Page 1
Bagless vacuum cleaner Q.5117 Aspirateur traîneau sans sac Apirador trineo sin bolsa Aspirador sem saco Odkurzacz bezworkowy Csúszótalpas zsák nélküli porszívó Aspirator cu furtun fără sac Напольный пылесос без мешка-пылесборника Пилосос на коліщатках без пилозбірника...
Page 2
User manual P. 4 Manuel d’utilisation P. 17 Manual de instrucciones P. 31 Manual de utilização P. 45 Instrukcja obsługi S. 58 Használati utasítás 72. o. Manual de instrucţiuni P. 84 Руководство пользователя C. 97 Довідник користувача C. 111...
Page 4
CONTENT OVERVIEW : 1. SAFETY INSTRUCTIONS P. 4 2. TECHNICAL SPECIFICATIONS P. 7 3. PRODUCT DESCRIPTION P. 7 4. ASSEMBLY / DISASSEMBLY P. 7 5. OPERATION P. 8 6. CLEANING AND CARE P. 12 7. GUARANTEES P. 15 1. SAFETY INSTRUCTIONS Before using this appliance, please carefully read the following instructions and keep the user manual for future use:...
Page 5
manufacturer’s recommended attachments. 8. Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center. 9. Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on cord, or pull cord around sharp edges or corners.
Page 6
and user maintenance, please refer to the paragraph below of the manual. The marking of this device (symbol of a crossed- out dustbin) complies with European Directive 2012/19/EU relating to “used electrical and electronic equipment”. This marking means that this equipment, at the end of its useful life, cannot be disposed of with other household waste.
Page 7
2. TECHNICAL SPECIFICATIONS Operating voltage: 220-240 V ~ 50-60 Hz Rated power: 800 W Sound power level: 75 dBA 3. PRODUCT DESCRIPTION 1. Round brush 14. Cord rewind button and pull-up 2. Crevice nozzle carry handle 3. Accessories holder 15. Air outlet 4.
Page 8
5. OPERATION 5.1. BEFORE PLUGGING THE VACUUM CLEANER 5.1.1. SELECTING A CLEANING TOOL Choose a cleaning tool for your cleaning task. ■ Floor brush (18): To clean carpets or hard floors (→ GENERAL OPERATION). ■ Parquet nozzle (16): To vacuum parquet floors and wooden floors. ■...
Page 9
Accessories holder ■ The accessories holder (3) can be clipped onto the telescopic tube (19) to keep cleaning tools handy during cleaning (Fig. 5). Fig. 5 Adjusting the telescopic tube The telescopic tube (19) has an inner and outer tube. ■...
Page 10
Turning on ■ Press the Power button (13) to turn the vacuum cleaner on (Fig. 8). Turning off, unplugging and rewinding the cord Once finished using the appliance: Press the Power button (13) to turn the vacuum cleaner Fig. 8 off (Fig.
Page 11
Floor brush The brushes of the floor brush (18) can be adjusted according to the floor type to be cleaned (Fig. 12). ■ Press on the Floor brush switch (17) to extract the brushes to clean hard floors that are not susceptible to scratching.
Page 12
On the back of the dust bin lid, press the lid release button located in the center and pull the button up to remove the lid (Fig. 15). Fig. 15 Empty the contents in a rubbish bin (Fig. 16). Close the lid and reattach the dust bin to the vacuum cleaner.
Page 13
■ Regularly check the vacuum cleaner and accessories for damage or blockages (→ CLEARING A BLOCKAGE). Remove any debris (dust, hair, lint, foreign objects, etc.) that may accumulate over time to maintain optimum performance of your appliance. WARNING: Never use the vacuum cleaner without the filters and dust bin as this may ■...
Page 14
Hold the sponge filter (21) with the dirty side down and rinse it under the tap with lukewarm water until the water runs clear (Fig. 20). Rinse the HEPA filter (22) in the same way. Rinse the interior of the dust bin (11) with lukewarm water.
Page 15
6.3. CLEARING A BLOCKAGE If the vacuum cleaner suddenly switches off or you feel a sudden slowdown in suction power, turn off and unplug the vacuum cleaner immediately. Check whether the dust bin (11) is full, misplaced, or needs cleaning. If the dust bin is not full, check whether the pre-motor filters (21 and 22) or air outlet filter (23) need cleaning or replacement.
Page 16
■ Replaceable batteries and accessories are guaranteed for 6 months. ■ Battery failure, caused by overcharging or by failure to follow the safety instructions set out in the manual. ■ Cosmetic damage, including scratches, bumps or vandalism. ■ Damage caused by any servicing operations carried out by non-authorised persons. ■...
Page 17
TABLE DES MATIÈRES : 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ P. 17 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES P. 20 3. DESCRIPTION DU PRODUIT P. 21 4. MONTAGE / DÉMONTAGE P. 21 5. FONCTIONNEMENT P. 22 6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN P. 26 7. GARANTIES P. 29 1.
Page 18
mouillées. 6. L’appareil ne doit pas être utilisé comme jouet. Une supervision est nécessaire quand l’appareil est utilisé à proximité d’enfants. 7. Utilisez-le uniquement comme décrit dans ce manuel. Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant. 8. Ne l’utilisez pas avec un cordon ou une prise endommagés.
Page 19
débrancher. 17. Faites particulièrement attention lorsque vous aspirez des escaliers. 18. Ne l'utilisez pas pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles, tels que de l’essence. Ne l'utilisez pas dans des endroits qui pourraient en contenir. 19. Ne l’utilisez pas si un câble électrique est endommagé, coupé...
Page 20
25. N’utilisez pas l’aspirateur pour aspirer de l’eau, un liquide ou de la poussière humide. Utilisez l’appareil uniquement pour aspirer des surfaces sèches. 26. RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION ! Après avoir nettoyé les filtres, laissez les filtres sécher complètement à l’air libre avant de les remettre en place dans l’aspirateur pour éviter que du liquide ne soit aspiré...
Page 21
3. DESCRIPTION DU PRODUIT 1. Brosse ronde 13. Bouton marche/arrêt et bouton de 2. Embout à fente contrôle de la puissance d'aspiration 3. Support d’accessoires 14. Bouton d’enroulage du cordon et 4. Accessoire pour tissus poignée de transport 15. Sortie d’air 5.
Page 22
5. FONCTIONNEMENT 5.1. AVANT DE BRANCHER L'ASPIRATEUR 5.1.1. SÉLECTION D’UN ACCESSOIRE DE NETTOYAGE Choisissez un accessoire de nettoyage pour la tâche à accomplir. ■ Brosse pour les sols (18) : Pour nettoyer les tapis ou les sols durs (→ FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL). ■...
Page 23
Support d’accessoires ■ Le support d’accessoires (3) peut être clipsé sur le tube télescopique (19) pour garder les accessoires de nettoyage à portée de main pendant le nettoyage (Fig. 5). Fig. 5 Réglage du tube télescopique Le tube télescopique (19) possède un tube intérieur et un tube extérieur.
Page 24
Mise en marche ■ Appuyez sur le bouton marche/arrêt (13) pour mettre l’aspirateur en marche (Fig. 8). Arrêt, débranchement et enroulage du cordon Quand vous avez fini d’utiliser l’appareil : Appuyez sur le bouton marche/arrêt (13) pour éteindre Fig. 8 l'aspirateur (Fig.
Page 25
Brosse pour les sols Les poils de la brosse pour les sols (18) peuvent être réglés en fonction du type de sol à nettoyer (Fig. 12). ■ Appuyez sur sur le bouton de la brosse pour sols (17) pour sortir les poils de la brosse lors du nettoyage des sols durs qui ne sont pas susceptibles d’être rayés.
Page 26
À l'arrière du couvercle du compartiment à poussière, appuyez sur le bouton de déverrouillage du couvercle situé au centre et poussez le bouton vers le haut pour retirer le couvercle (Fig. 15). Fig. 15 Videz le contenu dans une poubelle (Fig. 16). Fermez le couvercle et remettez le compartiment à...
Page 27
■ Vérifiez régulièrement le compartiment à poussière (11) et les filtres pré-moteur (21 et 22). Nettoyez-les selon les recommandations (→ COMPARTIMENT À POUSSIÈRE ET FILTRES PRÉ-MOTEUR). ■ Vérifiez de temps en temps le filtre de sortie d'air (23) et nettoyez-le selon les recommandations.
Page 28
Tapotez doucement le filtre HEPA (22) au-dessus d’une poubelle pour enlever l'excès de poussière (Fig. 19). Fig. 19 Tenez le filtre éponge (21) avec le côté sale vers le bas et rincez-le sous le robinet avec de l’eau tiède jusqu’à ce que l’eau soit claire (Fig.
Page 29
Tenez le filtre de sortie d’air (23) avec le côté sale vers le bas et rincez-le sous le robinet avec de l’eau tiède jusqu’à ce que l’eau soit claire (Fig. 23). Rincez le couvercle de la sortie d’air (24). Laissez-les sécher à l’air libre pendant 24 heures. Assurez-vous que toutes les pièces sont complètement sèches avant de les remettre en place dans l’aspirateur.
Page 30
■ Réparer ou remplacer les pièces défectueuses. ■ Échanger le produit retourné avec un produit qui a au moins les mêmes fonctionnalités et qui est équivalent en termes de performance. ■ Rembourser le produit au prix d’achat mentionné sur la preuve d’achat. Les produits réparés ou remplacés peuvent inclure des composants et des équipements nouveaux et/ou reconditionnés.
Page 31
DESCRIPCIÓN DEL CONTENIDO: 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD P. 31 2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS P. 34 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO P. 35 4. MONTAJE/DESMONTAJE P. 35 5. MODO DE EMPLEO P. 36 6. LIMPIEZA Y CUIDADOS P. 40 7. GARANTÍAS P. 43 1.
Page 32
5. No utilice el aparato al aire libre en superficies mojadas. 6. El aparato no debe utilizarse para jugar. Es conveniente vigilar a los niños cuando se usa el aparato cerca de ellos. 7. Utilice la aspiradora únicamente de la manera descrita en este manual.
Page 33
17. Tenga mucho cuidado cuando limpie las escaleras. 18. No utilice el aparato para aspirar líquidos inflamables o combustibles tales como gasolina. No use el aparato en lugares donde dichos líquidos estén presentes. 19. No use el aparato si el cableado eléctrico está dañado, cortado o perforado.
Page 34
aspirar en seco. 26. ¡PELIGRO DE FUEGO O ELECTROCUCIÓN! Después de limpiar los filtros, deje que se sequen al aire por completo antes de volver a colocarlos en la aspiradora para evitar que se succione líquido hacia las partes eléctricas. 27.
Page 35
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1. Cepillo redondo 14. Botón de rebobinado del cable y asa 2. Boquilla para ranuras de transporte extraíble 3. Soporte para accesorios 15. Salida de aire 4. Herramienta de tapicería 16. Boquilla para parqué 17. Interruptor del cepillo para suelos 5.
Page 36
5. MODO DE EMPLEO 5.1. ANTES DE ENCHUFAR LA ASPIRADORA 5.1.1. SELECCIÓN DE UNA HERRAMIENTA DE LIMPIEZA Elija una herramienta de limpieza para su tarea de limpieza. ■ Cepillo para suelos (18): Para limpiar alfombras suelos duros (→ FUNCIONAMIENTO GENERAL). ■...
Page 37
Soporte para accesorios ■ El soporte de accesorios (3) se puede enganchar en el tubo telescópico (19) para mantener las herramientas de limpieza a mano durante la limpieza (Fig. 5). Fig. 5 Ajuste del tubo telescópico El tubo telescópico (19) tiene un tubo interior y exterior. ■...
Page 38
Encendido ■ Pulse el botón de encendido (13) para encender la aspiradora (Fig. 8). Apagar, desenchufar y rebobinar el cable Una vez termine de usar el aparato: Pulse el botón de encendido (13) para apagar el Fig. 8 aspirador (Fig. 8). Desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Page 39
Cepillo para suelos Los cepillos del cepillo de suelo (18) se pueden regular según el tipo de suelo a limpiar (Fig. 12). ■ Presione en el interruptor del cepillo para suelos (17) para extraer los cepillos cuando limpie suelos duros que no sean susceptibles de ser rayados. ■...
Page 40
En la parte posterior de la tapa del depósito de polvo, presione el botón de liberación de la tapa ubicado en el centro y tire del botón hacia arriba para quitar la tapa (Fig. 15). Fig. 15 Vacíe el contenido en un cubo de basura (Fig. 16). Cierre la tapa y vuelva a colocar el depósito de polvo en la aspiradora.
Page 41
■ Compruebe ocasionalmente el filtro de salida de aire (23) y límpielo como se recomienda. (→ FILTRO DE SALIDA DE AIRE). ■ No limpie los filtros en un lavavajillas o lavadora. No utilice un secador de pelo para secar los filtros. ■...
Page 42
Golpee suavemente el filtro HEPA (22) sobre un cubo de basura para eliminar el exceso de polvo (Fig. 19). Fig. 19 Sostenga el filtro de esponja (21) con el lado sucio hacia abajo y enjuáguelo bajo el grifo con agua tibia hasta que el agua salga limpia (Fig.
Page 43
Sujete el filtro de esponja (23) con el lado sucio hacia abajo y enjuáguelo bajo el grifo con agua tibia hasta que el agua salga limpia (Fig. 23). Enjuague la tapa de salida de aire (24). Deje secar al aire durante 24 horas. Asegúrese de que todas las piezas estén completamente secas antes de volver a montarlas en la aspiradora.
Page 44
■ Reembolsar el producto al precio de compra mencionado en el resguardo de la compra. Los productos reparados o sustituidos pueden incluir componentes y equipos nuevos y/o reacondicionados. Exclusiones de la garantía comercial: ■ Los daños o problemas causados por una utilización incorrecta, un accidente, una alteración o conexión eléctrica de intensidad o tensión inadecuada.
Page 45
ÍNDICE: 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA P. 45 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS P. 48 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO P. 48 4. MONTAGEM / DESMONTAGEM P. 49 5. FUNCIONAMENTO P. 49 6. LIMPEZA E CUIDADOS P. 54 7. GARANTIAS P. 56 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Antes de usar este aparelho, leia cuidadosamente as seguintes instruções e guarde o manual de instruções para futuras referências.
Page 46
7. Use apenas conforme descrito neste manual. Use apenas acessórios recomendados pelo fabricante. 8. Não use com o fio ou ficha danificados. Se o aparelho não estiver a funcionar como deveria, tiver caído, estiver danificado, tiver sido deixado no exterior, ou deixado cair à...
Page 47
permita que a ficha ande solta quando estiver a enrolar o fio. 22. Desligue da alimentação antes de ligar acessórios mecânicos não elétricos. 23. Relativamente à informação sobre a instalação e manutenção por parte do utilizador, consulte o parágrafo do manual apresentado abaixo. A marcação deste aparelho (símbolo de um caixote do lixo com uma cruz) está...
Page 48
ligar o aspirador (consulte LIMPEZA E MANUTENÇÃO). 28. PERIGO DE FOGO OU ELETROCUSSÃO! Este aparelho não contém peças no interior que possam ser reparadas pelo utilizador. Não tente desmontar nem reparar o aparelho (ou o motor) sozinho. Contacte um centro de reparação autorizado para proceder à verificação e reparação.
Page 49
4. MONTAGEM / DESMONTAGEM AVISO: Antes da montagem ou desmontagem de qualquer acessório ou parte do aspirador, certifique-se de que o aspirador está desligado da alimentação. Fixar a mangueira de aspiração ■ Alinhe o pescoço da mangueira de aspiração (6) com o recetáculo da mangueira (9) no aspirador, e pressione firmemente até...
Page 50
5.1.2. FIXAR/RETIRAR UMA FERRAMENTA DE LIMPEZA Fixar uma ferramenta de limpeza ■ As ferramentas de limpeza (1, 2, 4, 5, 16 e 18) podem ser fixadas na extremidade inferior do tubo telescópico (19) (Imagem 3A), ou na pega da mangueira de aspiração (7) (Imagem 3B).
Page 51
Ajustar o tubo telescópico O tubo telescópico (19) tem um tubo de entrada e de saída. ■ Faça deslizar o botão de libertação do tubo telescópico (20) na direção da seta assinalada no botão e mantenha-o pressionado enquanto ajusta o tubo telescópico para o comprimento desejado (Imagem 6).
Page 52
5.3. FUNCIONAMENTO GERAL Manípulo de controlo da potência de aspiração ■ Rode o manípulo de controlo da potência de aspiração (13) para ajustar a potência de aspiração de acordo com o tipo de superfície a ser limpa (Imagem 10). – Mínimo: Para materiais delicados, cortinas. –...
Page 53
5.4. ESVAZIAR A LATA DO PÓ AVISO: Antes de esvaziar a lata do pó, certifique-se de que o aspirador está desligado e que a ficha foi retirada da tomada. ■ Esvazie regularmente a lata do pó (11). Não permita que o conteúdo exceda a marca do nível máximo “MAX”.
Page 54
6. LIMPEZA E CUIDADOS AVISO: Antes de proceder à limpeza ou manutenção, retire a ficha da tomada. AVISO: Para evitar choques elétricos ou ferimentos, nunca coloque o aparelho, fio da alimentação ou a ficha dentro de água ou de qualquer líquido. Não os passe por água da torneira.
Page 55
Puxe as 2 abas de plástico no meio do filtro HEPA (22) para o retirar da parte traseira da lata do pó (Imagem 18). De seguida, retire o filtro de esponja (21) do filtro HEPA. Imagem 18 Bata gentilmente no filtro HEPA (22) sobre um caixote do lixo para remover o excesso de pó...
Page 56
Pressione a aba para baixo no topo do filtro de saída do ar (23) para o retirar do aspirador (Imagem 22). Imagem 22 Segure o filtro de saída do ar (23) com o lado sujo virado para baixo e passe com água morna da torneira até...
Page 57
Gerais de Venda). Para a garantia comercial Convidamo-lo(a) a devolver o seu produto na receção do seu local de compra com o comprovativo de compra (tal como o recibo), o produto e os acessórios fornecidos, com a embalagem original, para todos os países,com exceção da França. É importante ter a informação da data de compra, o modelo e o número de série ou IMEI (estas informações aparecem habitualmente no produto, na embalagem ou no comprovativo de compra).
Page 58
SPIS TREŚCI: 1. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA S. 58 2. SPECYFIKACJA TECHNICZNA S. 61 3. OPIS PRODUKTU S. 62 4. MONTAŻ/DEMONTAŻ S. 62 5. UŻYTKOWANIE S. 63 6. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA S. 67 7. GWARANCJE S. 70 1. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem urządzenia prosimy uważnie przeczytać...
Page 59
przed serwisowaniem należy wyjąć wtyczkę z kontaktu. 5. Nie używać na dworze ani na mokrych powierzchniach. 6. Urządzenie nie powinno być używane jako zabawka. Używanie w pobliżu dzieci wymaga nadzoru. 7. Urządzenia należy używać wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Należy używać wyłącznie akcesoriów zalecanych przez producenta.
Page 60
sterujące należy ustawić w pozycji „wyłączone”. 17. Szczególną ostrożność należy zachowywać podczas sprzątania na schodach. 18. Nie używać do zbierania łatwopalnych cieczy, takich jak np. benzyna. Nie używać w miejscach, gdzie tego typu ciecze mogą występować. 19. Nie używać, jeżeli jakikolwiek przewód elektryczny jest uszkodzony, przecięty lub przebity.
Page 61
ludzi środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu. 25. Odkurzacza nie należy używać do zbierania wody, płynów lub wilgotnego brudu. Urządzenia należy używać wyłącznie do odkurzania na sucho. 26. RYZYKO POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM! Aby nie dopuścić...
Page 62
3. OPIS PRODUKTU 1. Szczotka okrągła 14. Przycisk zwijania przewodu i uchwyt 2. Ssawka do szczelin do przenoszenia 3. Uchwyt na akcesoria 15. Wylot powietrza 4. Narzędzie do tapicerki 16. Ssawka do parkietu 17. Przełącznik szczotki do podłóg 5. Mini ssawka turbo 6.
Page 63
5. UŻYTKOWANIE 5.1. PRZED PODŁĄCZENIEM ODKURZACZA DO ZASILANIA 5.1.1. WYBÓR NARZĘDZIA DO CZYSZCZENIA Wybierz narzędzie do czyszczenia do swojego zadania sprzątaniowego. ■ Szczotka do podłóg (18): Do czyszczenia dywanów lub twardych podłóg (→ OBSŁUGA – INFORMACJE OGÓLNE). ■ Ssawka do parkietu (16): Do odkurzania parkietów i podłóg drewnianych. Szczotka okrągła (1): Do czyszczenia powierzchni mebli, narożników sufitów lub ■...
Page 64
Uchwyt na akcesoria ■ Uchwyt na akcesoria (3) można przypiąć do rury teleskopowej (19), aby narzędzia do czyszczenia były pod ręką podczas sprzątania (Rys. 5). Rys. 5 Regulacja rury teleskopowej Rura teleskopowa (19) składa się z rury wewnętrznej i zewnętrznej. ■...
Page 65
Włączanie ■ Aby włączyć odkurzacz, wystarczy wcisnąć przycisk zasilania (13), (Rys. 8). Wyłączanie, odłączanie i zwijanie przewodu Po zakończeniu korzystania z urządzenia: Aby wyłączyć odkurzacz, wystarczy wcisnąć przycisk Rys. 8 zasilania (13) (Rys. 8). Wyjmij wtyczkę z kontaktu. Przytrzymaj wtyczkę i drugą ręką naciśnij przycisk zwijania przewodu (14), aby zwinąć...
Page 66
Szczotka do podłóg Włosie szczotki do podłóg (18) można regulować w zależności od rodzaju odkurzanej podłogi (Rys. 12). ■ Naciśnij przycisk na przełączniku szczotki do podłóg (17), aby wysunąć włosie szczotki i móc odkurzać twarde podłogi, które łatwo zarysować. ■ Naciśnij przycisk na przełączniku szczotki do podłóg (17), aby schować...
Page 67
Z tyłu pokrywy pojemnika na kurz naciśnij przycisk zwalniający pokrywę znajdujący się pośrodku i pociągnij go do góry, aby zdjąć pokrywę (Rys. 15). Rys. 15 Wysyp zawartość do kubła na śmieci (Rys. 16). Zamknij pokrywę i ponownie włóż pojemnik na kurz do odkurzacza.
Page 68
■ Od czasu do czasu sprawdzaj filtr wylotu powietrza (23) i czyść go zgodnie z zaleceniami (→ FILTR WYLOTU POWIETRZA). ■ Filtrów nie wolno myć w zmywarce lub prać w pralce. Do suszenia filtrów nie wolno używać suszarki do włosów. ■...
Page 69
Delikatnie postukaj filtrem HEPA (22) o kubeł na śmieci, aby usunąć nadmiar kurzu (Rys. 19). Rys. 19 Przytrzymaj filtr gąbkowy (21) brudną stroną w dół i opłucz go pod bieżącą wodą letnią wodą. Płucz tak długo, aż wypływająca z niego woda będzie czysta (Rys.
Page 70
Przytrzymaj filtr wylotu powietrza (23) brudną stroną w dół i opłucz go pod bieżącą wodą letnią wodą. Płucz tak długo, aż wypływająca z niego woda będzie czysta (Rys. 23). Przepłucz pokrywę filtra wylotu powietrza (24). Pozostaw do wyschnięcia na 24 godziny. Przed ponownym zamontowaniem w odkurzaczu upewnij się, że części są...
Page 71
■ Wymienić zwracany produkt na inny o co najmniej takiej samej funkcjonalności i równoważnych parametrach wydajnościowych. ■ Zwrócić cenę zakupu produktu, określoną w dokumencie stanowiącym dowód zakupu. W produktach naprawionych lub wymienionych mogą znajdować się komponenty i wyposażenie nowe i/lub regenerowane. Gwarancja handlowa nie obowiązuje w następujących przypadkach: ■...
Page 72
TARTALOM ÁTTEKINTÉSE: 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 72. O. 2. MŰSZAKI ADATOK 75. O. 3. TERMÉKISMERTETŐ 75. O. 4. FEL-/LESZERELÉS 75. O. 5. MŰKÖDTETÉS 76. O. 6. TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS 81. O. 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A készülék használata előtt alaposan olvassa át a következő...
Page 73
6. A készüléket tilos játékként használni. Fokozottan figyeljen, ha gyerekek közelében használja a készüléket. 7. Csak a jelen használati útmutató leírása alapján használja. Csak a gyártó által javasolt tartozékokat használja. 8. Ne használja sérült a hálózati kábellel vagy dugasszal. Ha a készülék nem megfelelően működik, leesett, sérült, kint maradt, vagy vízbe esett, akkor vigye be a szervizbe.
Page 74
19. Ne használja, ha az elektromos vezeték megsérült, el van vágva, vagy kilyukadt. Ne szívjon fel éles tárgyakat. 20. Mindig kapcsolja ki a készüléket, mielőtt a szívócsövet a készülékre csatlakoztatja, vagy arról leválasztja. 21. Fogja meg a csatlakozódugót, amikor visszatekercseli a kábelt.
Page 75
elektromos alkatrészekbe. 27. FIGYELMEZTETÉS! Ha a szívótömlő, a teleszkópos cső, a padlókefe vagy a tisztító szerszám eltömődött, akkor azonnal kapcsolja ki a porszívót, és húzza ki a hálózati aljzatból. Szüntesse meg az eltömődést, mielőtt újra csatlakoztatja a porszívót (lásd: TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS).
Page 76
A szívótömlő csatlakoztatása ■ Illessze szívótömlő nyakát porszívó tömlőcsatlakozójába (9), és nyomja erősen, amíg a helyére nem rögzül (1. ábra). 1. ábra A szívótömlő levétele ■ Nyomja meg a kioldógombot a szívótömlő (6) nyakán a tömlő kioldásához és a porszívóról való levételéhez (2.
Page 77
5.1.3. TELESZKÓPOS CSŐ HASZNÁLATA A teleszkópos csövet (19) padló tisztításához vagy a jobb elérés érdekében. Teleszkópos cső felhelyezése ■ Illessze a szívótömlő (7) fogantyúját a teleszkópos cső (19) felső végébe, és nyomja erősen a fogantyút, amíg a helyére nem kattan (4. ábra). ■...
Page 78
5.2. CSATLAKOZTATÁS, LEVÁLASZTÁS, BE-/KIKAPCSOLÁS Csatlakoztatás Húzza a hálózati kábelt a kívánt hosszúságra (7. ábra). ■ Ne húzza tovább a kábelt, amikor meglátja a sárga jelzést. ■ Ezután csatlakoztassa a dugaszt egy megfelelő feszültségű hálózati aljzathoz. VIGYÁZAT: A sérülés elkerülése érdekében ne 7.
Page 79
Szívóteljesítmény szabályozó ■ Ha nehéz a padlókefét (18) a padlón vagy a szőnyegen mozgatni, akkor a szívóerőt a szívótömlő fogantyúján lévő szívóerő szabályozóval (8) is be lehet állítani (11. ábra). A beállításhoz csúsztassa fel/le a kapcsolót. 11. ábra Padlókefe A padlókefe keféit (18) a tisztítandó padlótípushoz lehet igazítani (12.
Page 80
■ Rendszeresen ürítse ki a portartályt (11). Ne hagyja, hogy a tartalma túllépje a „MAX” szint jelölést. Nyomja és tartsa lenyomva portartály kioldógombját (12) egyik kezével, és emelje fel a portartályt a fogantyúnál (10) fogva, hogy kivegye a porszívóból (14. ábra). 14.
Page 81
6. TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS FIGYELMEZTETÉS: Bármilyen tisztítás vagy karbantartás előtt húzza ki a készüléket hálózati aljzatból. FIGYELMEZTETÉS: Az áramütés vagy sérülés megelőzése érdekében ne merítse a készüléket, a hálózati vezetéket vagy a csatlakozódugót vízbe vagy más folyadékba. Ne öblítse őket a csap alatt. ■...
Page 82
Húzza ki a HEPA szűrő (22) közepén található 2 műanyag fület, hogy kivegye a portartály hátuljából (18. ábra). Majd vegye ki a HEPA szűrőből a szivacsszűrőt (21). 18. ábra A felesleges por eltávolításához óvatosan ütögesse meg a HEPA szűrőt (22) a szemeteskuka felett (19.
Page 83
Nyomja le a légkimeneti szűrő (23) tetején lévő fület, hogy kivegye a porszívóból (22. ábra). 22. ábra A légkimeneti szűrőt (23) a piszkos oldalával lefelé tartsa, és öblítse le a csap alatt langyos vízzel, amíg tiszta víz nem folyik (23. ábra). Öblítse le a légkimenet burkolatát (24).
Page 84
CUPRINS: 1. INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA P. 84 2. SPECIFICAȚII TEHNICE P. 87 3. DESCRIEREA PRODUSULUI P. 87 4. ASAMBLAREA / DEMONTAREA P. 87 5. FUNCȚIONAREA P. 88 6. CURĂȚAREA ȘI ÎNGRIJIREA P. 93 7. GARANȚII P. 95 1. INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA Înainte de a folosi acest aparat, citiți cu atenție următoarele instrucțiuni și păstrați manualul de utilizare pentru utilizare ulterioară:...
Page 85
6. Aparatul nu trebuie folosit ca jucărie. Se recomandă supravegherea atunci când aparatul este utilizat în apropierea copiilor. 7. Folosiţi aparatul numai aşa cum este descris în acest manual. Utilizaţi numai accesoriile recomandate de producător. 8. A nu se utiliza cu cordonul sau ştecherul deteriorat. Dacă...
Page 86
în care pot apărea astfel de lichide. 19. A nu se utiliza dacă vreun cablu electric este deteriorat, tăiat sau perforat. Evitați aspirarea obiectelor ascuțite. 20. Opriți aparatul înainte de a conecta sau deconecta furtunul sau dispozitivele de alimentare. 21. Ţineţi de ştecher când se reînfăşoară cordonul pe tambur.
Page 87
lichidului în componentele electrice. 27. AVERTISMENT! Dacă furtunul de aspirare, tubul telescopic, peria de pardoseală sau scula de curățare sunt blocate, opriți și deconectați imediat aspiratorul de la priză. Îndepărtați blocajul înainte de a conecta din nou aspiratorul (consultați CURĂȚAREA ȘI ÎNTREȚINEREA). 28.
Page 88
Atașarea furtunul de aspirare ■ Aliniați gâtul furtunului de aspirare (6) cu orificiul furtunului (9) de pe aspirator și împingeți cu fermitate până se blochează în poziție (Fig. 1). Fig. 1 Îndepărtarea furtunului de aspirare ■ Apăsați butonul de eliberare de pe gâtul furtunului de aspirare (6) pentru a debloca și detașați furtunul de aspirator (Fig.
Page 89
5.1.2. ATAȘAREA/ÎNDEPĂRTAREA UNUI ACCESORIU DE CURĂȚARE Atașarea unui accesoriu de curățare ■ Accesoriile de curățare (1, 2, 4, 5, 16 și 18) pot fi atașate la capătul inferior al tubului telescopic (19) (Fig. 3A), sau la mânerul furtunului de aspirare (7) (Fig. 3B). ■...
Page 90
AVERTISMENT: Asigurați-vă că recipientul de praf și filtrele sunt instalate corect înainte de a utiliza aspiratorul. 5.2. CONECTAREA, DECONECTAREA DE LA PRIZĂ, PORNIREA/ OPRIREA Conectarea la priză ■ Desfășurați cablul de alimentare la lungimea dorită (Fig. 7). Nu mai trageți cablul atunci când vedeți marcajul galben.
Page 91
5.3. INSTRUCȚIUNI GENERALE DE UTILIZARE Buton de comandă a puterii de aspirație ■ Rotiți butonul de control al puterii de aspirare (13) pentru a regla puterea de aspirație în funcție de tipul de suprafață care trebuie curățată (Fig. 10). – Minim: Pentru materiale delicate, perdele. –...
Page 92
5.4. GOLIREA COLECTORULUI DE PRAF AVERTISMENT: Înainte de a goli colectorul de praf, asigurați-vă că aspiratorul este oprit și deconectat de la priza de curent. ■ Goliți periodic colectorul de praf (11). Nu permiteți conținutului să depășească nivelul marcat „MAX”. Apăsați și mențineți apăsat butonul de eliberare a colectorului de praf (12) cu o mână...
Page 93
6. CURĂȚAREA ȘI ÎNGRIJIREA AVERTISMENT: Înainte de a curăța sau de a efectua operații de întreținere, deconectați aparatul de la priza electrică. AVERTISMENT: Pentru prevenirea electrocutării sau a vătămărilor, nu scufundați niciodată aparatul, cablul de alimentare ori ștecherul în apă sau în alte lichide.
Page 94
Trageți cele 2 file de plastic din mijlocul filtrului HEPA (22) pentru a-l scoate din spatele colectorului de praf (Fig. 18). Apoi scoateți filtrul de burete (21) din filtrul HEPA. Fig. 18 Loviți ușor filtrul HEPA (22) deasupra unui coș de gunoi pentru a îndepărta excesul de praf (Fig.
Page 95
Apăsați în jos clema din partea de sus a filtrului de evacuare a aerului (23) pentru a-l scoate din aspirator (Fig. 22). Fig. 22 Țineți filtrul evacuării aerului (23) în jos și clătiți-l sub jetul de apă de la robinet cu apă călduță până când apa curge limpede (Fig.
Page 96
Pentru garanția comercială Vă invităm să returnați produsul la recepția magazinului de achiziție, împreună cu dovada de cumpărare (cum ar fi chitanța), cu produsul și accesoriile sale furnizate, cu ambalajul original, pentru toate țările altele decât Franța.Este important3 să fie disponibile informații precum data la care ați cumpărat produsul, modelul și numărul de serie sau IMEI (aceste informații apar de obicei pe produs, pe ambalaj sau pe dovada cumpărării).
Page 97
СОДЕРЖАНИЕ 1. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ C. 97 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ C. 100 3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ C. 101 4. СБОРКА И РАЗБОРКА C. 101 5. ЭКСПЛУАТАЦИЯ C. 101 6. ОЧИСТКА И УХОД C. 106 7. ГАРАНТИИ C. 109 1. ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ...
Page 98
устройство без присмотра. Отключайте устройство от розетки питания, когда оно не используется, а также перед обслуживанием. 5. Не используйте устройство вне помещений и на влажной поверхности. 6. Устройство не должно использоваться в качестве игрушки. Будьте очень внимательны, если рядом находятся дети. 7.
Page 99
движущихся частей устройства. 14. Не всасывайте горящие или дымящиеся предметы, например сигареты, спички или горячий пепел. 15. Не используйте устройство без установленного пылесборника и (или) фильтров. 16. Выключайте все элементы управления перед отключением устройства от электросети. 17. Соблюдайте особую осторожность при уборке на лестницах.
Page 100
организации, включая местные пункты приема, магазины и местные органы власти, формирует соответствующую систему для сбора такого оборудования. Надлежащий сбор отслуживших электрических и электронных приборов позволяет избежать вредного воздействия на здоровье человека и окружающую среду в результате наличия опасных компонентов, а также в результате неправильного хранения...
Page 101
3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ 1. Круглая щетка 14. Кнопка перемотки шнура и 2. Щелевая насадка выдвижная ручка для переноски 3. Держатель для принадлежностей 15. Воздуховод 4. Насадка для обивки 16. Насадка для паркета 5. Мини турбо-насадка 17. Переключатель щетки для пола 6.
Page 102
5.1.1. ВЫБОР ЧИСТЯЩЕГО ИНСТРУМЕНТА Выберите инструмент для очистки, подходящий для вашей задачи по очистке. ■ Щетка для пола (18): Для чистки ковров или твердых полов (→ ОБЩИЕ ОПЕРАЦИИ). ■ Насадка для паркета (16): Для уборки пылесосом паркетных и деревянных полов. ■...
Page 103
Держатель для принадлежностей ■ Держатель принадлежностей (3) можно закрепить на телескопической трубке (19), чтобы чистящие насадки были под рукой во время очистки (Рис. 5). Рис. 5 Регулировка телескопической трубки Телескопическая трубка (19) имеет внутреннюю и внешнюю трубы. ■ Сдвиньте кнопку фиксации телескопической трубки (20) в...
Page 104
Включение ■ Нажмите на переключатель питания (13), чтобы включить пылесос (Рис.8). Выключение, отключение от сети и перемотка шнура По окончании использования прибора: Нажмите на переключатель питания (13), чтобы Рис. 8 выключить пылесос (Рис. 8). Извлеките вилку из розетки. Удерживая вилку, другой рукой нажмите кнопку перемотки...
Page 105
Щетка для пола Щетки для пола (18) можно отрегулировать в соответствии с типом очищаемого пола (Рис. 12). ■ Нажмите переключатель щетки для пола (17), чтобы извлечь щетки и очистить твердые полы, не подверженные царапинам. ■ Нажмите переключатель щетки для пола (17), чтобы...
Page 106
На задней стороне крышки пылесборника нажмите кнопку открывания крышки, расположенную в центре, и потяните кнопку вверх, чтобы снять крышку (Рис. 15). Рис. 15 Опорожните содержимое в мусорную корзину (Рис. 16). Закройте крышку и снова прикрепите контейнер для пыли к пылесосу. Рис.
Page 107
■ Регулярно проверяйте пылесборник (11) и предмоторные фильтры (21 и 22). Очищайте их, как рекомендовано (→ ПЫЛЕСБОРНИК И ПРЕДМОТОРНЫЕ ФИЛЬТРЫ). ■ Время от времени проверяйте выходной воздушный фильтр (23) и очищайте его, как рекомендуется. (→ ФИЛЬТР ВЫПУСКНЫХ ОТВЕРСТИЙ). ■ Не очищайте фильтры в посудомоечной или стиральной машине. Не используйте...
Page 108
Осторожно постучите фильтром HEPA (22) по мусорному ведру, чтобы удалить излишки пыли (Рис. 19). Рис. 19 Удерживая губчатый фильтр (21) грязной стороной вниз, промойте его под краном теплой водой, пока вода не станет прозрачной (Рис. 20). Таким же образом промойте HEPA-фильтр (22). Промойте...
Page 109
Удерживая выпускной воздушный фильтр (23) грязной стороной вниз, промойте его под краном теплой водой, пока вода не станет прозрачной (Рис. 23). Промойте крышку отверстия для выхода воздуха (24). Дайте высохнуть на воздухе в течение 24 часов. Перед повторной сборкой пылесоса убедитесь, что все...
Page 110
действий: ■ Починить или заменить неисправные детали; ■ Обменять возвращенную продукцию на аналогичную, обладающую, как минимум, такими же функциональными возможности и эквивалентной производительностью; ■ Возместить покупателю сумму, равную цене покупки, указанной в подтверждающем покупку документе. Отремонтированная и замененная продукция может содержать как новые, так и бывшие в употреблении...
Page 111
ЗМІСТ 1. ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ C. 111 2. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ C. 114 3. ОПИС ВИРОБУ C. 115 4. ЗБИРАННЯ / РОЗБИРАННЯ C. 115 5. ЕКСПЛУАТАЦІЯ C. 116 6. ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД C. 120 7. ГАРАНТІЇ C. 123 1. ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ Перед використанням...
Page 112
5. Не використовуйте його надворі або на мокрих поверхнях. 6. Прилад не слід використовувати як іграшку. Необхідний нагляд, коли прилад використовується дітьми або біля них. 7. Використовуйте цей виріб тільки згідно із вказівками, викладеними в цьому посібнику. Використовуйте тільки насадки, рекомендовані виробником. 8.
Page 113
електромережі, вимкніть усі відповідні кнопки приладу. 17. Будьте особливо обережні під час використання приладу на сходах. 18. Не використовуйте для збирання легкозаймистих або горючих рідин, таких як бензин. Не використовуйте в місцях, де можуть бути такі рідини. 19. Не використовуйте, якщо будь-який електричний провід...
Page 114
середовище, спричиненого наявністю небезпечних компонентів та неналежним зберіганням і поводженням з таким обладнанням. 25. Не використовуйте пилосос для прибирання води, рідини або вологого бруду. Використовуйте прилад тільки для сухого прибирання. 26. НЕБЕЗПЕКА ПОЖЕЖІ АБО УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ! Після очищення фільтрів дайте...
Page 115
3. ОПИС ВИРОБУ 1. Кругла щітка 14. Кнопка змотування шнура і 2. Щілинна насадка висувна ручка для перенесення 3. Тримач для аксесуарів 15. Отвір для випуску повітря 4. Інструмент для оббивки 16. Насадка для паркету 17. Перемикач на щітці для підлоги 5.
Page 116
5. ЕКСПЛУАТАЦІЯ 5.1. ПЕРЕД УВІМКНЕННЯМ ПИЛОСОСА В РОЗЕТКУ 5.1.1. ВИБІР НАСАДКИ ДЛЯ ПРИБИРАННЯ Виберіть насадку, що відповідає вашому завданню прибирання. ■ Щітка для підлоги (18): для прибирання килимів або твердих підлог (→ ЗАГАЛЬНЕ ФУНКЦІОНУВАННЯ). ■ Насадка для паркету (16): для прибирання паркетної та дерев'яної підлоги. Кругла...
Page 117
Тримач для аксесуарів ■ Тримач для аксесуарів (3) можна закріпити на телескопічній трубці (19), щоб насадки були під рукою під час прибирання (рис. 5). Рис. 5 Регулювання телескопічної трубки Телескопічна трубка (19) має внутрішню і зовнішню трубку. ■ Зсуньте кнопку звільнення телескопічної трубки (20) в...
Page 118
Увімкнення ■ Натисніть кнопку живлення (13), щоб увімкнути пилосос (рис. 8). Вимкнення, відключення від розетки та змотування шнура Закінчивши використання приладу: Рис. 8 Натисніть кнопку живлення (13), щоб вимкнути пилосос (рис. 8). Вийміть вилку з розетки. Утримуючи вилку, іншою рукою натисніть кнопку змотування...
Page 119
Щітка для підлоги Щітку для підлоги (18) можна відрегулювати відповідно до типу підлоги (рис. 12). ■ Натисніть на перемикачі щітки для підлоги (17), щоб витягти ворсинки для прибирання твердих підлог, які не піддаються подряпинам. ■ Натисніть на перемикачі на щітці для підлоги (17), щоб...
Page 120
На задній стороні кришки пилозбірника натисніть кнопку відкривання кришки, розташовану по центру, і потягніть кнопку вгору, щоб зняти кришку (рис. 15). Рис. 15 Висипте вміст у смітник (рис. 16). Закрийте кришку і знову прикріпіть пилозбірник до пилососа. Рис. 16 5.5. ЗАХИСТ ВІД ПЕРЕГРІВУ Якщо...
Page 121
■ Час від часу перевіряйте випускний повітряний фільтр (23) і очищайте його відповідно до рекомендацій. (→ ВИПУСКНИЙ ПОВІТРЯНИЙ ФІЛЬТР). ■ Не мийте фільтри в посудомийній або пральній машині. Не використовуйте фен для сушіння фільтрів. ■ Протирайте пилосос м’якою сухою тканиною. ■...
Page 122
Акуратно постукайте HEPA-фільтром (22) по смітнику, щоб видалити надлишки пилу (рис. 19). Рис. 19 Тримаючи губчастий фільтр (21) брудною стороною вниз, промийте його під краном теплою водою, доки вода не стане чистою (рис. 20). Так само промийте HEPA-фільтр (22). Промийте пилозбірник (11) зсередини теплою водою.
Page 123
Тримаючи випускний повітряний фільтр (23) брудною стороною вниз, промийте його під краном теплою водою, доки вода не стане чистою (рис. 23). Промийте кришку отвору виходу повітря (24). Дайте висохнути на повітрі протягом 24 годин. Перш ніж збирати пилосос, переконайтеся, що деталі...
Page 124
■ Полагодити або замінити несправні деталі; ■ Обміняти виріб на аналогічний, який має принаймні подібні функції та є рівноцінним із точки зору продуктивності; ■ Повернути вартість придбаного товару, зазначену в документі про підтвердження покупки. Відремонтовані чи замінені вироби можуть містити нові та / або відремонтовані деталі чи обладнання.
Page 126
FR - Service Clients Auchan France - 200 rue de la Recherche 59650 Villeneuve d’Ascq - 03 59 30 59 30 - www.auchan.fr ES - Alcampo, S.A. - Supermercados Sabeco, S.A. C/ Santiago de Compostela Sur, s/n - 28029 Madrid - e-mail: d.calidad@alcampo.es PT - Serviço Auchan - Auchan Portugal Hipermercados, S.A.,Travessa Teixeira Júnior, n.º...