, като тръби, радиатори, стилажи и хладилници. Заземяването на вашето тяло води до по-висок риск от...
  • Page 328 POWXBOX001 ▪ Изключвайте щепсела от контакта, преди да настройвате, да сменяте принадлежности или да прибирате електроинструменти. Подобни предпазни мерки за безопасност намаляват риска от случайно пускане на електроинструмента. ▪ Съхранявайте електроинструментите, които не се използват, далеч от достъпа на деца и не позволявайте на лица, незапознати с електроинструменти или настоящите...
  • Page 329 POWXBOX001 ▪ Този продукт не е играчка. Съхранявайте инструмента извън обсега на деца. ▪ Предупрежденията, предпазните мерки и инструкциите по експлоатация в това ръководство не изчерпват всички възможни условия и ситуации, които могат да възникнат. Здравият разум и вниманието са фактори, които не могат да бъдат...
  • Page 330 POWXBOX001 ▪ Зарядното устройство/адаптера за захранване е предназначено само за работа на закрито. 8 РАБОТА Зареждане на батерията (Фиг. B) Използвайте само зарядното устройство/адаптера за захранване доставени с вашия инструмент. Само това зарядно устройство/адаптер за захранване съответства на литиево-йонната батерия на вашия електроинструмент.
  • Page 331 POWXBOX001 Вкарване и изваждане на батерията (Фиг. D) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди да правите каквито и да било регулировки се уверете, че електрическият инструмент е изключен със селектор за посоката на въртене в средната позиция. ▪ Сваляне на акумулаторната батерия: едновременно натиснете отключващата...
  • Page 332 POWXBOX001 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги осигурявайте инструмента срещу включване (вижте 8.4 „Превключвател“) или отстранявайте презареждащата се батерия от инструмента. Има опасност от нараняване, ако устройството се включи инцидентно. Демонтиране на адаптера, който е монтиран (Фиг. E) 8.6.1 ▪ Избутайте отключващия пръстен на адаптера (13) в отключена позиция.
  • Page 333 POWXBOX001 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Адаптерът за ъгъл 90° (8) може да се използва само като междинен елемент. НИКОГА не поставяйте шестостенно свредло (15) или накрайник върху този адаптер. Това може да доведе до повреда на устройството или нараняване. Инсталиране и отстраняване на накрайник или шестостенно свредло...
  • Page 334 POWXBOX001 Въртене обратно на часовниковата стрелка: 8.9.2 Наляво: За да изберете заден ход на въртене, избутайте лоста към дясната страна на инструмента. Променлива скорост 8.9.3 Този инструмент има превключвател за променлива скорост, който осигурява по-висока скорост и въртящ момент при усилване на натиска върху превключвателя.
  • Page 335 POWXBOX001 ▪ Когато пробивате твърди материали, необходим е добър натиск върху електрическия инструмент. Прекомерният натиск обаче не подобрява ефективността и подлага на ненужно налягане инструмента и свредлото. ▪ Затегнете детайла, за да предотвратите неговото завъртане по време на пробиване. ▪...
  • Page 336 POWXBOX001 Завиване на винтове ▪ За максимална ефективност използвайте накрайници с добро качество за завиване на винтове, настройвайте пръстена за въртящия момент и функционалния режим на една от настройките за въртящия момент (позиция между 1 и 18). ▪ Намалете достатъчно въртящия момент, за да не превъртите или повредите винта.
  • Page 337 POWXBOX001 12 ШУМ Стойности на звуковото налягане измерени в съответствие с приложимия стандарт. (K=3) Ниво на звуковото налягане LpA 73 dB(A) Ниво на звуковата мощност LwA 81 dB(A) ВНИМАНИЕ! Носете индивидуални предпазни средства за слуха (антифони), ако звуковото налягане превиши 85 dB(A).
  • Page 338 POWXBOX001 14 ОКОЛНА СРЕДА Когато уредът ви трябва да бъде заменен след продължителна употреба, не го изхвърляйте с домакинските отпадъци, а по начин съобразен с опазването на околната среда. Ненужните електрически продукти не трябва да бъдат изхвърляни заедно с домакинските отпадъци. Моля проучете къде има възможности за...