Page 1
RECEPTEUR AUDIOVISUEL A VOIES MULTIPLES SINTOAMPLIFICATORE AUDIO/VIDEO MULTICANALE VSX-D511-K VSX-D511-S Mode d’emploi Istruzioni per l’uso...
Page 2
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer. Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi ; vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil correctement. Après avoir bien lu le mode d’emploi, le ranger dans un endroit sûr pour pouvoir s’y référer ultérieurement.
Page 3
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer. Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio. Conservare poi il manuale per ogni eventuale futuro riferimento. K015 It Installazione del ricevitore VENTILAZIONE: All’installazione dell’unità, assicuratevi di lasciare uno spazio intorno all’unità per...
Page 4
............26 Pour nommer des stations préréglées ..62 Pour opérer sur d’autres composants Pour écouter des stations préréglées ... 63 Pioneer ............. 28 Une introduction au RDS ........64 4 Commandes et affichages Utilisation de l’affichage du RDS ....66 Panneau avant ..........
Page 5
Per migliorare l’audio stereo FM ....59 diffusori .............26 Utilizzo dell’attenuatore RF .......59 Funzionamento di altri componenti Per memorizzare le stazioni Pioneer ............. 28 preselezionate ..........60 Per assegnare un nome alle stazioni 4 Comandi e display preselezionate ..........62 Pannello anteriore ...........
Page 6
Préparatifs Informazioni preliminari Vérification du contenu de la Controllo degli accessori in boîte dotazione Veuillez vérifier que vous avez reçu les Si prega di controllare di aver ricevuto i seguenti accessori in dotazione: accessoires fournis suivants : • Antenna AM a telaio •...
Page 7
Préparatifs Informazioni preliminari • Insérez correctement les pôles positif et • Inserire le pile con il polo positivo ed il négatif des piles en suivant les marques negativo orientati come indicato dai segni dans le boîtier des piles. all’interno del comparto pile. •...
Page 8
Guide en 5 minutes Guida in 5 minuti Présentation du cinéma à Introduzione al teatro domicile casalingo Vous avez probablement l’habitude d’utiliser un Se l’utilizzo di un apparato stereo per l’ascolto appareil stéréo pour écouter de la musique della musica è probabilmente un’abitudine mais peut-être que vous n’avez pas l’habitude quotidiana, ancora non si è...
Page 9
Guide en 5 minutes Guida in 5 minuti Pour écouter en son surround Per ascoltare il suono sur- Ce récepteur a été conçu dans l’idée de la plus round simple configuration, ainsi avec le guide rapide Il presente ricevitore è stato fabbricato de configuration suivant vous devriez relier utilizzando le impostazioni più...
Page 10
Guide en 5 minutes Guida in 5 minuti Câble optique Remarque Si vous le Câble coaxial reliez à l’aide d’un câble optique, consultez la section Réglage de l’entrée numérique Cordon vidéo optique de la page 55 DIGITAL IN COAX pour affecter l’entrée ASSIGNABLE optique au DVD.
Page 11
Guide en 5 minutes Guida in 5 minuti Raccordez vos enceintes. Collegamento dei diffusori. Une configuration complète de six enceintes (y Viene qui illustrata una serie completa di sei compris un subwoofer) est montrée ici, mais la diffusori (incluso il subwoofer), ma la configuration à...
Page 12
Guide en 5 minutes Guida in 5 minuti Branchez le récepteur et allumez-le, Collegare e accendere in successione il suivi de votre lecteur DVD, de votre ricevitore, il lettore DVD, il subwoofer ed il subwoofer et du téléviseur. televisore. Vérifiez que vous avez réglé l’entrée vidéo de Assicurarsi di aver impostato l’entrata video del votre téléviseur sur ce récepteur.
Page 13
Guide en 5 minutes Guida in 5 minuti Utilisation de la configura- Per utilizzare la configurazio- tion rapide ne rapida Vous pouvez utiliser la configuration rapide È possibile utilizzare la configurazione rapida pour mettre en marche votre système en per mettere in funzionamento l’apparecchio pressant un minimum de touches.
Page 14
Guide en 5 minutes Guida in 5 minuti Remarque Nota Consultez le tableau ci-dessous pour trouver Controllare la tabella che segue per trovare la configuration d’enceintes qui correspond à l’impostazione dei diffusori corrispondente votre système. all’apparecchio. Sub- Enceintes Enceinte Enceintes Diffusori Diffusori Diffusori...
Page 15
Raccordements Collegamento Avant d’effectuer ou de modifier les Prima di effettuare o modificare i collegamenti, raccordements, mettez hors tension et spegnere l’apparecchio o scollegare il cavo di débranchez le cordon d’alimentation de la prise alimentazione dalla presa a muro di corrente secteur.
Page 16
Raccordements Collegamento Cordons audio numériques/câbles Cavi audio digitali/Cavi ottici optiques Per collegare dei componenti digitali al presente ricevitore vengono utilizzati dei cavi Des cordons coaxiaux audio numériques (des coassiali audio digitali disponibili sul mercato cordons vidéo standards peuvent s’utiliser (si possono inoltre utilizzare cavi video également) disponibles dans le commerce ou standard) o cavi ottici (non forniti in dotazione).
Page 17
Raccordements Collegamento Raccordement de composants Collegamento di componenti numériques digitali Pour un décodage approprié de bandes sonores Per una corretta decodificazione di colonne Dolby Digital/DTS, vous avez besoin de faire des sonore Dolby Digital/DTS, è necesario effettuare connexions audio numériques. Vous pouvez le dei collegamenti audio digitali.
Page 18
Raccordements Collegamento Raccordement de composants Collegamento di componenti audio audio Pour commencer à configurer, raccordez vos Per avviare la configurazione, collegare i composants audio analogiques (comme une componenti audio analogici (come un vano platine cassette) aux prises. Pour des cassette) alle prese. Per i componenti con i composants avec lesquels vous voulez quali si desidera registrare, è...
Page 19
Raccordements Collegamento Raccordement de composants Collegamento di componenti DVD à 5.1 canaux per un DVD a 5.1 canali Si vous préférez utiliser un composant séparé Se si preferisce utilizzare un componente pour décoder des DVD, vous pouvez raccorder separato per decodificare DVD, è possibile un décodeur ou un lecteur DVD avec des collegare un decodificatore o un lettore DVD sorties analogiques multivoies aux entrées...
Page 20
Raccordements Collegamento Raccordement de composants Collegamento di componenti vidéo video Raccordez vos composants vidéo aux prises Collegare i componenti video alle prese come comme indiqué ci-dessous. En fonction des mostrato in basso. Per quanto riguarda i composants vidéo numériques (comme un componenti video digitali (come un lettore lecteur DVD), vous devez utiliser des DVD), si devono utilizzare i collegamenti...
Page 21
Raccordements Collegamento AUDIO OUTPUT VIDEO OUTPUT S-VIDEO Tuner de téléviseur (ou tuner satellite) OUTPUT Sintonizzatore TV (o via satellite) S-VIDEO OUTPUT VIDEO OUTPUT AUDIO Lecteur DVD (ou lecteur LD) OUTPUT Lettore DVD (o lettore LD) S-VIDEO INPUT VIDEO INPUT Téléviseur (moniteur) Televisore (schermo) Raccordement d’antennes Collegamento delle antenne...
Page 22
Raccordements Collegamento AM LOOP ANTENNA FM WIRE ANTENNA Antenne cadre AM Antenna AM a telaio Assemblez l’antenne et raccordez-la au Montare l’antenna e collegarla al ricevitore. récepteur. Fixez-la à un mur ou un autre Fissarlo alla parete o in un altro luogo (se lo emplacement (si souhaité) et dirigez-la dans la sidesidera) ed orientarla nella direzione che direction offrant la meilleure réception.
Page 23
Raccordements Collegamento Utilisation d'antennes Utilizzo di antenne esterne externes Per migliorare la ricezione FM Pour améliorer la réception FM Collegare un’antenna esterna FM. Raccordez une antenne FM externe. Connettore PAL al tatto Connecteur PAL tactil Cavo coassiale da 75 Ω Câble coaxial 75 Ω...
Page 24
Raccordements Collegamento Raccordement des enceintes Collegamento dei diffusori Une configuration complète de six enceintes (y Nella pagina successiva viene illustrata una compris le subwoofer) est montrée à la page serie completa di sei diffusori (incluso il suivante, mais la configuration a domicile de subwoofer), ma la configurazione varia da casa chacun est différente.
Page 25
Raccordements Collegamento Enceintes avant Enceinte centrale Enceintes surround Diffusori anteriori Diffusore centrale Diffusori surround INPUT Vérifiez de compléter tous les autres raccordements avant de raccorder cette unité à la source Subwoofer alimenté d’alimentation secteur. Subwoofer alimentato Assicurarsi di aver completato tutti i collegamenti prima di collegare l’apparecchio alla presa di corrente alternata.
Page 26
Raccordements Collegamento Conseils pour l’emplacement Suggerimenti per la colloca- des enceintes zione dei diffusori Les enceintes sont habituellement conçues I diffusori vengono fabbricati solitamente per dans l’idée d’un emplacement précis. Certaines un ambiente concreto. Alcuni sono progettati sont conçues pour être posées à terre tandis per la collocazione sul pavimento, mentre altri que d’autres devraient être placées sur des vanno posizionati su basamenti per poter...
Page 27
Raccordements Collegamento • Si possible, placez les enceintes surround • Se possibile, sistemare i diffusori surround légèrement au-dessus du niveau des leggermente al di sopra del livello delle oreilles. orecchie. • Essayez de ne pas placer les enceintes • Cercare di mantenere i diffusori surround e i surround plus éloignées de la position diffusori anteriori e quello centrale d’écoute que les enceintes avant et centrale.
Page 28
Vous pouvez également utiliser la telecomando di questo apparecchio per télécommande de cette unité pour commander controllare un lettore DVD Pioneer. I segnali del un lecteur DVD Pioneer. Les signaux de la telecomando vengono ricevuti dal sensore télécommande sont reçus par le capteur de remoto del presente apparecchio ed inviati ad télécommande de cette unité, et sont envoyés...
Page 29
Commandes et affichages Comandi e display Panneaux avant Pannello anteriore N∫m-Û.,, INPUT MULTI JOG SELECTOR ENTER STANDBY STANDBY / ON MASTER VOLUME ADVANCED STEREO/ SIGNAL MONITOR MIDNIGHT LOUDNESS TONE QUICK SETUP STATION TUNING STANDARD SURROUND DIRECT SELECT DOWN LISTENING MODE MULTI JOG TUNER EDIT CLASS...
Page 30
Commandes et affichages Comandi e display Remarque Nota Lorsque les écouteurs sont raccordés, il n’y a Una volta collegate le cuffie, i diffusori non pas de son fourni par les enceintes. emettono alcun suono. TUNER EDIT (pages 60–62) TUNER EDIT (pagine 60–62) Sert à...
Page 31
Commandes et affichages Comandi e display 17 MONITOR (page 72) 17 MONITOR (pagina 72) Appuyez pour activer/désactiver le contrôle de Premere per attivare/disattivare il monitoraggio la cassette. del nastro. 18 MIDNIGHT (page 45) 18 MIDNIGHT (pagina 45) S’utilise en écoutant des bandes sonores vidéo Utilizzare per ascoltare colonne sonore di film a à...
Page 32
Commandes et affichages Comandi e display DTS : S’allume quand une source avec un DTS : Si illumina quando viene ravvisata una signal audio DTS est détectée. fonte con segnale audio DTS. Quando è attivato il modo Standard del ricevito- Lorsque le mode Standard du récepteur est re, questo indicatore si illumina per indicare la activé, il s’allume pour indiquer le décodage...
Page 33
Commandes et affichages Comandi e display 11 Affichage alphanumérique 11 Display caratteri 12 ADV. SURR (Advanced Surround) 12 ADV. SURR (surround avancé) Si illumina quando viene selezionato uno dei S’allume lorsque l’un des modes d’écoute modi di ascolto Advanced Surround del surround avancés du récepteur est sélectionné.
Page 34
Commandes et affichages Comandi e display Télécommande Telecomando INPUT SELECTOR RECEIVER DVD/LD TV/SAT CD-R/ VCR/ MIDNIGHT/ TUNER TAPE/MD LOUDNESS ADVANCED MASTER STANDARD SURROUND STEREO VOLUME INPUT DIMMER MUTE TUNING STATION BAND CLASS DISPLAY MENU TOP MENU TUNER RF ATT SETUP EDIT ENTER RECEI-...
Page 35
Commandes et affichages Comandi e display ADVANCED SURROUND (page 39, 44) ADVANCED SURROUND (pagina 39, 44) Sert à commuter entre les différents Utilizzare per scorrere tra i vari modi modes Surround. Surround. STEREO (pages 38, 42) STEREO (pagine 38, 42) Active ou désactive la lecture directe.
Page 36
Commandes et affichages Comandi e display 10 Commandes du tuner 10 Comandi del sintonizzatore Les touches TUNING +/– peuvent s’utiliser pour I tasti TUNING +/– possono venire utilizzati per trouver les fréquences radio (pages 58−59). Les trovare delle frequenze radio (pagine 58−59). touches STATION +/–...
Page 37
15 Touches DVD CONTROL 15 Tasti DVD CONTROL Vous pouvez utiliser ces touches pour com- È possibile utilizzare questi tasti per controllare mander un lecteur DVD Pioneer raccordé à un lettore DVD Pioneer collegato all’apparec- votre système. chio. Touche...
Page 38
Lecture de sources Riproduzione delle fonti Présentation des modes de Introduzione ai modi audio Esistono tre opzioni sonore basiche: Stereo/Diretto, Standard o Advanced Surround. Il y a trois options de base pour le son : Stéréo/ Direct, Standard ou surround avancés. Stereo/Diretto Se si seleziona STEREO o DIRECT, si percepirà...
Page 39
Lecture de sources Riproduzione delle fonti Pro Logic II Movie Pro Logic II Movie Ce mode offre un son surround à 5.1 canaux. Il Il presente modo offre un suono surround a 5.1 convient aux films, en particulier ceux qui sont canali.
Page 40
Lecture de sources Riproduzione delle fonti Expanded (expansé) Expanded (espansione) Ce mode est particulièrement conçu pour offrir Il presente modo è fabbricato principalmente de la profondeur sonore à des sources stéréo. per offrire profondità di suono alle fonti stereo. L’effet d’ensemble intègre un espace sonore L’effetto complessivo crea uno spazio sonoro large et dynamique, permettant que des dinamico e ampio che permette ai segnali a...
Page 41
Lecture de sources Riproduzione delle fonti Pour choisir le signal Scelta del segnale di entrata d’entrée È necessario collegare un componente alle entrate analogiche e digitali sulla parte Vous avez besoin de relier un composant aux posteriore del ricevitore per selezionare tra i deux entrées, celle analogique et celle segnali di entrata.
Page 42
Lecture de sources Riproduzione delle fonti • Certains lecteurs DVD ne fournissent pas • Alcuni lettori DVD non emettono segnali de signaux DTS. Pour plus de détails, DTS. Per ulteriori dettagli, rimettersi al consultez le mode d’emploi fourni avec manuale di istruzioni fornito in dotazione votre lecteur DVD.
Page 43
Lecture de sources Riproduzione delle fonti Pour écouter une lecture à Ascolto della riproduzione canaux multiples multicanale INPUT SELECTOR INPUT SELECTOR RECEIVER DVD/LD TV/SAT RECEIVER DVD/LD TV/SAT CD-R/ VCR/ CD-R/ VCR/ STANDARD STANDARD Allumez le composant de lecture. Accendere il componente della riproduzione.
Page 44
Lecture de sources Riproduzione delle fonti Utilisation des modes Utilizzo del modo Advanced surround avancés Surround Le traitement du signal Dolby Pro Logic, Dolby La elaborazione del segnale Dolby Pro Logic, Digital et DTS est fait automatiquement en Dolby Digital e DTS viene effettuata fonction du signal d’entrée.
Page 45
Lecture de sources Riproduzione delle fonti Utilisation des modes Utilizzo del modo di ascolto d’écoute Loudness et Loudness e Midnight Midnight La proprietà di ascolto Loudness può venire utilizzata per ottenere una buona qualità di La caractéristique du mode d’écoute Loudness suoni bassi e alti da fonti musicali a bassi livelli peut s’utliser pour obtenir de bons sons graves di volume.
Page 46
Lecture de sources Riproduzione delle fonti Appuyez sur TONE pour sélectionner la Premere TONE per selezionare la fréquence que vous voulez ajuster. frequenza che si desidera regolare. Chaque pression commute entre BASS et Ad ogni pressione passare tra BASS e TREBLE. TREBLE.
Page 47
Lecture de sources Riproduzione delle fonti Sélection des entrées Selezione delle entrate analogiques à canaux multi- analogiche multicanali ples Una volta collegato un decodificatore o un lettore DVD con uscite analogiche multicanali Si vous avez raccordé à ce récepteur un al presente ricevitore (pagina 19), è...
Page 48
Configuration de votre récepteur Configurazione del ricevitore Pour choisir votre Scelta di configurazione per configuration de récepteur il ricevitore Même si votre système est déjà en marche Per quanto si abbia già l’apparecchio in après avoir utilisé le Guide en 5 minutes aux funzione dopo aver utilizzato la Guida in 5 pages 8 à...
Page 49
Configuration de votre récepteur Configurazione del ricevitore Réglage des enceintes (page 50) Impostazione dei diffusori (pagina 50) Spécifiez le nombre et le type d’enceintes que Specificare il numero e il tipo di diffusori vous avez raccordées. collegati. Réglage du subwoofer (page 51) Impostazione del subwoofer (pagina 51) Spécifiez comment est utilisé...
Page 50
Configuration de votre récepteur Configurazione del ricevitore Utilisez ’ ou ‘ pour ajuster le réglage. Utilizzare ’ o ‘ per regolare l’impostazione. Le réglage est saisi automatiquement. L’impostazione viene immessa automatica- Répétez les étapes 3 et 4 pour régler mente. d’autres modes surround.
Page 51
Configuration de votre récepteur Configurazione del ricevitore Remarque Nota • Si la taille du cône (diamètre) de l’enceinte • Se le dimensioni del cono (diametro) dei est supérieure à 15 cm, réglez la taille de diffusori sono superiori a 15 cm, impostare l’enceinte sur L.
Page 52
Configuration de votre récepteur Configurazione del ricevitore 100Hz 150Hz 100Hz 150Hz 200Hz 200Hz 100 Hz 100 Hz Envoie des basses fréquences en dessous de Inviare le frequenze dei bassi inferiori ai 100 Hz 100 Hz au subwoofer (ou aux enceintes L). al subwoofer (o ai diffusori L).
Page 53
Configuration de votre récepteur Configurazione del ricevitore Réglage de la distance des Impostazione della distanza dei enceintes avant diffusori anteriori • Réglage par défaut : 3 m • Impostazione implicita: 3 m Impostare la distanza tra i diffusori anteriori e la Réglez la distance entre vos enceintes avant et posizione di ascolto.
Page 54
Configuration de votre récepteur Configurazione del ricevitore Remarque Nota Lorsque S est sélectionné dans le réglage Se si è selezionato S nell’impostazione dei d’enceinte, la distance des enceintes diffusori, non è possibile impostare la surround ne peut pas être réglée. distanza dei diffusori surround.
Page 55
Configuration de votre récepteur Configurazione del ricevitore Dans le réglage L ch 1. R ch 2, l’enceinte avant Nell’impostazione L ch 1. R ch 2, il diffusore gauche lira le canal 1 et l’enceinte avant droite anteriore sinistro emetterà dal canale 1 e il lira le canal 2.
Page 56
Configuration de votre récepteur Configurazione del ricevitore Pour régler le niveau de Impostazione del rispettivo volume relatif de chaque livello di volume di ogni canal canale • Réglage par défaut : 0 dB • Impostazione implicita: 0 dB Pour obtenir une lecture de son surround, vous Per la miglior riproduzione del suono surround, devriez régler les niveaux du canal relatif depuis bisognerebbe impostare i rispettivi livelli del...
Page 57
Configuration de votre récepteur Configurazione del ricevitore Remarque Nota Si vous n’entendez pas de tonalité de test de Se non si percepisce nessun segnale di l’une de vos enceintes , veuillez consulter prova da uno dei diffusori, si prega di Réglage des enceintes à...
Page 58
Utilisation du tuner Utilizzo del sintonizzatore Pour écouter la radio Per ascoltare la radio Les étapes suivantes vous montrent comment La procedura seguente mostra come régler des émissions de radio FM et AM en sintonizzarsi sulle trasmissioni FM e AM utilisant les fonctions de réglage automatique utilizzando le funzioni di sintonizzazione (recherche) et de réglage manuel (pas).
Page 59
Utilisation du tuner Utilizzo del sintonizzatore Réglage automatique Sintonizzazione automatica Pour rechercher des stations sur la bande Per cercare stazioni nella banda actuellement sélectionnée, appuyez et attualmente selezionata, premere e tenere maintenez enfoncées les touches TUNING premuti i tasti TUNING + / – per circa un + / –...
Page 60
Utilisation du tuner Utilizzo del sintonizzatore Pour mémoriser des stations Per memorizzare le stazioni préréglées preselezionate Si vous écoutez souvent une station de radio en Se si ascolta spesso una stazione radio, particulier, il est commode de mémoriser la conviene che il ricevitore memorizzi la fréquence pour la rappeler plus facilement frequenza per poterla poi richiamare facilmente toutes les fois que vous souhaitez écouter cette...
Page 61
Utilisation du tuner Utilizzo del sintonizzatore Réglez une station que vous souhaitez Sintonizzarsi su una stazione che si mémoriser. desidera memorizzare. Voir Pour écouter la radio page 58 pour en savoir Vedere Per ascoltare la radio pagina 58 per plus à ce sujet. maggiori informazioni al riguardo.
Page 62
Utilisation du tuner Utilizzo del sintonizzatore Pour nommer des stations Per assegnare un nome alle préréglées stazioni preselezionate Pour une identification plus simple, vous Per una più semplice identificazione, è possibile pouvez nommer vos stations préréglées. assegnare un nome alle stazioni preselezionate. Choisissez la station de préréglage que Scegliere la stazione preselezionata a vous voulez nommer.
Page 63
Utilisation du tuner Utilizzo del sintonizzatore Pour écouter des stations Per ascoltare le stazioni préréglées preselezionate Voir pages 60−61 si vous n’avez pas encore Vedere le pagine 60–61 se non sono state mémorisé de stations préréglées. ancora richiamate delle stazioni preselezionate. Appuyez sur TUNER (télécommande) ou Premere TUNER (telecomando) o utilisez le cadran MULTI JOG/INPUT...
Page 64
Utilisation du tuner Utilizzo del sintonizzatore Une introduction au RDS Introduzione al sistema Le système de données radiophoniques, ou plus couramment connu comme RDS, est un Il sistema dati radio, o RDS come è système utilisé par des stations de radio FM generalmente noto, è...
Page 65
Utilisation du tuner Utilizzo del sintonizzatore Le récepteur peut rechercher et afficher les Il ricevitore può cercare e visualizzare i seguenti types de programme suivants : tipi di programmi: NEWS Nouvelles NEWS Notiziari AFFAIRS Analyse de l’actualité AFFAIRS Attualità INFO Informations générales INFO Informazioni generali...
Page 66
Utilisation du tuner Utilizzo del sintonizzatore Il existe en outre un type de programme intitulé In aggiunta, esiste un tipo di programma, ALARM, qui est utilisé pour les annonces ALARM, utilizzato per annunci di emergenza. exceptionnelles à caractère urgent. Il est Non è...
Page 67
Utilisation du tuner Utilizzo del sintonizzatore Pour rechercher des programmes Ricerca di programmi RDS Una delle funzioni più utili dell’RDS è la capacità di cercare un particolare tipo di L’une des fonctions les plus utiles du système programma radio. È possibile cercare uno RDS est sa capacité...
Page 68
Utilisation du tuner Utilizzo del sintonizzatore Si vous voulez continuer à écouter la Se si desidera continuare ad ascoltare station, appuyez sur ENTER dans les 5 una stazione, premere ENTER entro 5 secondes. secondi. Dans le cas contraire appuyez sur ENTER, la Se non si preme ENTER, si riavvia la ricerca.
Page 69
Utilisation du tuner Utilizzo del sintonizzatore Utilisation du système EON Utilizzo del sistema EON Utilisez les commandes du panneau avant à cet Per eseguire questa funzione, utilizzare i effet. comandi del pannello anteriore. N∫m-Û.,, INPUT MULTI JOG SELECTOR ENTER STANDBY STANDBY / ON MASTER VOLUME ADVANCED...
Page 70
Utilisation du tuner Utilizzo del sintonizzatore Remarque Nota • Le mode EON s’annule si vous commutez • Il modo EON mode viene eliminato se si à la réception AM lors du réglage EON. Il passa alla ricezione AM mentre si imposta démarre de nouveau lorsque vous revenez l’EON.
Page 71
Pour faire un enregistrement Per eseguire una registrazione Pour faire un enregistrement Per eseguire una audio ou un enregistrement registrazione audio o video vidéo È possibile eseguire una registrazione audio o video dal sintonizzatore incorporato o da una Vous pouvez faire un enregistrement audio ou fonte audio o video collegata al ricevitore (come vidéo depuis le tuner intégré, ou depuis une un lettore CD o un televisore) mediante prese...
Page 72
Pour faire un enregistrement Per eseguire una registrazione Pour contrôler votre Monitoraggio di una enregistrement registrazione Vous pouvez écouter (contrôler) È possibile ascoltare (monitorare) una l’enregistrement tout en s’effectuant en registrazione mentre questa è in corso usando utilisant la touche MONITOR du panneau avant il tasto MONITOR sul pannello anteriore (una (une platine cassette devrait avoir une fonction piastra a cassette dovrebbe avere una funzione...
Page 73
Parfois le problème peut se trouver dans un autre composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques en usage. Si le problème ne peut pas se résoudre malgré les indications ci-dessous, consultez votre service après-vente Pioneer le plus proche pour le faire réparer.
Page 74
Information complémentaire Problème Solution Pas de son des enceintes • Consultez Réglage des enceintes à la page 50 pour vérifier les surround ou de l’enceinte réglages des enceintes. centrale. • Consultez Pour régler le niveau de volume relatif de chaque canal à...
Page 75
Controllare gli altri componenti e gli apparecchi elettrici usati. Se non si riesce a risolvere il problema neppure dopo aver eseguito i controlli che seguono, rivolgersi al centro assistenza Pioneer più vicino o al proprio rivenditore per la riparazione. Problema Rimedio L’apparecchio non si accende.
Page 76
Altri informazioni Problema Rimedio Non viene emesso alcun suono • Rimettersi a Impostazione dei diffusori a pagina 50 per dai diffusori surround o dal verificare l’impostazione dei diffusori. centrale. • Rimettersi a Impostazione del rispettivo livello di volume di ogni canale a pagina 56 per verificare i livelli dei diffusori. •...
Page 77
Information complémentaire Spécifications Section vidéo Section amplificateur Puissance de sortie continue (mode Entrée (Sensibilité/impédance) VCR/DVR, DVD/LD, TV/SAT ..... 1 Vp-p/75 Ω STEREO) Avant ........... 80 W par canal Sortie (Niveau/impédance) (DIN 1kHz, THD 1,0 %, 8 Ω) VCR/DVR ........... 1 Vp-p/75 Ω Puissance de sortie continue Réponse en fréquence Avant ...........