Page 2
Manual_FX-CTL900_Int24_rev4 _________________________________________________________________________________ Inhalt DEUTSCHE VERSION ..........................6 ENGLISH VERSION..........................20 VERSION FRANCAISE ..........................32 VERSIONE ITALIANA ..........................46 VERSION ESPANOLA ..........................59 VERSAO PORTUGUESA .......................... 71 NEDERLANDSE VERSIE ........................... 84 SVENSK VERSION ........................... 98 POLSKA WERSJA JEZYKOWA ........................ 111...
Page 3
Manual_FX-CTL900_Int24_rev4 _________________________________________________________________________________ Inhalt DEUTSCHE VERSION ..........................6 Präsentation ..........................6 Lieferumfang ..........................7 Aufbauanleitung .......................... 8 Gebrauchsanleitung ........................10 Instandhaltung und Pflege ......................16 Gewährleistung ......................... 17 Warnung und Sicherheitshinweise .................... 17 ENGLISH VERSION..........................20 Presentation ..........................20 Scope of delivery: ........................21 Assembly instruction ......................
Page 4
Manual_FX-CTL900_Int24_rev4 _________________________________________________________________________________ Presentacion .......................... 59 Suministro ..........................60 Instrucciones de montaje ...................... 61 Instrucciones de uso ......................63 Mantenimiento y cuidado ..................... 68 Garantía ..........................68 Advertencias e instrucciones de seguridad ................69 VERSAO PORTUGUESA .......................... 71 Apresentação ......................... 71 Âmbito da entrega .........................
Page 5
Manual_FX-CTL900_Int24_rev4 _________________________________________________________________________________ Konserwacja i pielęgnacja ....................121 Gwarancja ..........................122 Ostrzeżenia i instrukcje bezpieczeństwa ................122...
Page 6
Original FUXTEC CTL-900 Bollerwagen Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem originalen Bollerwagen von FUXTEC. Damit Sie sich und Ihr Kind beim Gebrauch des FUXTEC CTL-900 Bollerwagen sicher fühlen, haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt aus dem Hause FUXTEC entschieden und damit eine sehr gute Wahl getroffen.
Page 8
Manual_FX-CTL900_Int24_rev4 _________________________________________________________________________________ 3. Aufbauanleitung Befestigen der Vorderräder/Schwenkräder 1. Schritt: Positionieren Sie das Vorderrad wie abgebildet auf der Halterung. 2. Schritt: Drücken Sie den Sicherungsknopf und halten Sie diesen gedrückt. 3. Schritt: Stecken Sie bei gedrücktem Sicherungsknopf das Vorderrad auf die Halterung. 4.
Page 9
Manual_FX-CTL900_Int24_rev4 _________________________________________________________________________________ Befestigen der Hinterräder 1. Schritt: Ziehen Sie an der Sicherheitsvorrichtung wie abgebildet. 2. Schritt: Während Sie den herausgezogenen Sicherungsbolzen halten, stecken Sie das Rad auf die Hinterachse. Sitzt das Rad in der gewünschten Position, lassen Sie die Sicherheitsvorrichtung wieder los 3.
Page 10
Manual_FX-CTL900_Int24_rev4 _________________________________________________________________________________ 4. Schritt: Spannen Sie das Stoffdach mit Hilfe der Teleskopstangen über den Wagen. Befestigen der Hecktasche Hängen Sie die Hecktasche wie abgebildet in die horizontalen Rahmenverstrebungen unterhalb des Schiebegriffes ein. 4. Gebrauchsanleitung Entfernen und Anbringen der Schutzhülle 1. Schritt: Stellen Sie den Wagen wie abgebildet vor Ihnen auf.
Page 11
Manual_FX-CTL900_Int24_rev4 _________________________________________________________________________________ Auseinanderfalten des Wagens 1. Schritt: Lösen Sie den Sicherungsclip. 2. Schritt: Ziehen Sie den Wagen auseinander und legen Sie den Stoff über den Rahmen. Befestigen Sie den Sicherungsclip außerhalb des Aluminiumrahmens um ein zufälliges Zusammenfalten des Wagens bei der Benutzung zu vermeiden.
Page 12
Manual_FX-CTL900_Int24_rev4 _________________________________________________________________________________ Zusammenfalten des Wagens 1. Schritt: Entfernen Sie die Überdachung und versenken Sie die Teleskopstangen in den Rahmen. 2. Schritt: Befestigen Sie den Sicherungsclip wie abgebildet innerhalb des Rahmens. 3. Schritt: Ziehen Sie an der abgebildeten Stofflasche um den Wagen zusammenzuziehen.
Page 13
Manual_FX-CTL900_Int24_rev4 _________________________________________________________________________________ Verstellen des Schiebegriffs und der Zugstange 1. Schritt: Drücken Sie gleichzeitig beide Knöpfe der Schiebestange um den Winkel zu verstellen. Der Griff kann in verschiedenen Positionen einrasten. 2. Schritt: Um die Teleskopzugstange zu benutzen, ziehen Sie diese einfach am Griff aus der Rahmenhalterung.
Page 14
Manual_FX-CTL900_Int24_rev4 _________________________________________________________________________________ Betätigen und Lösen der Feststellbremse Zum Verriegeln der Bremse drücken Sie diese herunter. Achten Sie darauf, dass die Bremsstange beim Bremsen in die Zahnräder der Reifen einrasten. Zum Lösen der Verriegelung, heben Sie den Bremshebel an. Bitte verriegeln Sie unbedingt die Feststellbremse, wenn Sie Ihr Kind in den Wagen setzen oder herausnehmen.
Page 15
Manual_FX-CTL900_Int24_rev4 _________________________________________________________________________________ Benutzen der Sicherheitsgurte Stecken Sie die kombinierten Schultergurt- Beckengurt-Schlosszungen in das Gurtschloss und schließen Sie somit den 5-Punkt-Sicherheitsgurt. Einstellen des Gurtes: Stellen Sie den Gurt ein, indem Sie die Gurtversteller an den Schulter-, Becken- und Schrittgurten auf die erforderliche Länge verschieben.
Page 16
Teile an Farbe verlieren; dies stellt jedoch keinen Reklamationsgrund dar. Verwenden Sie den Wagen nicht, wenn Teile verbogen, verschlissen oder gebrochen sind. – – Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht von der FUXTEC GmbH zur Verwendung mit dem CTL 900 zugelassen wurde. Pflegeanleitung...
Page 17
Gebrauchsanweisung nicht alle möglichen Gefahren ausschließen kann, denen ein Kind aufgrund des Gebrauchs dieses Produkts eventuell ausgesetzt sein könnte. Der Nutzer ist für die Sicherheit des Kindes verantwortlich. Falls Sie weitere Fragen haben, hilft Ihnen der FUXTEC Kundenservice gerne weiter.
Page 18
Gebrauchsanleitung halten. Die Gebrauchsanleitung sorgsam für eine spätere Konsultation aufbewahren. Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht von der FUXTEC GmbH für die Verwendung mit dem CTL-900 zugelassen wurde. Es sollten nur von FUXTEC GmbH stammende oder empfohlene Original Ersatzteile mit dem CTL-900 verwendet werden.
Page 20
Original FUXTEC CTL-900 Folding/Foldable Wagon Congratulations on your original FUXTEC wagon. To make you and your child feel safe when using the FUXTEC CTL-900 wagon, you have chosen a high-quality product from FUXTEC and thus created an excellent choice. High-quality manufacturing and continuous, strict quality controls assure you that you will enjoy your FUXTEC wagon for a long time.
Page 21
Manual_FX-CTL900_Int24_rev4 _________________________________________________________________________________ 9. Scope of delivery: Aluminium frame + Fabric cover Roof incl. carrying bag Rear bag incl. shoe compartment 2 swivel front wheels Rear axle incl. parking brake Protective cover + 2 rear wheels Transport bag - roof rack Coolbox - closed Coolbox - open...
Page 22
Manual_FX-CTL900_Int24_rev4 _________________________________________________________________________________ 10. Assembly instruction Mounting the front wheels/swivel wheels Step 1: Place the front wheel on the bracket as shown. Step 2: Press the safety button and keep it pressed. Step 3: With the safety button pressed down, place the front wheel onto the holder.
Page 23
Manual_FX-CTL900_Int24_rev4 _________________________________________________________________________________ Fixing the rear wheels Step 1: Pull the safety bolt as shown. Step 2: While holding the pulled out safety bolt, put the wheel on the rear axle. When the wheel is in the desired position, release the safety bolt. Step 3: Repeat the procedure for the 2nd rear wheel.
Page 24
Manual_FX-CTL900_Int24_rev4 _________________________________________________________________________________ Step 4: Stretch the fabric roof over the wagon using the telescopic rods. Attaching the rear bag Hook the rear bag into the horizontal frame struts below the push handle as shown. 11. Intended use Removing and attaching the protective cover Step 1: Place the wagon in front of you as shown.
Page 25
Manual_FX-CTL900_Int24_rev4 _________________________________________________________________________________ Unfolding the wagon Step 1: Loosen the safety clip. Step 2: Pull the wagon apart and lay the fabric over the frame. Fix the safety clip outside the aluminium frame to prevent accidental folding of the wagon during use. Before folding, the safety clip must be fixed inside the frame.
Page 26
Manual_FX-CTL900_Int24_rev4 _________________________________________________________________________________ Folding the wagon Step 1: Remove the roofing and retract the telescopic rods into the frame. Step 2: Fix the safety clip inside the frame as shown. Step 3: Pull on the fabric tab shown to pull the wagon together. Then press the wagon together by hand.
Page 27
Manual_FX-CTL900_Int24_rev4 _________________________________________________________________________________ Adjusting the push handle and pull bar Step 1: Press both buttons on the push bar at the same time to adjust the angle. The handle can lock in different positions. Step 2: To use the telescopic pull bar, simply pull it out of the frame holder by the handle.
Page 28
Manual_FX-CTL900_Int24_rev4 _________________________________________________________________________________ Use of the roofing The roof has a built-in net, with which you can see inside the car at any time. Step 1: To expose the net, open the zip. Step 2: Once the cover is completely open, it can be attached to the other end of the wagon using the velcro fasteners at the corners.
Page 29
– Do not use the wagon if parts are bent, worn or broken. Do not use accessories that have not been approved by FUXTEC GmbH for use with the CTL – 900.
Page 30
Keep the instructions carefully for future reference. Do not use accessories that have not been approved by FUXTEC GmbH for use with the CTL-900. Only original spare parts made or recommended by FUXTEC GmbH should be used with the CTL-900.
Page 31
Manual_FX-CTL900_Int24_rev4 _________________________________________________________________________________ WARNING! Never lean on the push handle at the rear of the wagon or do not practice excessive pressure on the push handle. This handle is comfortable and is not compare the handling of a pram. WARNING! When carrying the wagon, make sure that the safety locks are not accidentally opened. WARNING! When folding up the stand, make sure that you and others do not get trapped.
Page 32
Pour que vous et votre enfant vous sentiez en sécurité lorsque vous utilisez le chariot enfant FUXTEC CTL-900, vous avez choisi un produit de haute qualité de la marque FUXTEC et avez fait un excellent choix. Une finition de haute qualité et des contrôles de qualité stricts et continus vous donnent l'assurance que vous apprécierez votre chariot enfant FUXTEC pendant longtemps.
Page 33
Manual_FX-CTL900_Int24_rev4 _________________________________________________________________________________ Toiture en tissu amovible avec filet intégré Guidon réglable en hauteur Cadre en aluminium très robuste Tiges télescopiques Garniture matelassée Sac arrière Tige de traction amovible Compartiment Roues pivotantes à à chaussures ressorts y.c. ventilé fixation rapide Essieu arrière amovible et monté...
Page 34
Manual_FX-CTL900_Int24_rev4 _________________________________________________________________________________ 2 roues avant pivotantes Essieu arrière y.c. frein de Housse de stationnement + 2 roues arrière protection Sac de transport avec Glacière - fermée Glacière - ouverte cordon de fermeture 18. Instructions de montage Fixation des roues/roulettes avant Étape 1 : Positionnez la roue avant sur le support comme indiqué.
Page 35
Manual_FX-CTL900_Int24_rev4 _________________________________________________________________________________ Montage de l’essieu arrière Étape 1 : Positionnez l'essieu arrière comme indiqué Étape 2 : Appuyez l'essieu arrière sur le cadre jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Étape 3 : Veuillez vérifier soigneusement que l'essieu arrière est enclenché et fermement relié au cadre. Fixation des roues arrière Étape 1 : Tirez sur le dispositif de sécurité...
Page 36
Manual_FX-CTL900_Int24_rev4 _________________________________________________________________________________ Étape 3 : Veuillez placer les fixations des barres de toit en diagonale sur les tiges télescopiques – comme indiqué sur la photo de gauche. « Vue de dessus » des barres de toit correctement installées. Étape 4 : Tendez le toit en tissu au-dessus du chariot à...
Page 37
Manual_FX-CTL900_Int24_rev4 _________________________________________________________________________________ 19. Instructions d’utilisation Ôter et enfiler la housse de protection Étape 1 : Placez le chariot devant vous comme représenté. Étape 2 : Desserrez les deux clips de sécurité sur la partie inférieure du chariot Étape 3 : Ouvrez la fermeture Velcro et tirez la housse de protection vers le haut.
Page 38
Manual_FX-CTL900_Int24_rev4 _________________________________________________________________________________ Fixez le clip de sécurité à l'extérieur du cadre en aluminium pour éviter que le chariot ne se replie accidentellement pendant l'utilisation. Avant le pliage, le clip de sécurité doit être fixé à l'intérieur du cadre. Pliage du chariot Étape 1 : Enlevez le toit et abaissez les tiges télescopiques dans le cadre.
Page 39
Manual_FX-CTL900_Int24_rev4 _________________________________________________________________________________ Réglage du guidon et de la tige de traction Étape 1 : Appuyez simultanément sur les deux boutons du guidon pour régler l'angle. La poignée peut s'enclencher dans différentes positions. Étape 2 : Pour utiliser la tige télescopique de traction, il suffit de la sortir du cadre par sa poignée.
Page 40
Manual_FX-CTL900_Int24_rev4 _________________________________________________________________________________ Utilisation du toit Le toit est doté d'un filet intégré, qui vous permet de voir l'intérieur du chariot à tout moment. ÉTAPE 1 : Pour retirer le filet, ouvrez la fermeture Velcro. ÉTAPE 2 : Une fois que la toile couvrante a été complètement ouverte, elle peut être fixée dans les coins à...
Page 41
éléments textiles peuvent perdre leur couleur, mais ceci ne peut faire l'objet d'une plainte ou réclamation. N'utilisez pas le chariot si des pièces sont déformées, usées ou cassées. – N'utilisez pas d'accessoires qui n'ont pas été approuvés par FUXTEC GmbH pour une – utilisation avec le CTL 900.
Page 43
Veuillez noter que ce manuel ne peut pas exclure tous les dangers possibles auxquels un enfant peut être exposé suite à l'utilisation de ce produit. L'utilisateur est responsable de la sécurité de l'enfant. Si vous avez d'autres questions, le service clientèle FUXTEC se fera un plaisir de vous aider.
Page 44
La sécurité de votre enfant peut être compromise si vous ne suivez pas ces instructions. Conservez soigneusement le mode d'emploi pour toute référence ultérieure. N'utilisez pas d'accessoires qui ne sont pas approuvés par FUXTEC GmbH pour une utilisation avec le CTL-900.
Page 45
Manual_FX-CTL900_Int24_rev4 _________________________________________________________________________________ Le 1er janvier 2015, est entré en application le décret 2014-1577 du 23 décembre 2014 relatif à la signalétique commune des produits recyclables qui relèvent d'une consigne de tri. Ce décret entérine utilisation du logo TRIMAN qui s'applique aux produits recyclables. Le TRIMAN est une signalétique qui répond à...
Page 46
Con l’acquisto del carrello FUXTEC CTL-900 hai optato per un prodotto di elevata qualità targato FUXTEC e allo stesso tempo hai compiuto la scelta migliore per poter garantire a te e al tuo bambino la massima sicurezza d’utilizzo. La pregiata lavorazione unita a sistematici e severi controlli di qualità...
Page 47
Manual_FX-CTL900_Int24_rev4 _________________________________________________________________________________ 25. Fornitura Telaio in alluminio + Sacca posteriore (incluso vano Tettuccio (inclusa borsa) rivestimento in stoffa scarpe) Asse posteriore con freno di Fodera 2 ruote anteriori girevoli stazionamento + 2 ruote posteriori protettiva Sacca per trasporto con Borsa frigo - chiusa Borsa frigo - aperta tirante...
Page 48
Manual_FX-CTL900_Int24_rev4 _________________________________________________________________________________ 26. Istruzioni di montaggio Fissaggio ruote anteriori/ruote girevoli Passo 1: Posizionare la ruota anteriore sul supporto, come mostrato in foto. Passo 2: Premere il pulsante di sicurezza e tenerlo schiacciato. Passo 3: Inserire la ruota anteriore nel supporto tenendo il pulsante di sicurezza premuto.
Page 49
Manual_FX-CTL900_Int24_rev4 _________________________________________________________________________________ Fissaggio ruote posteriori Passo 1: Tirare il dispositivo di sicurezza come mostrato in foto. Passo 2: Mentre si tiene il bullone di bloccaggio estratto, inserire la ruota sull’asse posteriore. Quando la ruota è alloggiata nella posizione desiderata, rilasciare il dispositivo di sicurezza Passo 3: Ripetere la medesima procedura con la seconda ruota...
Page 50
Manual_FX-CTL900_Int24_rev4 _________________________________________________________________________________ “Vista dall’alto” dei tubolari di sostegno alloggiati correttamente. Passo 4: Estendere il tettuccio in stoffa sul carrello servendosi delle aste telescopiche. Fissaggio sacca posteriore Fissare la sacca posteriore ai passanti posti al di sotto dell’impugnatura per il trasporto, come mostrato in foto.
Page 51
Manual_FX-CTL900_Int24_rev4 _________________________________________________________________________________ Estensione carrello Passo 1: Sbloccare la clip di sicurezza. Passo 2: Estendere il carrello e far passare la stoffa sopra il telaio. Fissare la clip di sicurezza esternamente al telaio in alluminio per evitare che il carrello si richiuda accidentalmente durante l’utilizzo.
Page 52
Manual_FX-CTL900_Int24_rev4 _________________________________________________________________________________ Ripiegamento carrello Passo 1: Rimuovere il tettuccio e far scorrere le aste telescopiche all’interno del telaio. Passo 2: Fissare la clip di sicurezza all’interno del telaio, come mostrato in foto. Passo 3: Tirare la linguetta in stoffa visibile in foto per ripiegare il carrello.
Page 53
Manual_FX-CTL900_Int24_rev4 _________________________________________________________________________________ Passo 1: Premere contemporaneamente entrambi i bottoni dell’impugnatura per modificarne l’angolazione. L’impugnatura può essere fatta scattare in differenti posizioni. Passo 2: Per utilizzare l’asta di traino telescopica estrarre quest‘ultima dal telaio tirando l’impugnatura. Movimento del carrello Su strade asfaltate, spingere il carrello mediante l’impugnatura posteriore.
Page 54
Manual_FX-CTL900_Int24_rev4 _________________________________________________________________________________ Utilizzo del tettuccio Il tettuccio dispone di una rete incorporata, la quale permette di vedere in qualsiasi momento all’interno del carrello. PASSO 1: Per scoprire la rete, aprire la cerniera. PASSO 2: Nel momento in cui il tettuccio è completamente aperto, questo può essere fissato sul lato opposto del carrello mediante delle chiusure a velcro poste sugli angoli.
Page 55
Non utilizzare il carrello se vi sono parti piegate, logore o rotte. – – Non utilizzare sul carrello CTL 900 accessori non autorizzati da FUXTEC GmbH.
Page 56
Le riparazioni derivanti dall’esercizio della garanzia possono essere esclusivamente effettuate da FUXTEC GmbH. Il diritto alla garanzia legale sussiste solo se il prodotto viene utilizzato in base alle prescrizioni. Sono esclusi dalla garanzia tutti i danni causati dai seguenti eventi: - Abuso, sovraccarico o negligenza.
Page 57
Conservare scrupolosamente le istruzioni d’uso per i successivi consulti. Non utilizzare accessori per cui FUXTEC GmbH non ha autorizzato l’uso con il carrello CTL-900. Sul carrello CTL-900 devono essere utilizzate solo parti di ricambio di fabbricazione FUXTEC o ricambi originali raccomandati.
Page 58
Manual_FX-CTL900_Int24_rev4 _________________________________________________________________________________ Cenni sullo smaltimento Smaltire il contenuto dell’imballo secondo le normative previste del proprio comune sulla raccolta differenziata. Visitare il sito www.fuxtec.it per avere maggiori informazioni sulla composizione dei materiali dell’imballo. IMBALLO INTERNO IMBALLO ESTERNO Raccolta differenziata. Verifica le disposizioni del tuo comune...
Page 59
Le felicitamos por la compra del carro plegable original de FUXTEC. Con la compra del carro FUXTEC CTL-900 usted ha optado por un producto de alta calidad de FUXTEC y al mismo tiempo ha hecho la mejor elección para garantizarle a usted y a su hijo la máxima seguridad de uso.
Page 60
Manual_FX-CTL900_Int24_rev4 _________________________________________________________________________________ 32. Suministro Estructura de aluminio Bolsa trasera (incluye Toldo (incluida la bolsa) + tapicería de tela compartimento para zapatos) 2 Ruedas delanteras Eje trasero con freno de giratorias estacionamiento + 2 ruedas Forro de traseras protección Bolsa de transporte con Bolsa refrigerante - Bolsa refrigerante - amarre...
Page 61
Manual_FX-CTL900_Int24_rev4 _________________________________________________________________________________ 33. Instrucciones de montaje Fijación de las ruedas delanteras/ruedas giratorias Paso 1: Coloque la rueda delantera en el soporte, como se muestra en la foto. Paso 2: Pulse el botón de seguridad y manténgalo pulsado. Paso 3: Introduzca la rueda delantera en el soporte manteniendo el botón de seguridad pulsado.
Page 62
Manual_FX-CTL900_Int24_rev4 _________________________________________________________________________________ Fijación de la rueda trasera Paso 1: Tire del dispositivo de seguridad como se muestra en la foto. Paso 2: Mientras sostiene el perno de bloqueo extraído, inserte la rueda en el eje trasero. Cuando la rueda esté asentada en la posición deseada, suelte el dispositivo de seguridad.
Page 63
Manual_FX-CTL900_Int24_rev4 _________________________________________________________________________________ Paso 4: Extienda el toldo de tela sobre el carro utilizando las barras telescópicas. Fijación de la bolsa trasera Fije la bolsa trasera a los bucles situados debajo del asa de transporte, como se muestra en la foto. 34.
Page 64
Manual_FX-CTL900_Int24_rev4 _________________________________________________________________________________ Extensión del carro Paso 1: Desbloquea el clip de seguridad. Paso 2: Extienda el carro y pase la tela por encima del marco. Fije el clip de seguridad externamente al marco de aluminio para evitar que el carro se cierre accidentalmente durante su uso.
Page 65
Manual_FX-CTL900_Int24_rev4 _________________________________________________________________________________ Paso 2: Fije el clip de seguridad en el interior del marco, como se muestra en la foto. Paso 3: Tire de la lengüeta de tela visible en la foto para plegar el carro. A continuación, presione el carro con la mano para juntar los extremos.
Page 66
Manual_FX-CTL900_Int24_rev4 _________________________________________________________________________________ Movimiento de carros En carreteras pavimentadas, empuje el carro utilizando el asa trasera. En terrenos accidentados, utilice la pértiga de remolque telescópica situada en la parte delantera del carro. Aplicar y soltar el freno de estacionamiento Para activar el freno, púlselo. Asegúrese de que la varilla del freno encaje en los piñones de la llanta cuando active el dispositivo.
Page 67
Manual_FX-CTL900_Int24_rev4 _________________________________________________________________________________ Uso del cinturón de seguridad Introduzca las distintas combinaciones de cinturón y lengüeta en la hebilla para cerrar el arnés de seguridad de 5 puntos. Ajuste del cinturón: Ajuste el arnés deslizando las correas de los hombros, de la cadera y de la entrepierna en las hebillas de ajuste para conseguir la longitud deseada.
Page 68
– – No utilice accesorios en el carro CTL 900 que no estén autorizados por FUXTEC GmbH. Instrucciones para el cuidado del producto Las telas del carro pueden limpiarse con una esponja y una solución jabonosa en agua tibia. No utilice detergentes corrosivos o abrasivos (cloro, etc.) para limpiar la tapicería de tela, sino sólo una solución...
Page 69
Conserve cuidadosamente las instrucciones de uso para posteriores consultas. No utilice accesorios para los que FUXTEC GmbH no haya autorizado el uso con el carro CTL-900. En el carro CTL-900 sólo deben utilizarse piezas de recambio fabricadas por FUXTEC o piezas de recambio originales recomendadas.
Page 70
Manual_FX-CTL900_Int24_rev4 _________________________________________________________________________________ ¡ATENCIÓN! Asegúrese de que el niño esté a una distancia segura del carro cuando lo abra y lo cierre, para evitar lesiones. ¡ATENCIÓN! Utiliza el cinturón de seguridad tan pronto como el niño sea capaz de sentarse de forma independiente.
Page 71
Parabéns pelo seu carrinho de mão original da FUXTEC. Para que você e o seu filho se sintam seguros ao utilizar o carrinho de mão FUXTEC CTL-900, fez uma excelente escolha ao optar por um produto de alta qualidade da FUXTEC. O acabamento de alta qualidade e os controlos de qualidade rigorosos e contínuos dão-lhe a garantia de que desfrutará...
Page 72
Manual_FX-CTL900_Int24_rev4 _________________________________________________________________________________ 39. Âmbito da entrega Estrutura em alumínio + Saco traseiro incl. suporte Teto com saco de cobertura em tecido para sapatos transporte Eixo traseiro incl. travão de Cobertura 2 rodas dianteiras giratórias estacionamento protetora +2 rodas traseiras Saco de transporte com Caixa frigorífica - Caixa frigorífica varas de tejadilho...
Page 73
Manual_FX-CTL900_Int24_rev4 _________________________________________________________________________________ 40. Instruções de montagem Fixação das rodas dianteiras/rodas giratórias Etapa 1: Colocar a roda dianteira no suporte, como indicado. Passo 2: Prima o botão de segurança e mantenha-o premido. Passo 3: Com o botão de segurança premido, coloque a roda dianteira no suporte.
Page 74
Manual_FX-CTL900_Int24_rev4 _________________________________________________________________________________ Fixação das rodas traseiras Passo 1: Puxar o dispositivo de segurança como indicado. Passo 2: Segurando o parafuso de segurança que foi retirado, coloque a roda no eixo traseiro. Quando a roda estiver na posição desejada, solte novamente o dispositivo de segurança Etapa 3: Repetir o processo para a segunda roda traseira.
Page 75
Manual_FX-CTL900_Int24_rev4 _________________________________________________________________________________ Etapa 4: Esticar o teto de tecido sobre o carrinho utilizando as varas telescópicas. Fixação do saco traseiro Prenda o saco traseiro nas escoras horizontais da estrutura, por baixo da pega de empurrar, conforme ilustrado. 41. Instruções de utilização Retirar e colocar a cobertura de proteção Etapa 1: Colocar o carrinho à...
Page 76
Manual_FX-CTL900_Int24_rev4 _________________________________________________________________________________ Desdobramento do carrinho Passo 1: Soltar o clipe de segurança. Etapa 2: Separe o carrinho e coloque o tecido sobre a estrutura. Fixe o clipe de segurança no exterior da estrutura de alumínio para evitar que o carrinho se dobre acidentalmente durante a utilização.
Page 77
Manual_FX-CTL900_Int24_rev4 _________________________________________________________________________________ Dobrar o carrinho Passo 1: Retirar a capota e baixar os postes telescópicos para dentro da estrutura. Etapa 2: Fixe o clipe de segurança no interior da estrutura, conforme ilustrado. Etapa 3: Puxe a aba de tecido indicada para unir o carrinho. Em seguida, pressione o carrinho à...
Page 78
Manual_FX-CTL900_Int24_rev4 _________________________________________________________________________________ Ajustar a pega de empurrar e a barra de tração Passo 1: Prima simultaneamente os dois botões da barra de pressão para ajustar o ângulo. A pega pode ser engatada em diferentes posições. Passo 2: Para utilizar a barra de tração telescópica, basta retirá-la do suporte do quadro pela pega.
Page 79
Manual_FX-CTL900_Int24_rev4 _________________________________________________________________________________ Acionar e soltar o travão de estacionamento Para bloquear o travão, pressione-o para baixo. Certifique-se de que a barra do travão engata nas rodas dentadas dos pneus durante a travagem. Para soltar o bloqueio, levante a alavanca do travão. Certifique-se de que bloqueia o travão de mão quando coloca ou retira o seu filho do carrinho de bebé.
Page 80
Manual_FX-CTL900_Int24_rev4 _________________________________________________________________________________ Utilizar os cintos de segurança Insira as fivelas combinadas do cinto de ombro/cinto pélvico na fivela do cinto para apertar o cinto de segurança de 5 pontos. Ajustar o cinto: Regular o cinto movendo os reguladores dos cintos dos ombros, do colo e da virilha para o comprimento necessário.
Page 81
(por exemplo, luz solar intensa), podem perder a cor; no entanto, tal não constitui motivo de reclamação. Não utilizar o carrinho se as peças estiverem dobradas, gastas ou partidas. – Não utilizar acessórios que não tenham sido aprovados pela FUXTEC GmbH para a utilização – com o CTL 900. Instruções de manutenção...
Page 82
Para efeitos de garantia, deve ser anexado o recibo de compra original com a data de compra. As reparações ao abrigo da garantia são efectuadas exclusivamente pela FUXTEC GmbH. Só existe um direito de garantia se o produto for utilizado de acordo com o fim a que se destina.
Page 83
A segurança do seu filho pode ser afetada se não seguir estas instruções de utilização. Conservar as instruções de utilização num local seguro para consulta futura. Não utilize acessórios que não tenham sido aprovados pela FUXTEC GmbH para utilização com o CTL- 900.
Page 84
Gefeliciteerd met je originele handkar van FUXTEC. Om ervoor te zorgen dat jij en je kind zich veilig voelen bij het gebruik van de FUXTEC CTL-900 bolderwagen, heb je een zeer goede keuze gemaakt door te kiezen voor een kwaliteitsproduct van FUXTEC.
Page 85
Manual_FX-CTL900_Int24_rev4 _________________________________________________________________________________ 46. Omvang van de levering Aluminium frame + stoffen Achtertas incl. schoenenrek Dak inclusief draagtas bekleding Achteras incl. parkeerrem Beschermen 2 zwenkbare voorwielen +2 achterwielen de hoes Transporttas met Koelbox - gesloten Koelbox - dakstokken openen...
Page 86
Manual_FX-CTL900_Int24_rev4 _________________________________________________________________________________ 47. Montagehandleiding De voorwielen/zwenkwielen vastzetten Stap 1: Plaats het voorwiel op de beugel zoals afgebeeld. Stap 2: Druk de veiligheidsknop in en houd hem ingedrukt. Stap 3: Plaats het voorwiel op de beugel met de veiligheidsknop ingedrukt. Stap 4: Nadat je het wiel hebt bevestigd, laat je de vergrendelknop los.
Page 87
Manual_FX-CTL900_Int24_rev4 _________________________________________________________________________________ De achterwielen vastzetten Stap 1: Trek aan de beveiliging zoals afgebeeld. Stap 2: Terwijl je de uitgetrokken veiligheidsbout vasthoudt, plaats je het wiel op de achteras. Zodra het wiel in de gewenste positie staat, laat u de veiligheidsvoorziening weer los.
Page 88
Manual_FX-CTL900_Int24_rev4 _________________________________________________________________________________ Stap 4: Span het stoffen dak over de trolley met behulp van de telescopische stokken. De achtertas bevestigen Haak de achtertas in de horizontale framestangen onder de duwbeugel zoals afgebeeld. 48. Gebruiksaanwijzing De beschermkap verwijderen en bevestigen Stap 1: Plaats de trolley voor je zoals afgebeeld.
Page 89
Manual_FX-CTL900_Int24_rev4 _________________________________________________________________________________ De trolley uitvouwen Stap 1: Maak de veiligheidsclip los. Stap 2: Trek de trolley uit elkaar en plaats de stof over het frame. Bevestig de veiligheidsclip buiten het aluminium frame om te voorkomen dat de trolley per ongeluk wordt ingeklapt tijdens gebruik.
Page 90
Manual_FX-CTL900_Int24_rev4 _________________________________________________________________________________ De trolley opvouwen Stap 1: Verwijder de luifel en laat de telescopische stokken in het frame zakken. Stap 2: Bevestig de veiligheidsclip in het frame zoals afgebeeld. Stap 3: Trek aan het getoonde stoflipje om de trolley samen te trekken. Druk de trolley vervolgens met de hand samen.
Page 91
Manual_FX-CTL900_Int24_rev4 _________________________________________________________________________________ De duwstang en trekstang aanpassen Stap 1: Druk tegelijkertijd op beide knoppen op de duwstang om de hoek aan te passen. De handgreep kan in verschillende posities vastklikken. Stap 2: Om de telescopische trekstang te gebruiken, trek je hem gewoon aan het handvat uit de framehouder.
Page 92
Manual_FX-CTL900_Int24_rev4 _________________________________________________________________________________ De parkeerrem aantrekken en loszetten Druk de rem in om deze te vergrendelen. Zorg ervoor dat de remstang bij het remmen in de tandwielen van de banden grijpt. Til de remhendel op om de vergrendeling op te heffen. Vergrendel de parkeerrem wanneer je je kind in de kinderwagen zet of eruit haalt.
Page 93
Manual_FX-CTL900_Int24_rev4 _________________________________________________________________________________ Gebruik van de veiligheidsgordels Steek de gespen van de gecombineerde schoudergordel/bekkengordel in het gordelslot om de 5-puntsveiligheidsgordel vast te maken. De riem afstellen: Stel de gordel af door de gordelverstellers op de schouder-, heup- en kruisgordels op de gewenste lengte te zetten.
Page 94
(bijv. intens zonlicht), kunnen ze hun kleur verliezen; dit is echter geen reden voor een klacht. Gebruik de trolley niet als onderdelen verbogen, versleten of gebroken zijn. – – Gebruik geen accessoires die niet door FUXTEC GmbH zijn goedgekeurd voor gebruik met de CTL 900. Onderhoudsinstructies...
Page 95
Bij het indienen van een garantieclaim moet de originele aankoopbon met de aankoopdatum worden bijgevoegd. Garantiereparaties worden uitsluitend uitgevoerd door FUXTEC GmbH. Een garantieclaim bestaat alleen als het product wordt gebruikt zoals bedoeld. Alle schade veroorzaakt door de volgende gebeurtenissen is uitgesloten van de wettelijke garantie: - Verkeerd gebruik, overbelasting of verwaarlozing.
Page 96
De veiligheid van uw kind kan in gevaar komen als u deze gebruiksaanwijzing niet opvolgt. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging. Gebruik geen accessoires die niet door FUXTEC GmbH zijn goedgekeurd voor gebruik met de CTL- 900. Voor de CTL-900 mogen alleen originele reserveonderdelen worden gebruikt die worden geleverd of aanbevolen door FUXTEC GmbH.
Page 98
Gratulerar till din ursprungliga handkärra från FUXTEC. För att du och ditt barn ska känna er trygga när ni använder FUXTEC CTL-900 handkärra har ni gjort ett mycket bra val genom att välja en högkvalitativ produkt från FUXTEC. Högkvalitativt utförande och kontinuerliga, strikta kvalitetskontroller ger dig en försäkran om att du kommer att ha glädje av...
Page 100
Manual_FX-CTL900_Int24_rev4 _________________________________________________________________________________ 54. Monteringsanvisningar Fästning av framhjul/svängbara hjul Steg 1: Placera framhjulet på fästet enligt bilden. Steg 2: Tryck in säkerhetsknappen och håll den intryckt. Steg 3: Placera framhjulet på fästet med säkerhetsknappen intryckt. Steg 4: När du har fäst hjulet släpper du låsknappen. Steg 5: Upprepa processen för det andra framhjulet.
Page 101
Manual_FX-CTL900_Int24_rev4 _________________________________________________________________________________ Fästning av bakhjulen Steg 1: Dra i säkerhetsanordningen enligt bilden. Steg 2: Placera hjulet på bakaxeln medan du håller i säkerhetsbulten som har dragits ut. När hjulet är i önskat läge släpper du säkerhetsanordningen igen Steg 3: Upprepa processen för det andra bakhjulet. Installation av takbeläggningen Steg 1: Ta ut de två...
Page 102
Manual_FX-CTL900_Int24_rev4 _________________________________________________________________________________ Steg 4: Spänn tygtaket över vagnen med hjälp av teleskopstängerna. Fästa den bakre väskan Haka fast den bakre väskan i de horisontella ramstagen under skjuthandtaget enligt bilden. 55. Instruktioner för användning Ta bort och sätt fast skyddshöljet Steg 1: Placera vagnen framför dig enligt bilden.
Page 103
Manual_FX-CTL900_Int24_rev4 _________________________________________________________________________________ Fäller ut vagnen Steg 1: Lossa säkerhetsklämman. Steg 2: Dra isär vagnen och placera tyget över ramen. Fäst säkerhetsklämman på utsidan av aluminiumramen för att förhindra oavsiktlig hopfällning av vagnen under användning. Före hopfällning måste säkerhetsklämman fästas inuti ramen.
Page 104
Manual_FX-CTL900_Int24_rev4 _________________________________________________________________________________ Fäll upp vagnen Steg 1: Ta bort kapellet och sänk ned teleskopstängerna i ramen. Steg 2: Fäst säkerhetsklämman inuti ramen enligt bilden. Steg 3: Dra i tygfliken som visas för att dra ihop vagnen. Tryck sedan ihop vagnen för hand. Steg 4: Stäng säkerhetsklämman.
Page 105
Manual_FX-CTL900_Int24_rev4 _________________________________________________________________________________ Justering av körhandtag och dragstång Steg 1: Tryck samtidigt på båda knapparna på tryckstången för att justera vinkeln. Handtaget kan kopplas in i olika lägen. Steg 2: För att använda den teleskopiska dragstången drar du helt enkelt ut den ur ramhållaren i handtaget.
Page 106
Manual_FX-CTL900_Int24_rev4 _________________________________________________________________________________ Aktivera och lossa parkeringsbromsen För att låsa bromsen, tryck ner den. Se till att bromsstången griper in i däckens kugghjul vid inbromsning. För att lossa låsningen, lyft bromshandtaget. Var noga med att låsa parkeringsbromsen när du sätter i eller tar ur ditt barn ur vagnen.
Page 107
Manual_FX-CTL900_Int24_rev4 _________________________________________________________________________________ Användning av säkerhetsbältena För in de kombinerade axelbältes- och bäckenbältesspännena i bälteslåset för att fästa 5- punktsbältet. Justering av bältet: Justera bältet genom att flytta bältesinställningarna på axel-, höft- och grenbältena till önskad längd. FÖRSIKTIGHET! Justera alltid 5-punktsselen om du ändrar barnets sittposition.
Page 108
Om textildelarna utsätts för hård belastning under en längre tid (t.ex. intensivt solljus) kan de – tappa färg, vilket dock inte utgör grund för reklamation. Använd inte vagnen om delar är böjda, slitna eller trasiga. – – Använd inga tillbehör som inte har godkänts för användning med CTL 900 av FUXTEC GmbH. Skötselanvisningar...
Page 109
Vid garantianspråk måste originalkvitto med inköpsdatum bifogas. Garantireparationer utförs uteslutande av FUXTEC GmbH. Ett garantianspråk föreligger endast om produkten används på avsett sätt. Alla skador som orsakats av följande händelser är undantagna från den lagstadgade garantin: - Felaktig användning, överbelastning...
Page 110
Manual_FX-CTL900_Int24_rev4 _________________________________________________________________________________ Förvara bruksanvisningen på ett säkert ställe för framtida konsultation. Använd inga tillbehör som inte har godkänts av FUXTEC GmbH för användning med CTL-900. Endast originalreservdelar som levereras eller rekommenderas av FUXTEC GmbH får användas till CTL-900. Om du har några frågor angående användningen av CTL-900 eller dess tillbehör, kontakta FUXTEC GmbH:s kundtjänst.
Page 111
Aby mieć pewność, że Ty i Twoje dziecko czujecie się bezpiecznie podczas korzystania z wózka FUXTEC CTL-900, dokonałeś bardzo dobrego wyboru, decydując się na wysokiej jakości produkt firmy FUXTEC. Wysoka jakość wykonania i ciągłe, rygorystyczne kontrole jakości dają pewność, że będziesz cieszyć...
Page 112
Manual_FX-CTL900_Int24_rev4 _________________________________________________________________________________ 60. Zakres dostawy Aluminiowa rama + osłona z Tylna torba z półką na buty Dach wraz z torbą tkaniny transportową Tylna oś z hamulcem Osłona 2 skrętne koła przednie postojowym ochronna +2 tylne koła Torba transportowa z Pojemnik chłodzący - Cool box - masztami dachowymi zamknięty...
Page 113
Manual_FX-CTL900_Int24_rev4 _________________________________________________________________________________ 61. Instrukcje montażu Mocowanie kół przednich/obrotowych Krok 1: Umieść przednie koło na wsporniku, jak pokazano na rysunku. Krok 2 : Naciśnij i przytrzymaj przycisk bezpieczeństwa. Krok 3 : Po naciśnięciu przycisku bezpieczeństwa umieść przednie kółko na wsporniku. Krok 4: Po zamocowaniu kółka zwolnij przycisk blokujący.
Page 114
Manual_FX-CTL900_Int24_rev4 _________________________________________________________________________________ Mocowanie tylnych kół Krok 1: Pociągnij urządzenie zabezpieczające w pokazany sposób. Krok 2 : Przytrzymując wyciągniętą śrubę zabezpieczającą, umieść koło na tylnej osi. Gdy koło znajdzie się w żądanej pozycji, ponownie zwolnij zabezpieczenie Krok 3: Powtórz proces dla drugiego tylnego koła. Montaż...
Page 115
Manual_FX-CTL900_Int24_rev4 _________________________________________________________________________________ Krok 4: Naciągnij materiałowy dach na wózek za pomocą drążków teleskopowych. Mocowanie tylnej torby Zaczep tylną torbę o poziome rozpórki ramy poniżej uchwytu do pchania, jak pokazano na rysunku. 62. Instrukcje użytkowania Zdejmowanie i zakładanie osłony ochronnej Krok 1: Ustaw wózek przed sobą, jak pokazano na rysunku.
Page 116
Manual_FX-CTL900_Int24_rev4 _________________________________________________________________________________ Rozkładanie wózka Krok 1: Zwolnij klips zabezpieczający. Krok 2: Rozsuń wózek i umieść tkaninę na ramie. Przymocuj klips zabezpieczający na zewnątrz aluminiowej ramy, aby zapobiec przypadkowemu złożeniu wózka podczas użytkowania. Przed złożeniem klips zabezpieczający musi być zamocowany wewnątrz ramy.
Page 117
Manual_FX-CTL900_Int24_rev4 _________________________________________________________________________________ Składanie wózka Krok 1: Zdejmij baldachim i opuść drążki teleskopowe do ramy. Krok 2: Przymocuj klips zabezpieczający wewnątrz ramy, jak pokazano na rysunku. Krok 3: Pociągnij za pokazaną zakładkę materiału, aby połączyć wózek. Następnie ręcznie dociśnij wózek do siebie.
Page 118
Manual_FX-CTL900_Int24_rev4 _________________________________________________________________________________ Regulacja uchwytu do pchania i drążka do ciągnięcia Krok 1: Naciśnij jednocześnie oba przyciski na popychaczu, aby wyregulować kąt. Uchwyt można ustawić w różnych pozycjach. Krok 2: Aby użyć drążka teleskopowego, wystarczy wyciągnąć go z uchwytu ramy za uchwyt. Przenoszenie wózka Na utwardzonych ścieżkach należy pchać...
Page 119
Manual_FX-CTL900_Int24_rev4 _________________________________________________________________________________ Uruchamianie i zwalnianie hamulca postojowego Aby zablokować hamulec, naciśnij go. Podczas hamowania należy upewnić się, że pręt hamulca zazębia się z kołami zębatymi opon. Aby zwolnić blokadę, podnieś dźwignię hamulca. Podczas wkładania lub wyjmowania dziecka z wózka należy zablokować hamulec postojowy.
Page 120
Manual_FX-CTL900_Int24_rev4 _________________________________________________________________________________ Korzystanie z pasów bezpieczeństwa Wsuń klamry połączonego pasa barkowego/pasa biodrowego do zamka pasa, aby zapiąć 5-punktowy pas bezpieczeństwa. Regulacja paska: Wyreguluj pas, przesuwając regulatory pasa na pasach barkowych, biodrowych i krokowych do wymaganej długości. UWAGA! W przypadku zmiany pozycji siedzącej dziecka należy zawsze wyregulować...
Page 121
światło słoneczne), mogą stracić kolor; nie stanowi to jednak podstawy do reklamacji. Nie używaj wózka, jeśli jego części są wygięte, zużyte lub uszkodzone. – Nie używaj żadnych akcesoriów, które nie zostały zatwierdzone do użytku z CTL 900 przez – FUXTEC GmbH. 4. instrukcje dotyczące pielęgnacji...
Page 122
Przy zgłaszaniu roszczeń gwarancyjnych należy załączyć oryginalny dowód sprzedaży z datą zakupu. Naprawy gwarancyjne są wykonywane wyłącznie przez FUXTEC GmbH. Roszczenie gwarancyjne istnieje tylko wtedy, gdy produkt jest używany zgodnie z przeznaczeniem. Wszelkie uszkodzenia spowodowane następującymi zdarzeniami są wyłączone z ustawowej gwarancji: - Niewłaściwe użytkowanie, przeciążenie lub...
Page 123
Nieprzestrzeganie instrukcji użytkowania może mieć negatywny wpływ na bezpieczeństwo dziecka. Instrukcję obsługi należy przechowywać w bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości. Nie używaj żadnych akcesoriów, które nie zostały zatwierdzone przez FUXTEC GmbH do użytku z CTL- 900. Z CTL-900 należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych dostarczonych lub zalecanych przez FUXTEC GmbH.