Niniejsze urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do przetwarzania produktów spożywczych w ilościach typowych dla gospodarstwa domowego. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do stosowania w gospodarstwie domowym. Nie należy go używać do celów komercyjnych! Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku prywatnego, wewnątrz pomieszczeń. Urządzenie można użytkować...
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta lub autoryzowany serwis lub osobę o podobnych kwalifikacjach w celu uniknięcia zagrożenia. Urządzenie można używać tylko wtedy, gdy elektryczny przewód zasilający jak i samo urządzenie nie są uszkodzone. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia może spowodować obrażenia ciała. Nigdy nie dotykaj końcówki miksującej podczas miksowania.
napędu blendera tarczowych maszynki do kielichowego mięsa Wejście na maszynkę do Nóż tarczowy maszynki mięsa do mięsa z małymi otworami Zamknięcie na wejście Nóż tarczowy maszynki maszynki do mięsa do mięsa ze średnimi otworami Gniazdo do końcówek Nóż tarczowy maszynki miksujących do mięsa z dużymi otworami...
Page 9
Podnieś drążek do podnoszenia / opuszczania ramienia (2), jednocześnie opuszczając ramię korpusu miksera. Podłącz mikser planetarny do zasilania. Włącz urządzenie, przekręcając regulator prędkości (1) na wybraną pozycję. PRACA Z UBIJACZKĄ Mikser planetarny z ubijaczką przeznaczony jest do ubijania jajek, kremu, panierki, biszkoptów bez tłuszczu, serników, musów, sufletów.
Page 10
W trakcie pracy urządzenia możesz dodawać dowolne składniki, używając specjalnego otworu, który znajduje się na pokrywie misy (5). UWAGA! Jeśli podniesiesz ramię miksera planetarnego podczas pracy, maszyna natychmiast się zatrzyma. Dla ponownego uruchomienia miksera przełącz przełącznik szybkości w położenie WYŁĄCZ, pochyl głowicę miksera, poczekaj kilka sekund, a potem znów wybierz szybkość.
Page 11
PRACA Z MASZYNKĄ DO MIĘSA Mikser planetarny z maszynką do mięsa przeznaczony jest do mielenia mięsa. Aby rozpocząć pracę z maszynką do mięsa należy każdorazowo zamykać wejście na podstawę blendera kielichowego (4) specjalnie przeznaczoną do tego nakładką. W przeciwnym razie urządzenie nie będzie działać...
Margaryna 150g Jajka 3szt Marchew 600g 2 minuty Turbo Blender Woda 900g Maszynka do Wołowina 2000g 3 minuty Turbo mięsa Wieprzowina 2000g KONSERWACJA I OBSŁUGA Przed czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od gniazdka sieciowego. Korpus miksera planetarnego ROTARY SIMPLE przetrzeć tylko wilgotną szmatką. Hak do zagniatania ciasta, ubijaczkę...
Page 13
Ten symbol oznacza, że produktu nie wolno wyrzucać razem z innymi odpadami z gospodarstw domowych. Prawo zabrania pod karą grzywny łączenia zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego wraz z innymi odpadami. Można zapobiec potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, jakie mogłyby...
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verarbeitung von Lebensmitteln in haushaltsüblichen Mengen bestimmt. Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz in Haushalten bestimmt. Es ist nicht für den gewerblichen Gebrauch vorgesehen! Das Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch im Innenbereich bestimmt. Das Gerät darf ausschließlich mit dem originalen Zubehör benutzt werden.
dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. Wenn das Netzkabel defekt ist, muss es vom Hersteller, einem dazu autorisierten Servicebetrieb oder von einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden. Das Gerät darf nur verwendet werden, wenn die Netzleitung und das Gerät selbst nicht beschädigt sind.
ABBILDUNG A. BESCHREIBUNG BESCHREIBUNG Ein-/Ausschalter und Rührschüssel Geschwindigkeitsregler Hebel zum Mixermesser Heben/Senken des Armes Mixergrundgerät Mixersockel Anschluss Standmixer Speisestopfer Schutzdeckel Antrieb des Verschlussring Standmixers Fleischwolf Anschluss Fleischwolf Lochscheibe Fleischwolf, fein Abdeckkappe Anschluss Lochscheibe Fleischwolf, des Fleischwolfes mittel Anschluss Lochscheibe Fleischwolf, Rührausstattung grob Deckel Rührschüssel...
Page 17
Schieben Sie den Knethaken in den Zubehöranschluss bis zum Widerstand ein und dann drehen Sie ihn gegen Uhrzeigersinn. Stellen Sie die Mischschüssel (5) in den Gerätefuß und dann drehen Sie sie im Uhrzeigersinn bis zum Einrasten. Heben Sie die Stange zum Heben und Senken des Schwenkarmes (2), indem Sie gleichzeitig den Schwenkarm senken.
Page 18
Schieben Sie den Rührbesen (9) in den Zubehöranschluss bis zum Widerstand ein und dann drehen Sie ihn gegen Uhrzeigersinn. Stellen Sie die Mischschüssel (5) in den Gerätefuß und dann drehen Sie sie im Uhrzeigersinn bis zum Einrasten. Heben Sie die Stange zum Heben und Senken des Schwenkarmes (2), indem Sie gleichzeitig den Schwenkarm senken.
Page 19
ACHTUNG! DIE MESSERSCHNEIDEN IM BECHER SIND SEHR SCHARF. SEIEN SIE VORSICHTIG BEI DER BEDIENUNG, ENTLEERUNG UND REINIGUNG DES BECHERS! ACHTUNG! DIE KÜCHENMASCHINE IST MIT SPEZIELLEN VERRIEGELUNGEN AUSGERÜSTET, DIE DIE EINSCHALTUNG DES GERÄTES VERHINDERN, WENN TEILE NICHT ORDNUNGSGEMÄSS MONTIERT SIND. FLEISCHWOLF BEDIENEN Die Küchenmaschine mit dem Fleischwolf ist zum Zerkleinern von Fleisch ausgelegt.
Page 21
ACHTUNG! Die Teile des Fleischwolfs müssen mit besonderer Sorgfalt gereinigt werden, da sie scharf sind! Bei der Verarbeitung der Nahrungsmittel von einer intensiven Farbe (z.B. Karotte) können sich manche Geräteteile verfärben. Fetten Sie diese Teile vor der Reinigung mit Pflanzenöl ein. 7.
This device is intended only for processing food products in quantities typical for a household. The device is intended only for household use. It should not be used for commercial purposes! The device is intended solely for private indoor use. The device may be operated only with its original accessories.
The device may be used only when the electric power cord and the device itself are not damaged. Improper use of the device may cause injury. Never touch the mixing tip during the mixing. Never process hot or boiling liquids. Before processing, leave them to cool. Liquids may splash during mixing.
Whisk Metal head Mixing tip Blender cup cover BEFORE FIRST USE Before the first use, wash the device. USE (FIGURE B.) WORKING WITH DOUGH KNEADING HOOK The stand mixer with attached dough hook is intended for kneading dough. Move the lever for lifting/lowering mixer's arm (2) UP and then lift mixer's arm (3).
Page 25
Move the lever for lifting/lowering mixer's arm (2) UP, simultaneously lowering the mixer's arm (3). Connect the stand mixer to the power supply. Turn the device ON by turning the speed knob (1) to the desired position. WORKING WITH MIXING TIP The stand mixer with attached mixing tip is intended for preparing cakes, biscuits, pasta, icings, fillings, muffins and mashed potatoes.
Page 26
Insert the blender cup into the base (4) in such a way that the padlock symbols are located on the front of the base. Then turn the cup (15) in a counter-clockwise direction until it locks. Connect the stand mixer to power supply. Turn the device on by turning the speed control knob (1) to the desired position.
Page 27
Mixing Product Products Working time Speed accessories amount 250ml 10 minutes 8-Turbo Cream 12szt Mixing tip Egg white 3 minutes 8-Turbo (at least 3 pcs) Flour 600g Salt Yeast Dough kneading 5 minutes hook Sugar Water 300g Lard Flour 150g Powdered 150g Whisk...
EXPLANATION OF SYMBOLS This symbol denotes that the device must not be disposed with other household waste. It is forbidden by law, under pain of fine, to throw away electrical and electronic equipment together with other waste. It is possible to prevent various negative effects for the natural environment and human health resultant from improper handling of waste electronics if the product is properly disposed of.
Le présent appareil est destiné exclusivement à transformer des produits typiques en quantités typiques des ménages. L'appareil est destiné exclusivement à un usage domestique. Il ne peut pas être utilisé à des fins industrielles ! L'appareil est destiné exclusivement à un usage privé, à l'intérieur des locaux. L'appareil peut être utilisé exclusivement avec un équipement d'origine.
enfants ne peuvent pas procéder au nettoyage et à l’entretien du matériel. Lorsque le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou un service agréé ou un personnel aux qualifications assimilées en vue d'éviter un danger. L'appareil ne peut être utilisé...
DESSIN A. DESCRIPTION DESCRIPTION Commutateur et Coupe du blender régulateur de vitesse Bâtonnet permettant de Couteau tranchant du soulever/ abaisser le bras blender Corps du mixeur Bloc du blender Prise pour le bloc du Poussoir blender à coupe Capot de protection de Écrou de serrage des l'entraînement du couteaux ronds du...
Montez la tige de montée / descente du bras (2) et soulevez alors le bras de boîtier de mélangeur (3). Apposez le couvercle de cuve (5) sur la prise d’extrémités de mélange (4), en vue d’éviter l’éclaboussure. Entrez le crochet de pétrissage de la pâte (7), jusqu’à ce que vous sentiez une résistance, et ensuite tournez dans le sens inverse par rapport au sens de rotation des aiguilles d’une montre.
Page 33
Le mélangeur planétaire à extrémité de mélange est destiné aux gâteaux, biscuits, nouilles, glaces, farces, éclairs et purées de pommes de terre. Montez la tige de montée / descente du bras (2) et soulevez alors le bras de boîtier de mélangeur (3). Apposez le couvercle de cuve (5) sur la prise d’extrémités de mélange (4), en vue d’éviter l’éclaboussure.
Connectez le mixeur planétaire à l'alimentation. Mettez l'appareil en marche en mettant le régulateur de vitesse (1) sur la position désirée. ATTENTION! LES LAMES DE LA COUPE SONT EXTRÊMEMENT TRANCHANTES. SOYEZ TRÈS PRUDENTS LORS DE L'UTILISATION DE L’APPAREIL, LA VIDANGE ET LE NETTOYAGE DE LA COUPE! ATTENTION! LE MIXEUR PLANÉTAIRE ROTARY EST ÉQUIPÉ...
ATTENTION! Les pièces du hachoir à viande doivent être lavées avec une extrême prudence car elles sont tranchantes ! Lors de transformer la nourriture de couleur très intensive (par exemple carotte), certaines parties de l’appareil peuvent être surcolorées. Essuyez ces parties avec de l’huile végétale avant de les nettoyer.