Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

DE EN FR
IT
ES
NL PL
Drehmomentschlüssel Bike Premium
Artikel-Nr: 109715
Modell-Nr: MZD25
www.DEUBAXXL.de

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour monzana MZD25

  • Page 1 DE EN FR NL PL Drehmomentschlüssel Bike Premium Artikel-Nr: 109715 Modell-Nr: MZD25 www.DEUBAXXL.de...
  • Page 2 ① ② ③ www.DEUBAXXL.de...
  • Page 3 ANLEITUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben, mit dem Kauf eines unserer Markenprodukte haben Sie eine gute Wahl getroffen. Um den gewünschten hohen Qualitätsstandard zu erfüllen, unterliegen unsere Artikel regelmäßigen Kontrollen und entsprechen selbstverständlich stets den hohen Anforderungen der Europäischen Union.
  • Page 4 werden. Schrauben oder Bolzen dürfen keine Beschädigungen oder Abnutzungserscheinungen aufweisen. Versuchen eine beschädigte Schraubverbindung anzuziehen. Setzen Sie das Einsatzwerkzeug passgenau an die Schraubverbindung an, damit es nicht • abrutschen kann. Vermeiden Sie ruckartige Bewegungen und üben Sie keinen übermäßigen Druck auf den •...
  • Page 5 MAXIMALER DREHMOMENT Max. Drehmoment (Nm) H2.5 19,8 17,8 38,9 10,5 32,6 TEILEBEZEICHNUNG (Abbildung ① und ②) Auswurftaste Griffskala Umschalthebel Entriegelung Aufsatz Griff Hauptskala VOR VERWENDUNG Hinweis: Beachten Sie stets, dass vorgeschriebene Drehmoment der Schraubverbindung. Eine zu fest oder zu locker angezogene Schraubverbindung kann zu Beschädigungen und gefährlichen Situationen führen.
  • Page 6 Schlupf zu spüren, der anzeigt, dass das Drehmoment auch den eingestellten Wert erreicht hat. TECHNISCHE DATEN Artikelnummer 109715 Modell MZD25 Drehmomentbereich 1 – 25 Nm Auslösegenauigkeit ± 3 % vom Skalenwert WARTUNGS- UND PFLEGEHINWEIS Prüfen Sie alle Teile auf Abnutzungserscheinungen. Bei Feststellungen von Mängeln, das Produkt nicht weiterverwenden.
  • Page 7 INSTRUCTIONS Dear Customer, Thank you for choosing our product. You have made the right choice by purchasing one of our branded products. Our products are regularly inspected to ensure that they meet the desired high quality standards and, of course, always comply with the stringent requirements of the European Union.
  • Page 8 Only operate the torque wrench manually. Never expose the torque wrench to shocks or • knocks. As soon as you hear the “click” sound, release the torque wrench and do not apply any further • pressure. The “click” sound becomes louder at higher torque settings and quieter at lower torque settings.
  • Page 9 NOTE: When applying a small torque, the “click” sound cannot be heard, but there is a clear slack that indicates that the torque has also reached the set value. TECHNICAL DATA Product code 109715 Model MZD25 Torque range 1 – 25 Nm Release accuracy ± 3% of scale value MAINTENANCE AND CARE INSTRUCTIONS Check all the parts for signs of wear.
  • Page 10 Maintenance Check the release torque regularly during frequent use. Use only a calibrated testing device and consult a specialist if necessary. If necessary, have the torque wrench recalibrated. Make sure that your torque wrench is tested or calibrated after 5,000 operations or after a maximum of 12 months in accordance with EN ISO 6789-1.
  • Page 11 NOTICE D’UTILISATION Chère cliente, Cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Vous avez fait le bon choix en achetant l’un des articles de notre marque. Nos produits sont soumis à des contrôles réguliers et répondent naturellement aux exigences strictes de l’Union européenne afin d’offrir le haut niveau de qualité dont nous souhaitons vous faire profiter.
  • Page 12 doivent pas présenter de signes de détérioration ou d’usure. N’essayez jamais de serrer un raccord vissé endommagé. Placez l’outil d’insertion de manière précise sur le raccord vissé pour éviter qu’il ne glisse. • Évitez les mouvements brusques et n’exercez pas de pression excessive sur la clé •...
  • Page 13 COUPLE MAXIMAL Embout Couple max. (Nm) H2.5 19,8 17,8 38,9 10,5 32,6 LISTE DES PIÈCES (figures ① et ②) Touche d’éjection Échelle poignée Levier de permutation Molette de déverrouillage Embout Poignée Échelle principale AVANT L’UTILISATION Remarque : Respectez toujours le couple de serrage prescrit pour les vis. Un raccord vissé serré trop fermement ou de manière trop lâche peut entraîner des situations dangereuses.
  • Page 14 également atteint la valeur définie. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Référence de l’article 109715 Modèle MZD25 Gamme de couples 1 – 25 Nm Précision de déclenchement ± 3 % de la valeur de l’échelle CONSIGNES DE MAINTENANCE ET D’ENTRETIEN Vérifiez toutes les pièces afin de vous assurer qu’elles ne présentent pas de traces d’usure.
  • Page 15 ISTRUZIONI Gentile cliente, grazie per aver scelto il nostro articolo, con l'acquisto di un nostro prodotto ha compiuto un'ottima scelta. Al fine di soddisfare gli elevati standard qualitativi richiesti, i nostri articoli sono sottoposti a controlli periodici e sono naturalmente sempre in linea con i rigorosi requisiti previsti dall'Unione Europea.
  • Page 16 Prima di avviare il serraggio, assicurarsi che il collegamento a vite sia in perfette condizioni. La • filettatura deve essere pulita, non deve presentare danneggiamenti e, se necessario, deve essere leggermente lubrificata. Viti e bulloni non devono presentare danneggiamenti o segni di usura.
  • Page 17 COPPIA DI SERRAGGIO MASSIMA Inserto Coppia serraggio massima (Nm) 19,8 H2.5 38,9 17,8 10,5 32,6 DESCRIZIONE DEI COMPONENTI (Figura ① e ②) Pulsante di espulsione Scala manico Leva di commutazione Sblocco Inserto Manico Scala principale PRIMA DELL’UTILIZZO Nota: Rispettare sempre la coppia di serraggio del collegamento a vite prescritta. Un collegamento a vite serrato troppo saldamente o troppo debolmente può...
  • Page 18 DATI TECNICI Numero articolo 109715 Modello MZD25 Intervallo della coppia di serraggio 1 – 25 Nm Precisione nello scatto ± 3 % del valore della scala ISTRUZIONI DI CURA E MANUTENZIONE Esaminare tutti i componenti per verificare l'eventuale presenza di tracce di usura.
  • Page 19 INSTRUCCIONES Apreciada clienta, apreciado cliente: Muchas gracias por elegir nuestro producto. Sin duda, ha hecho una buena elección al comprar uno de nuestros productos de marca. Para cumplir el alto nivel de calidad deseado, nuestros artículos se someten a controles periódicos y, lógicamente, siempre cumplen con las máximas de la Unión Europea.
  • Page 20 tornillos o pernos no presenten signos de daños o desgaste. No intente apretar una unión roscada dañada. Coloque la herramienta de inserción con precisión contra la unión roscada para evitar que se • deslice. Evite los movimientos bruscos y no ejerza una presión excesiva sobre la llave dinamométrica •...
  • Page 21 PAR DE APRIETE MÁXIMO Punta Par de apriete máx. (Nm) H2.5 19,8 17,8 38,9 10,5 32,6 DENOMINACIÓN DE LAS PIEZAS (Imágenes ① y ②) Botón de expulsión Escala del asa Palanca de inversión Mecanismo de desbloqueo Accesorio Escala principal ANTES DEL USO Nota: Respete siempre el par de apriete especificado de la unión roscada.
  • Page 22 DATOS TÉCNICOS Número de artículo 109715 Modelo MZD25 Rango de par de apriete 1-25 Nm Precisión de disparo ±3 % del valor de la escala INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y CUIDADO Revise todos los componentes para verificar que no estén deteriorados.
  • Page 23 GEBRUIKSAANWIJZING Beste klant, Bedankt dat u heeft gekozen voor een product van ons bedrijf; u heeft met de aankoop van een van onze merkproducten een goede keuze gemaakt. Om aan de gewenste hoge kwaliteitsstandaard te voldoen, worden onze artikelen regelmatig gecontroleerd en voldoen ze uiteraard altijd aan de hoge eisen van de Europese Unie.
  • Page 24 mogen geen tekenen van beschadiging of slijtage vertonen. Probeer nooit een beschadigde schroefverbinding aan te halen. Plaats het inzetgereedschap nauwkeurig tegen de schroefverbinding zodat deze er niet af kan • glijden. Vermijd schokkerige bewegingen en oefen geen overmatige druk uit op de momentsleutel •...
  • Page 25 MAXIMAAL MOMENT Max. draaimoment (Nm) H2.5 19,8 17,8 38,9 10,5 32,6 ONDERDELENBESCHRIJVING (Afbeelding ① en ②) UItwerpknop Greepschaal Omschakelhendel Ontgrendeling Opzetstuk Greep Hoofdschaal VÓÓR GEBRUIK Opmerking: Neem altijd het voorgeschreven draaimoment van de schroefverbinding in acht. Een schroefverbinding die te strak of te los zit, kan leiden tot beschadiging en gevaarlijke situaties. Controleer voordat u de momentsleutel gebruikt of deze goed is afgesteld en of het juiste opzetstuk wordt gebruikt.
  • Page 26 TECHNISCHE GEGEVENS Artikelnummer 109715 Model MZD25 Draaimomentbereik 1 – 25 Nm Triggernauwkeurigheid ± 3 % van de schaalwaarde ONDERHOUDSINSTRUCTIES Controleer alle onderdelen op tekenen van slijtage. Als er gebreken worden gevonden, gebruik het product dan niet meer.
  • Page 27 INSTRUKCJA Szanowni Klienci, dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Decydując się na jeden z naszych markowych produktów, dokonali Państwo dobrego wyboru. W celu spełnienia wysokich standardów jakościowych nasze artykuły poddawane są regularnym kontrolom i zawsze spełniają wysokie wymogi Unii Europejskiej. PRZECZYTAĆ...
  • Page 28 Przed dokręceniem należy sprawdzić stan połączenia śrubowego. Gwint nie może być • uszkodzony i zabrudzony, a w razie potrzeby należy go lekko nasmarować. Śruby lub wkręty nie mogą wykazywać żadnych oznak uszkodzenia lub zużycia. Nigdy nie dokręcać uszkodzonego połączenia śrubowego. Narzędzie dokładnie przyłożyć...
  • Page 29 MAKSYMALNY MOMENT OBROTOWY Maks. moment obrotowy (Nm) 19,8 H2,5 38,9 17,8 10,5 32,6 CZĘŚCI (Rysunek ① i ②) Przycisk wyzwalający Skala uchwytu Dźwignia przełącznika Odblokowanie Nasadka Uchwyt Skala główna PRZED UŻYCIEM Wskazówka: Należy zawsze przestrzegać zalecanego momentu obrotowego połączenia śrubowego. Zbyt mocno lub zbyt luźno dokręcone połączenie śrubowe może prowadzić do uszkodzeń...
  • Page 30 że moment obrotowy również osiągnął ustawioną wartość. DANE TECHNICZNE Numer artykułu 109715 Model MZD25 Zakres momentu obrotowego 1 – 25 Nm Dokładność pomiaru ± 3% od wartości na skali KONSERWACJA I PIELĘGNACJA Należy kontrolować wszystkie części pod kątem oznak zużycia. W przypadku stwierdzenia wad należy zaprzestać...
  • Page 31 www.DEUBAXXL.de...
  • Page 32 SERVICEPORTAL Für jede Art Service, Reklamationen und technischen Support können Sie sich vertrauensvoll an unsere geschulten Mitarbeiter wenden. www.deubaservice.de For any kind of service, complaints and technical support, you can confidently turn to our trained staff. Pour tout type de service, réclamations et assistance technique, vous pouvez vous adresser en toute confiance à...

Ce manuel est également adapté pour:

109715