Page 1
3-5 5+ Instructions Instruções Règle du jeu Instrukcja Instructies Anvisninger Anleitung Bruksanvisning Istruzioni Spelregler Instrucciones Ohjeet...
Page 3
1 Flag CONTENTS PLAYING THE GAME • 1 Spinner and Spinner Arrow Line up • 1 Pirate Sword All Mates line up in a single-file line, from shortest • 16 Foam Spaces (14 Plank + 2 Ship Spaces) to tallest, behind the first ship plank (marked with a 2 Flags “1”).
Page 4
CONTENU DÉROULEMENT DE LA PARTIE 1 drapeau • 1 roue et 1 flèche Mise en file indienne • 1 épée de pirate Tous les moussaillons s’alignent en file indienne, du • 16 formes en mousse (14 pour la planche + plus petit au plus grand, derrière la première planche 2 pour les navires) du navire (marquée du chiffre 1).
Page 5
INHOUD TIJDENS HET SPEL 1 vlag • 1 draaischijf en draaipijl Opstelling • 1 piratenzwaard Alle scheepsmaatjes gaan op een rij staan achter de • 16 schuimrubber oppervlakken eerste scheepsplank, die met het getal 1 is aangeduid. Dat De piraat belandt op een keerveld! (14 plankvelden + 2 scheepsvelden) doen ze in volgorde van lengte: de kortste speler voorop 2 vlaggen...
Page 6
INHALT SPIELABLAUF 1 Flagge • 1 Drehscheibe mit Pfeil Aufstellen • 1 Piratenschwert Alle Matrosen stellen sich in einer Reihe auf, vom • 16 Schaumstoff-Flächen kleinsten zum größten, hinter der ersten Schiffsplanke 2 Flaggen (14 Planken + 2 Schiffsflächen) (markiert mit einer „1“). Der Pirat steht hinter dem letzten Matrosen in der Reihe, unabhängig von seiner Der Pirat landet auf dem Rückwärtsfeld! ZIEL DES SPIELS...
Page 7
CONTENUTO COME SI GIOCA 1 Bandiera • 1 Ruota e freccia della ruota Allineamento • 1 spada del pirata Tutti i componenti della ciurma si mettono in fila • 16 tessere in gommapiuma indiana, dal più basso al più alto, dietro il primo (14 tavole + 2 spazi nave) spazio della nave (contrassegnato con un «1»).
Page 8
CONTENIDO ¿CÓMO SE JUEGA? 1 bandera • 1 ruleta con flecha Alineación • 1 espada de pirata Todos los tripulantes se colocan en fila india, del más • 16 cuadrados de espuma (14 tablones + bajo al más alto, detrás del primer tablón del barco 2 de barco) (marcado con un «1»).
Page 9
CONTEÚDO COMO JOGAR 1 bandeira • 1 roda e um ponteiro Alinhar • 1 espada pirata Os Marujos começam por se alinharem em fila única, • 16 espaços em espuma (14 espaços para do mais baixo para o mais alto, atrás da primeira a prancha + 2 espaços para o navio) prancha do navio (marcada com um «1»).
Page 10
ZAWARTOŚĆ PRZEBIEG GRY 1 flaga • 1 koło do losowania ze strzałką Kolejność • 1 piracki miecz Wszyscy kamraci ustawiają się gęsiego, od najniższego • 16 piankowych płytek gracza do najwyższego, za pierwszą płytką statku (14 desek trapu i 2 płytki statku) (oznaczoną...
Page 11
1 flag INDHOLD SÅDAN SPILLES SPILLET • 1 spinner og spinnerpil På rad og række • 1 piratsværd Alle matroser stiller sig op på rad og række efter • 16 skumfelter (14 planke- + 2 skibsfelter) størrelse, fra den mindste til højeste, bag den første 2 flag skibsplanke (markeret med «1»).
Page 12
1 flagg INNHOLD SLIK SPILLER DERE Oppstilling • 1 spillbrett med pil • 1 sjørøversverd Alle deltakerne stiller seg på rekke – fra lavest til høyest • 16 skummatter (2 skipsmatter + 14 plankematter) 2 flagg – bak den første skipsplanken (nummer 1). Sjørøveren stiller seg bak den siste deltakeren, uavhengig av sin MÅLET MED SPILLET egen høyde.
Page 13
INNEHÅLL SÅ HÄR GÅR SPELET TILL 1 flagga • 1 spelsnurra och snurrpil Ställ er på rad • 1 ett piratsvärd Alla kamrater ställer sig en och en på rad, från • 16 ”steg” av skumgummi (14 planksteg, den kortaste till den längsta, bakom den första 2 skeppssteg) skeppsplankan (markerat med ”1”).
Page 14
1 lippu SISÄLTÖ PELIN PELAAMINEN • 1 pyöräytin ja pyöräyttimen nuoli Jonoon asettuminen • 1 merirosvon miekka Kaikki miehistön jäsenet asettuvat jonoon laivan • 16 vaahtokumilaattaa (14 lankkulaattaa 2 lippua ensimmäisen lankun taakse (merkitty numerolla 1) + 2 laivalaattaa) pituusjärjestyksessä, lyhimmästä pisimpään. Merirosvo asettuu jonossa viimeisenä...