Page 3
Les précautions, mises en garde et consignes importantes contenues dans ce no pot incloure factors com la precaució i la cura. Aquests factors han de ser assu- manuel ne sont pas destinées à couvrir toutes les conditions et situations qu’il est 3 - oboe...
Page 4
Zur Vermeidung von Risiken und evtl. Personenschäden sollte der Ventilator direkt retirar a protecção. Para reduzir o risco de lesões pessoais, não dobre o sistema de fixação das pás an der tragenden Struktur der Decke oder des Gebäudes nach Maßgabe der hier 4 - oboe...
Page 5
(Желтый / Зеленый) Должен Быть Подсоединен К Зажиму, Маркированному Lopatky ventilátoru nesmějí být namontovány níže než 2,3 m od země. Символом Důležitá upozornění, záruky a pokyny uvedené v této příručce nezahrnují veškeré 5 - oboe...
Page 6
изключване в категория III от условията за пренапрежение. Всички окабелявания и връзки трябва да се извършват в съответствие с националните и местните електрически кодове. Ако не сте запознати с начина на извършване на електрическата инсталация, трябва да използвате услугите на квалифициран електротехник. 6 - oboe...
Page 7
Leg de ventilator niet op zijn kant daar dit de motor in het decoratieve omhulsel zou Neumiestňujte motor na bočnú stranu, pretože by sa mohol poškodiť. kunnen doen verschuiven. 7 - oboe...
Page 8
БЪЛ Coloque el pasador y la horquilla. Zet de veiligheidspen en de splitpen vast. Apriete el tornilllo que sugeta el pasador. Draai de schroef die door de veiligheidspen gaat goed aan. SLO Cez kolík pretiahnite svorku. Dotiahni- te skrutku, ktorá pripevňuje kolík. 8 - oboe...
Page 9
FRA Remettez la broche en place. 9 .1 БЪЛ Поставете отново I TA Collocare nuovamente il perno. обезопасителния щифт. POR Volte a colocar o passador. SLO Zasunte bezpecnostný kolík spät N DL Setzen Sie den Stift wieder ein. na miesto oboe- 7...
Page 10
ČES установка лопастей. Ujistěte se, že FRA montage des pales. Assurez-vous que bevestigd zijn. les vis sont bien serrées. Vérifiez que les vis jsou šrouby dobře dotaženy. Ujistěte se, že sont fermement fixées au plafond. jsou šrouby ke stropu dobře upevněny. 10 - oboe...
Page 11
са правилни. Консултирайте се с N ED Controleer of de aansluitingen техник в случай на съмнение. correct zijn. Neem bij twijfel contact op met een technicus. SLO Uistite sa, že je všetko správne zapojené. V prípade pochybností sa poraďte s elektrikárom. 11 - oboe...
Page 12
CONTROL REMOTO - CONTROL REMOT - REMOTE CONTROL - TÉLÉCOMMANDE - TELECOMANDO - CONTROLO REMOTO - FER- NBEDIENUNG - AFSTANDSBEDIENING - ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΉΡΙΟ - ДИСТАНЦИОННОЕ - DÁLKOVÝM OVLÁDÁNÍM - ZDALNEGO - STE- ROWANIA - ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ - DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE 1x LR61 9V not incl 1x LR61 9V not incl 1x LR61 9V not incl 12 - oboe...
Page 13
2- HI = per far girare la ventola ad alta velocità. 4- LOW = минимальная скорость вентилятора 3- MED = per far girare la ventola a media velocità 5- кода. 4- LOW = per far girare la ventola a bassa velocità 5- CODICI 13 - oboe...
Page 14
5. Finally if the fan will not start call an electrician do not attempt to touch the NOTA: Apagar el ventilador i esperar fins que les pales s’hagin detingut abans de internal parts. canviar la posició de l’interruptor lliscant 14 - oboe...
Page 15
NOTA: Desligue o ventilador e aguarde até que as pás tenham parado antes de 5. Si les oscillations de pale se voient encore, échanger deux pales adjacentes mudar a posição do interruptor deslizante pour redistribuer le poids et éventuellement entraîner un fonctionnement sans 15 - oboe...
Page 16
2. De verbindingen van het klemblok controleren zoals aangegeven voor de insta- worden sind. llatie. 5. Sollte der Ventilator immer noch nicht funktionieren, dann muss ein qualifizierter OPGELET: ervoor zorgen dat de hoofdschakelaar van de elektriciteit onderbroken Elektriker gerufen werden. Auf keinen Fall versuchen die inneren elektrischen Ans- 16 - oboe...
Page 17
1. Βεβαιωθείτε πως όλες οι βίδες στο κιβώτιο του μοτέρ να είναι σφιγμένες. 2. Убедиться, что винты, крепящие опоры лопасти к мотору, хорошо затянуты. 2. Βεβαιωθείτε πως οι βίδες που στερεώνουν την βάση του πλαισίου, στο μοτέρ να 3. Если используется дополнительный осветительный блок, необходимо είναι σφιγμένες. 17 - oboe...
Page 18
3. Ujistěte se, že závěsný držák je správně přimontován ke stropu. създава изстудяващ ефект. Това позволява регулирането на климатика на по- 4. Je-li to třeba, vyměňte protilehlé sady lopatek. висока температура без нарушаване на комфорта. Všeobecně je kývání způsobeno tím, že lopatky neprotínají vzduch ve stejném 18 - oboe...
Page 19
1. V dôsledku prirodzeného pohybu ventilátora môže dôjsť k uvoľneniu niektorých spojov. Dvakrát ročne skontrolujte spoje podstavca, nosníka lopatiek a ich uchyte- nie. Všetky spoje pevne dotiahnite. 2. Ak chcete, aby si ventilátor zachoval nový vzhľad niekoľko rokov, pravidelne ho 19 - oboe...
Page 20
Garantía - Garantia - Guarantee - Garantie - Garanzia - Garantia - Waarborg - Garantie - Εγγυηση - Гарантия Záruka - Gwarancja - Гаранция - Záruka mediambientals previstes en les especificacions, guies d’aplicació, instruccions, normes IEC o E S P GARANTÍA: Cumpliendo con la Ley 23/2003, R.D.L. 1/2007. CONDICIONES qualsevol altre document subministrat amb els productes.
Page 21
- In LED light sources, faults smaller than 0.2% for every 1000h. condizioni ambientali stabilite nelle caratteristiche tecniche in conformità con le linee guida, le - Decrease of luminous flux of less than 30% in LED light sources. istruzioni, gli standard IEC o qualunque ulteriore documento fornito insieme ai prodotti. - Relative humidity in the installation above 80%, or if the conditions have been exceeded accor- Il produttore non è...
Page 22
- Uso negligente, impróprio ou inapropriado. Ein Vertreter des Herstellers hat Zugriff auf beschädigte Produkte. - Uso do produto a uma temperatura ambiente diferente da especificada. Diese Garantie deckt keine Arbeitskosten für die Demontage der Produkte ab. - Em fontes de luz LED, falhas menores que 0,2% para cada 1000h. Beschließt der Hersteller ein fehlerhaftes Produkt zu ersetzen, kann es aber nicht, da es entwe- - Diminuição do fluxo luminoso de menos de 30% em fontes de luz LED.
Page 23
Σε περίπτωση που έχει αποφασιστεί πως ένα Προϊόν είναι ελαττωματικό ή δεν λειτουργεί - В светодиодных источниках света ошибки составляют менее 0,2% на каждые 1000 часов. σύμφωνα με τις προδιαγραφές του Προϊόντος, ο Αγοραστής οφείλει να ειδοποιήσει γραπτώς τον - Уменьшение светового потока менее 30% в светодиодных источниках света. κατασκευαστή.
Page 24
Producent nie jest odpowiedzialny za warunki zasilania elektrycznego, w tym przepływ napięcia, използвани, също трябва да бъдат специфицирани. wahania napięcia, system sterowania falowaniem energii, który przekroczył określone granice - Дата на монтаж и дата на фактура. produktów oraz tych określonych w odpowiednich przepisach dotyczących dostaw. - Подробно...