Télécharger Imprimer la page

Vitalmaxx BG-F-900 Mode D'emploi

Appareil anti-callosités
Masquer les pouces Voir aussi pour BG-F-900:

Publicité

Liens rapides

Gebrauchsanleitung
DE
ab Seite 3
Operating instructions
EN
starting on page 10
06200_14016_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 1
06200_14016_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 1
Hornhaut -Entferner
06200 / 14016
Mode d'emploi
FR
à partir de la page 17
Gebruiksaanwijzing
NL
vanaf pagina 24
22.08.2024 11:57:37
22.08.2024 11:57:37

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Vitalmaxx BG-F-900

  • Page 1 Hornhaut -Entferner 06200 / 14016 Gebrauchsanleitung Mode d’emploi ab Seite 3 à partir de la page 17 Operating instructions Gebruiksaanwijzing starting on page 10 vanaf pagina 24 06200_14016_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 1 06200_14016_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 1 22.08.2024 11:57:37 22.08.2024 11:57:37...
  • Page 2 06200_14016_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 2 06200_14016_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 2 22.08.2024 11:57:37 22.08.2024 11:57:37...
  • Page 3 INHALT Lieferumfang 3 Benutzung 7 Auf einen Blick 3 Reinigung und Aufbewahrung 8 Symbole 4 Problembehebung 8 Signalwörter 4 Technische Daten 8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 4 Entsorgung 9 Sicherheitshinweise 5 Kundenservice 9 Stromversorgung 6 Aufsatz wechseln 7 LIEFERUMFANG AUF EINEN BLICK 1 x Basisgerät 1 x Schutzkappe 2 x Aufsatz (1 x grob und 1 x fein)
  • Page 4 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für den VITALmaxx Hornhaut -Entferner entschieden haben. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese zum späteren Nachlesen auf. Bei Weitergabe des Gerätes ist auch diese Gebrauchsanleitung mitzugeben.
  • Page 5 ■ SICHERHEITSHINWEISE Personen, die einen Herzschrittmacher haben oder zu einer Risikogruppe ge- WARNUNG – hören, sollten vor der Verwendung des Gerätes ärztlichen Rat einholen. Verletzungs gefahr! ■ Das Gerät eignet sich nicht für Personen, ■ Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, die an Hämophilie, Diabetes oder einer durch Personen (einschließlich Kinder) Immunschwächekrankheit leiden.
  • Page 6 ■ Bei Schäden / Störungen das Gerät GEFAHR – Stromschlaggefahr! sofort ausschalten. ■ Keine Veränderungen am Gerät vorneh- ■ Es darf keine Flüssigkeit in das Gerät men. Nicht ver suchen, es eigenständig eindringen. Nicht in Wasser tauchen! zu reparieren oder Teile zu ersetzen. Niemals beim Baden oder Duschen In Schadensfällen den Kundenservice verwenden!
  • Page 7 ■ einsetzen und den Batteriefachdeckel Den Aufsatz nicht mit Kraft auf die Haut zudrücken. Er muss hörbar einrasten. pressen. Diese könnte verletzt werden. ■ Die Batterien bei nachlassender Leistung Zwischendurch die bearbeitete Stelle des Gerätes wechseln. prüfen, um zu vermeiden, dass zu tief in die Haut vorgedrungen wird und USB-Kabel dadurch Verletzungen verursacht wer-...
  • Page 8 7. Die Schutzkappe (1) so aufsetzen und festdrücken, dass ihre Rastnasen in den Artikelnummer: 06200; 14016 Saugöffnungen im Ring einhaken. Modellnummer: BG-F-900 8. Das Gerät mit einem feuchten Tuch Stromversorgung: 6 V DC (4 x 1,5 V- abwischen und mit einem trockenen Batterie, Typ AAA) Tuch nachwischen.
  • Page 9 ENTSORGUNG Das nebenstehende Symbol (durchgestri­ Das Verpackungsmaterial umweltgerecht chene Mülltonne mit Unterstrich) bedeutet, entsorgen und der Wertstoffsammlung dass Altgeräte nicht in den Hausmüll, zuführen. sondern in spezielle Sammel­ und Rück­ Batterien und Akkus dürfen nicht zusam­ gabesysteme gehören. men mit dem Hausmüll entsorgt werden. Besitzer von Altgeräten haben Altbatterien Verbraucher sind gesetzlich dazu verpflich­...
  • Page 10 CONTENTS Items Supplied 10 Use 14 At A Glance 10 Cleaning and Storage 15 Symbols 11 Troubleshooting 15 Signal Words 11 Technical Data 15 Intended Use 11 Disposal 16 Safety Notices 12 Customer Service 16 Power Supply 13 Changing the Attachment 14 ITEMS SUPPLIED AT A GLANCE 1 x basic device...
  • Page 11 Dear Customer, We are delighted that you have chosen the VITALmaxx callus remover. Before using the device for the first time, please read the operating instructions carefully and keep them for future reference. If the device is given to someone else, it should always be accompanied by these operating instructions.
  • Page 12 SAFETY NOTICES direct vicinity of acne, birthmarks, warts or varicose veins. ■ If you have skin problems on your feet, WARNING – Danger of Injury! consult a doctor before using the device. ■ ■ This device should not be used by For reasons of hygiene, an attachment people (including children) with impaired should only be used by one person.
  • Page 13 POWER SUPPLY NOTICE – Risk of Damage to Material and Property! ■ Only use suitable USB mains adapters Please Note! whose technical data is the same as that ■ No batteries may be inserted in the of the device. device if it is to be operated via the USB ■...
  • Page 14 CHANGING THE Removal of Calluses ATTACHMENT For dry application, make sure that there are no cream or care oil resi- dues on your feet. Please Note! ■ A damaged / worn attachment can 1. Connect the device to the mains power cause injuries to the skin and must be via the USB cable or insert batteries (see replaced.
  • Page 15 Clean the filter. The filter must be re- placed if necessary. TECHNICAL DATA Article number: 06200; 14016 Model: BG-F-900 Voltage supply: 6 V DC (4 x 1.5 V battery, AAA type) ID of operating instructions: Z 06200_14016 M DS V5 0824 as 06200_14016_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 15 06200_14016_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 15 22.08.2024 11:57:39...
  • Page 16 DISPOSAL The adjacent symbol (crossed­out bin un­ Dispose of the packaging material in an derlined) means that used devices should environmentally friendly manner so that it not be disposed of in the domestic waste, can be recycled. but should instead be taken to special (Rechargeable) batteries must not be dis­...
  • Page 17 SOMMAIRE Composition 17 Utilisation 21 Aperçu général 17 Nettoyage et rangement 22 Symboles 18 Résolution des problèmes 22 Mentions d’avertissement 18 Caractéristiques techniques 22 Utilisation conforme 18 Mise au rebut 23 Consignes de sécurité 18 Service après-vente 23 Alimentation électrique 20 Changement d’embout 21 COMPOSITION APERÇU GÉNÉRAL...
  • Page 18 Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition d’appareil anti-callosités VITALmaxx. Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant la première utilisation de l’ap- pareil et le conserver précieusement pour toute consultation ultérieure. Si vous donnez ou prêtez cet appareil à une tierce personne, n’oubliez pas d’y joindre ce mode d’emploi. Il fait partie intégrante de l’appareil.
  • Page 19 ■ ■ Cet appareil n’est pas un jouet. N’utilisez pas l’appareil s’il est endom- ■ magé. Avant chaque utilisation, vérifiez L’appareil doit toujours être arrêté puis que l’appareil est en bon état. En pré- débranché du secteur lorsqu’il n’est pas sence de dommages, de traces d’usure sous surveillance, avant d’être assemblé, ou de bords coupants, des lésions...
  • Page 20 ■ Avis – Risque de dégâts matériels ! Retirez les piles de l’appareil lorsqu’elles sont usagées ou que vous n’utilisez plus ■ Utilisez uniquement des adaptateurs l’appareil pendant une assez longue pé- secteur USB conformes dont les carac- riode. Vous éviterez ainsi les dommages téristiques techniques correspondent à...
  • Page 21 CHANGEMENT D’EMBOUT Élimination des peaux mortes En cas d’utilisation à sec, veillez à À observer ! enlever tous les résidus de crème ■ Un embout endommagé / usé peut ou d’huile de soin sur vos pieds. léser l’épiderme et doit de ce fait être 1.
  • Page 22 Nettoyez le filtre. Le filtre doit éventuel- lement être remplacé. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Référence article : 06200 ; 14016 Modèle : BG-F-900 Tension d’alimentation : 6 V cc (4 piles de 1,5 V; type AAA) Identifiant mode d’emploi : Z 06200_14016 M DS V5 0824 as 06200_14016_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 22 06200_14016_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 22 22.08.2024 11:57:40...
  • Page 23 MISE AU REBUT Le symbole ci­contre (conteneur à déchets barré et souligné) signifie que les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais déposés dans des centres de collecte et de recyclage Se débarrasser des matériaux d’emballage dans le spécifiques.
  • Page 24 INHOUD Omvang van de levering 24 Gebruik 28 Overzicht 24 Reinigen en opbergen 29 Symbolen 25 Storingen verhelpen 29 Signaalwoorden 25 Technische gegevens 29 Doelmatig gebruik 25 Afvoeren 30 Veiligheidsinstructies 25 Klantenservice 30 Stroomvoorziening 27 Opzetstuk wisselen 28 OMVANG VAN DE LEVERING OVERZICHT 1 x basisapparaat 1 x beschermkap...
  • Page 25 Geachte klant, het verheugt ons dat u heeft besloten tot de aankoop van de VITALmaxx eeltverwijderaar. Lees vóór het eerste gebruik van het apparaat de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze om hem later nog eens te kunnen raadplegen. Als u het apparaat doorgeeft aan derden, dient u ook deze gebruiksaanwijzing mee te geven.
  • Page 26 ■ ■ De stroomtoevoer naar het apparaat Een opzetstuk mag om hygiënische re- moet worden onderbroken als het niet denen slechts door één persoon worden onder toezicht staat en voordat het gebruikt. wordt gemonteerd, gedemonteerd, ■ Gebruik het apparaat niet, wanneer voordat de batterijen worden vervangen het is beschadigd.
  • Page 27 STROOMVOORZIENING Let op – Risico van materiële schade! ■ Gebruik alleen correct werkende USB- net adapters, waarvan de technische Opgelet! gegevens overeenstemmen met die van ■ Er mogen geen batterijen in het appa- het apparaat. raat worden geplaatst, wanneer het via ■...
  • Page 28 OPZETSTUK WISSELEN Verwijderen van eelt Zorg er bij de droge toepassing Opgelet! voor dat zich geen resten van crème ■ Een beschadigd / versleten opzetstuk of verzorgingsolie op uw voeten kan verwondingen van de huid veroor- bevinden. zaken en moet worden vervangen. 1.
  • Page 29 TECHNISCHE GEGEVENS Artikelnummer: 06200; 14016 Model: BG-F-900 Spanningsvoeding: 6 V DC (4 x 1,5 V- batterij, type AAA) ID gebruiks aanwijzing : Z 06200_14016 M DS V5 0824 as 06200_14016_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 29 06200_14016_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 29 22.08.2024 11:57:41...
  • Page 30 AFVOEREN Het symbool hiernaast (doorgestreepte vuilnisbak met streep eronder) betekent Gooi het verpakkingsmateriaal op mili­ dat oude apparaten niet bij het huisvuil, euvriendelijke wijze weg en zorg dat het maar in speciale inzamel­ en teruggavesys­ gerecycled wordt. temen terecht moeten komen. Batterijen en accu’s mogen niet samen met Eigenaars van oude apparaten moeten het huisvuil worden weggegooid.
  • Page 31 06200_14016_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 31 06200_14016_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 31 22.08.2024 11:57:42 22.08.2024 11:57:42...
  • Page 32 06200_14016_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 32 06200_14016_DE-EN-FR-NL_A5_V5.indb 32 22.08.2024 11:57:42 22.08.2024 11:57:42...

Ce manuel est également adapté pour:

0620014016