Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

ALIZE 2200 LITE
ES. Instrucciones de uso
EN. Instructions for use
FR. Mode d'emploi
PT.
Instruções de uso
IT.
Istruzioni per l'uso
CA. Instruccions d'ús
DE. Gebrauchsanleitun
NL. Gebruiksaanwijzing
RO. Instrucțiuni de utilizare
PL.
Instrukcja obsługi
BG.
Инстрүкция заупотреба
EL.
Οδηγίες χρήσης
RU. Инструкция по применению
DA. Brugsanvisning
NO. Instruksjoner for bruk
SV.
Användningsinstruktioner
FI.
Käyttöohjeet
TR. Kullanım için talimatlar
HE. ‫הוראות לשימוש‬
AR.
‫تعليمات االستخدام‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Taurus ALIZE 2200 LITE

  • Page 1 ALIZE 2200 LITE ES. Instrucciones de uso Инстрүкция заупотреба EN. Instructions for use Οδηγίες χρήσης FR. Mode d’emploi RU. Инструкция по применению Instruções de uso DA. Brugsanvisning Istruzioni per l’uso NO. Instruksjoner for bruk CA. Instruccions d’ús Användningsinstruktioner DE. Gebrauchsanleitun Käyttöohjeet...
  • Page 3 Fig. 1 CLIC Fig. 3 Fig. 2...
  • Page 4 Español (Traducido de instrucciones originales) SECADOR DE PELO • Algunas piezas del aparato han sido ligeramente engrasadas. En consecuencia, la primera vez que se ALIZE 2200 LITE utilice el aparato puede detectarse un ligero humo. Al cabo de poco tiempo, este humo desaparecerá. DESCRIPCIÓN •...
  • Page 5 LIMPIEZA • Desconecte el aparato de la red eléctrica y deje que se enfríe antes de emprender cualquier tarea de limpieza. • Limpie el equipo con un paño húmedo con unas gotas de detergente líquido y séquelo. • No utilice disolventes ni productos con pH ácido o básico, como lejía, ni productos abrasivos para limpiar el aparato.
  • Page 6 English (Original instructions) HAIR DRYER smoke may be detected. After a short time, this smoke will disappear. ALIZE 2200 LITE • Prepare the appliance according to the function you wish DESCRIPTION to use: Main body Cool air blow button • Extend the supply cord completely before plugging it in.
  • Page 7 CLEANING • Disconnect the appliance from the mains and allow it to cool before undertaking any cleaning task. • Clean the equipment with a damp cloth with a few drops of washing-up liquid and then dry. • Do not use solvents, or products with an acid or base pH such as bleach, or abrasive products, for cleaning the appliance.
  • Page 8 Français (Traduit des instructions originales) MODE D’EMPLOI SÈCHE-CHEVEUX ALIZE 2200 LITE AVANT L’UTILISATION • Assurez-vous que tous les emballages des produits ont DESCRIPTION été retirés. Corps principal • Veuillez lire attentivement le livret “Conseils de sécurité et avertissements” avant la première utilisation.
  • Page 9 PROTECTION THERMIQUE DE SÉCURITÉ • L’appareil est équipé d’un dispositif de sécurité qui le protège contre la surchauffe. • Si l’appareil s’éteint et ne se rallume pas, débranchez-le et attendez environ 15 minutes avant de le rebrancher. Si l’appareil ne redémarre pas, demandez une assistance technique agréée.
  • Page 10 Português (Traduzido das instruções originais) INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO SECADOR DE CABELO ALIZE 2200 LITE ANTES DA UTILIZAÇÃO • Certifique-se de que todas as embalagens do produto DESCRIÇÃO foram retiradas. Corpo principal • Leia atentamente o folheto “Conselhos e avisos de segurança”...
  • Page 11 PROTECTOR TÉRMICO DE SEGURANÇA • O aparelho está equipado com um dispositivo de segurança que protege o aparelho contra o sobreaquecimento. • Se o aparelho se desligar e não se voltar a ligar, desligue-o da rede eléctrica e aguarde cerca de 15 minutos antes de o voltar a ligar.
  • Page 12 Italiano (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) ISTRUZIONI PER L’USO ASCIUGACAPELLI ALIZE 2200 LITE PRIMA DELL’USO • Si assicuri che tutti gli imballaggi del prodotto siano stati DESCRIZIONE rimossi. Corpo principale • Prima del primo utilizzo, legga attentamente il libretto “Consigli e avvertenze di sicurezza”.
  • Page 13 PROTETTORE TERMICO DI SICUREZZA • L’apparecchio è dotato di un dispositivo di sicurezza che lo protegge dal surriscaldamento. • Se l’apparecchio si spegne e non si riaccende, lo scolleghi dalla rete elettrica e attenda circa 15 minuti prima di ricollegarlo. Se l’apparecchio non si riaccende, si rivolga all’assistenza tecnica autorizzata.
  • Page 14 Català (Traduït d’instruccions originals) ASSECADOR DE CABELL • Si us plau, llegiu atentament el fullet “Consells i advertències de seguretat” abans del primer ús ALIZE 2200 LITE • Algunes parts de l’aparell s’han engreixat lleugerament. DESCRIPCIÓ En conseqüència, la primera vegada que s’utilitza l’aparell es pot detectar un lleuger fum.
  • Page 15 NETEJA • Desconnecteu l’aparell de la xarxa i deixeu-lo refredar abans de realitzar qualsevol tasca de neteja. • Netegeu l’equip amb un drap humit amb unes gotes de detergent per rentar i després assequeu-lo. • No utilitzeu dissolvents, ni productes amb un pH àcid o base, com ara lleixiu, ni productes abrasius, per netejar l’aparell.
  • Page 16 Deutsch (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) GEBRAUCHSANWEISUNG HAARTROCKNER ALIZE 2200 LITE VOR DER VERWENDUNG • Vergewissern Sie sich, dass alle Verpackungen des BESCHREIBUNG Produkts entfernt worden sind. Hauptteil • Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Broschüre “Sicherheitshinweise und Warnungen” sorgfältig durch.
  • Page 17 SICHERHEITSWÄRMEISOLIERUNG • Das Gerät verfügt über eine Sicherheitsvorrichtung, die das Gerät vor Überhitzung schützt. • Wenn sich das Gerät ausschaltet und nicht wieder einschaltet, trennen Sie es vom Stromnetz und warten Sie etwa 15 Minuten, bevor Sie es wieder anschließen. Wenn sich das Gerät nicht wieder einschalten lässt, wenden Sie sich an einen autorisierten technischen Kundendienst.
  • Page 18 Nederlans (Vertaald van de originele instructies) GEBRUIKSAANWIJZING HAARDROGER ALIZE 2200 LITE VOOR GEBRUIK • Zorg ervoor dat alle productverpakkingen verwijderd zijn. BESCHRIJVING • Lees voor het eerste gebruik aandachtig het boekje Hoofdgedeelte “Veiligheidsaanbevelingen en waarschuwingen”. Knop voor koele lucht blazen •...
  • Page 19 THERMISCHE VEILIGHEIDSBESCHERMER • Het apparaat heeft een beveiliging die het apparaat tegen oververhitting beschermt. • Als het apparaat zichzelf uitschakelt en niet meer inschakelt, haal dan de stekker uit het stopcontact en wacht ongeveer 15 minuten voordat u het weer aansluit. Als het apparaat niet opnieuw start, vraag dan bevoegde technische hulp.
  • Page 20 Româna  (Translat din instrucțiunile originale) INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE USCĂTOR DE PĂR ALIZE 2200 LITE ÎNAINTE DE UTILIZARE • Asigurați-vă că toate ambalajele produsului au fost DESCRIERE îndepărtate. Corpul principal • Vă rugăm să citiți cu atenție broșura “Sfaturi de siguranță și avertismente” înainte de prima utilizare Butonul de suflare a aerului rece •...
  • Page 21 • Dacă aparatul se oprește singur și nu se pornește din nou, deconectați-l de la rețeaua de alimentare și așteptați aproximativ 15 minute înainte de a-l reconecta. Dacă aparatul nu pornește din nou, solicitați asistență tehnică autorizată. CURĂȚARE • Deconectați aparatul de la rețea și lăsați-l să se răcească înainte de a întreprinde orice operațiune de curățare.
  • Page 22 Polski  (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA SUSZARKA DO WŁOSÓW ALIZE 2200 LITE PRZED UŻYCIEM • Proszę upewnić się, że wszystkie opakowania produktu OPIS zostały usunięte. Główny korpus • Proszę uważnie przeczytać broszurę “Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia” przed pierwszym użyciem Przycisk nadmuchu chłodnego powietrza •...
  • Page 23 ZABEZPIECZENIE TERMICZNE • Urządzenie posiada zabezpieczenie, które chroni je przed przegrzaniem. • Jeśli urządzenie wyłączy się i nie włączy ponownie, proszę odłączyć je od zasilania i odczekać około 15 minut przed ponownym podłączeniem. Jeśli urządzenie nie uruchomi się ponownie, proszę skorzystać z autoryzowanej pomocy technicznej.
  • Page 24 българск  (Превод на извършените инструкции) ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА СЕШОАР ЗА КОСА ALIZE 2200 LITE ПРЕДИ ИЗПОЛЗВАНЕ • Уверете се, че всички опаковки на продукта са ОПИСАНИЕ отстранени. Основно тяло • Моля, прочетете внимателно брошурата “Съвети и предупреждения за безопасност” преди първата Бутон за издухване на хладния въздух...
  • Page 25 ПРЕДПАЗЕН ТЕРМИЧЕН ПРОТЕКТОР • Уредът е снабден с предпазно устройство, което го предпазва от прегряване. • Ако уредът се самоизключи и не се включи отново, изключете го от електрическата мрежа и изчакайте около 15 минути, преди да го включите отново. Ако...
  • Page 26 ΕΛΛΗΝΙΚΑ  (Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) ΟΔΉΓΙΕΣ ΧΡΉΣΉΣ ΣΤΕΓΝΩΤΉΡΑΣ ΜΑΛΛΙΩΝ ALIZE 2200 LITE ΠΡΙΝ ΤΉ ΧΡΉΣΉ • Βεβαιωθείτε ότι όλες οι συσκευασίες του προϊόντος ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ έχουν αφαιρεθεί. Κύριο σώμα • Διαβάστε προσεκτικά το φυλλάδιο “Συμβουλές ασφαλείας και προειδοποιήσεις” πριν από την πρώτη Κουμπί εμφύσησης ψυχρού αέρα...
  • Page 27 • Συνδέστε τη μονάδα στο προϊόν πιέζοντας μέχρι να ακούσετε ένα κλικ. (Εικ. 1) ΘΕΡΜΙΚΟ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Η συσκευή διαθέτει διάταξη ασφαλείας, η οποία προστατεύει τη συσκευή από υπερθέρμανση. • Εάν η συσκευή απενεργοποιηθεί μόνη της και δεν ενεργοποιηθεί ξανά, αποσυνδέστε την από την παροχή ρεύματος...
  • Page 28 Русский  (Перевод оригинальной инструкции) ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ ФЕН ALIZE 2200 LITE ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ • Убедитесь, что с продукта снята вся упаковка. ОПИСАНИЕ • Перед первым использованием внимательно Основное тело прочтите буклет “Советы и предупреждения по безопасности”. Кнопка подачи холодного воздуха • Некоторые части прибора были слегка смазаны. В...
  • Page 29 ЗАЩИТНЫЙ ТЕРМОПРОТЕКТОР • Прибор оснащен предохранительным устройством, которое защищает прибор от перегрева. • Если прибор выключился и не включается снова, отключите его от сети и подождите примерно 15 минут, прежде чем снова подключать. Если прибор не включается, обратитесь за технической помощью в авторизованный...
  • Page 30 HÅRTØRRER • Nogle af apparatets dele er blevet let smurt. Derfor kan der opstå en let røg, første gang apparatet tages i brug. ALIZE 2200 LITE Efter kort tid vil denne røg forsvinde. BESKRIVELSE • Klargør apparatet i henhold til den funktion, du ønsker at...
  • Page 31 RENGØRING • Tag stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet køle af, før du begynder at rengøre det. • Rengør udstyret med en fugtig klud med et par dråber opvaskemiddel, og tør det derefter af. • Brug ikke opløsningsmidler eller produkter med en sur eller basisk pH-værdi, såsom blegemiddel eller slibemidler, til rengøring af apparatet.
  • Page 32 Norks (Oversatt av originale instruksjonen) HHÅRFØNER • Klargjør apparatet i henhold til funksjonen du ønsker å bruke: ALIZE 2200 LITE BRUK BESKRIVELSE • Trekk strømledningen helt ut før du kobler den til. Hoveddelen • Koble apparatet til strømnettet. Knapp for innblåsing av kjølig luft •...
  • Page 33 • Ikke bruk løsemidler eller produkter med sur eller basisk pH, for eksempel blekemiddel eller skuremidler, til rengjøring av apparatet. • Ikke la vann eller andre væsker komme inn i ventilasjonsåpningene for å unngå skader på apparatets indre deler. • Senk aldri apparatet ned i vann eller annen væske, og plasser det aldri under rennende vann.
  • Page 34 Svenska (Översatt från originalinstruktionerna) HHÅRTORK rökutveckling upptäckas. Efter en kort stund försvinner denna rök. ALIZE 2200 LITE • Förbered apparaten för den funktion du vill använda: BESKRIVNING ANVÄNDNING Huvuddel • Dra ut nätkabeln helt innan du ansluter den. Knapp för utblåsning av kalluft •...
  • Page 35 • Rengör utrustningen med en fuktig trasa med några droppar diskmedel och torka sedan. • Använd inte lösningsmedel, produkter med surt eller basiskt pH-värde, t.ex. blekmedel, eller slipmedel för rengöring av apparaten. • Låt inte vatten eller någon annan vätska tränga in i ventilationsöppningarna för att undvika skador på...
  • Page 37 Suomalainen (Alkuperäisten ohjeiden käännös) HIUSTENKUIVAAJA • Valmistele laite sen toiminnon mukaan, jota haluat käyttää: ALIZE 2200 LITE KUVAUS • Pidennä syöttöjohto kokonaan ennen sen kytkemistä. Päärunko • Kytke laite verkkovirtaan. Viileän ilman puhalluspainike • Kytke laite päälle ja valitse diserd-seeting Asetusvalitsin asetusvalitsimella (C).
  • Page 38 • Puhdista laite kostealla liinalla, johon on lisätty muutama tippa pesuainetta, ja kuivaa se sitten. • Älä käytä laitteen puhdistamiseen liuottimia, happamia tai emäksisiä tuotteita, kuten valkaisuaineita, tai hankaavia tuotteita. • Älä päästä vettä tai muuta nestettä tuuletusaukkoihin, jotta laitteen sisäosat eivät vaurioidu. •...
  • Page 39 Turkin  (Orijinal talimatlardan çevrilmiştir) SAÇ KURUTMA MAKINESI • Cihazın bazı parçaları hafifçe yağlanmıştır. Sonuç olarak, cihaz ilk kez kullanıldığında hafif bir duman algılanabilir. ALIZE 2200 LITE Kısa bir süre sonra bu duman kaybolacaktır. AÇIKLAMA • Cihazı kullanmak istediğiniz fonksiyona göre hazırlayın: Ana gövde KULLANIM Soğuk hava üfleme düğmesi...
  • Page 40 • Ekipmanı birkaç damla bulaşık deterjanı damlatılmış nemli bir bezle temizleyin ve ardından kurulayın. • Cihazı temizlemek için çözücüler veya çamaşır suyu gibi asit veya baz pH değerine sahip ürünler veya aşındırıcı ürünler kullanmayın. • Cihazın iç parçalarının zarar görmesini önlemek için hava deliklerine su veya başka bir sıvı...
  • Page 41 ‫ניקוי המסנן‬ ‫יש לנקות את מסנן כניסת האוויר מעת לעת לצורך פעולה תקינה‬   . ‫של המכשי ר‬ .)2 ‫לשם כך, סובב את מסנן האוויר נגד כיוון השעון (איור‬   . ‫נקה את מסנן האוויר והסר כל לכלוך או שיע ר‬  ...
  • Page 42 )‫ִע ִ בר ִ ית (תרגום הוראות מקוריות‬ .‫חבר את המכשיר לרשת החשמל‬   ‫מייבש שיער‬ ALIZE 2200 LITE ‫ הגדרה באמצעות בורר‬diserd -‫הפעל את המכשיר ובחר ב‬   .) ( ‫ההגדרות‬ ‫תיאור‬   .‫: מהירות מינימלית ואוויר חם‬I   ‫גוף עיקרי‬...
  • Page 43 )‫ (ترجمت من التعليامت األصلية‬ .) ( ‫ الرؤية باستخدام محدد اإلعداد‬disrd ‫قم بتشغيل الجهاز وحدد‬   ‫مجفف شعر‬ ALIZE 2200 LITE   .‫أنا: الحد األدىن من الرسعة والهواء الدافئ‬   .‫الثاين: الرسعة القصوى والهواء الساخن‬ ‫وصف‬ ‫كيفية تجفيف الشعر‬ ‫الجسم الرئييس‬...
  • Page 44 08/03/2024 - Page Size A5...