Télécharger Imprimer la page

Narex EVP 13 H-2C Mode D'emploi Original

Masquer les pouces Voir aussi pour EVP 13 H-2C:

Publicité

Liens rapides

CS
Původní návod k používání
SK
Pôvodný návod na použitie
EN
Original operating manual
DE
Originalbetriebsanleitung
ES
Instrucciones de uso originales
FR
Mode d'emploi original
IT
Manuale d'uso originale
RU
Оригинал pуководства по эксплуатации
PL
Pierwotna instrukcja obsługi
EVP 13 H-2C
EVP 13 H-2CA
4
9
14
19
24
29
34
39
44

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Narex EVP 13 H-2C

  • Page 1 Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Original operating manual Originalbetriebsanleitung Instrucciones de uso originales Mode d’emploi original Manuale d’uso originale Оригинал pуководства по эксплуатации Pierwotna instrukcja obsługi EVP 13 H-2C EVP 13 H-2CA...
  • Page 2 Symboly použité v návodu a na stroji Symboly použité v návode a na stroji Symbols used in the manual and on the machine In der Anleitung und an der Maschine verwendete Symbole Símbolos y su significado Symboles utilisés dans la notice et sur l‘outil Simboli utilizzati nel manuale e sulla macchina Изображение...
  • Page 4 Česky Příklepová vrtačka EVP 13 H-2C, EVP 13 H-2CA Původní návod k používání b) Vyvarujte se dotyku těla s  uzemněnými předměty, jako Obsah např. potrubí, tělesa ústředního topení, sporáky a  chlad- Bezpečnostní pokyny ............4 ničky. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem je větší, je-li vaše tělo spojeno se zemí. 1.1 Všeobecné...
  • Page 5 Česky 1.4 Zbývající rizika d) Nepoužívané elektrické nářadí ukládejte mimo dosah dětí a nedovolte osobám, které nebyly seznámeny s elek- I v případě správného používání nářadí a při dodržování všech trickým nářadím nebo s  těmito pokyny, aby nářadí pou- příslušných bezpečnostních předpisů mohou z důvodu kon- žívaly.
  • Page 6 Česky 3 Technická data EVP 13 H-2C EVP 13 H-2CA Napájecí napětí (V) Síťový kmitočet (Hz) 50–60 50–60 Příkon (W) 1 100 1 100 Otáčky při zatížení (min ‑1 1. rychl. stupeň 0–800 0–800 2. rychl. stupeň 0–2 250 0–2 250 Otáčky naprázdno (min ‑1 1. rychl. stupeň 0–1 000 0–1 000 2.
  • Page 7 Česky 7.1 Přídavné držadlo Vrtání Přesuňte páčku řazení [4] vlevo k symbolu vrták. Z důvodu bezpečnosti používejte vždy přídavné držadlo [11] pev‑ ně upnuté na upínacím krku [3]. Dorazovou tyčí [12] lze nastavit hloubku vrtání. Otáčením držadla lze změnit polohu přídavného držadla a hloubkového dorazu. Vrtání příklepové 7.2 Upnutí vrtáků Přesuňte páčku řazení [4] vpravo k symbolu kladívko.
  • Page 8 Nezabalený stroj uchovávejte pouze v  suchém skladu, kde tep‑ lota neklesne pod +5 °C a kde bude zabráněno náhlým změnám Místo uložení technické dokumentace: teploty. Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Česká republika 12 Recyklace Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být dodány k opětov‑ 2022 nému zhodnocení...
  • Page 9 Slovensky Príklepová vŕtačka EVP 13 H-2C, EVP 13 H-2CA Pôvodný návod na použitie b) Vyvarujte sa dotyku tela s  uzemnenými predmetmi, Obsah ako napr. potrubie, telesá ústredného kúrenia, sporáky Bezpečnostné pokyny ............9 a chladničky. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom je väčšie, ak je vaše telo spojené so zemou. 1.1 Všeobecné...
  • Page 10 Slovensky 1.4 Zvyšné riziká opatrenia obmedzujú nebezpečenstvo náhodného spustenia elektrického náradia. Aj v prípade správneho používania náradia a pri dodržiavaní d) Nepoužívané elektrické náradie ukladajte mimo dosah všetkých príslušných bezpečnostných predpisov môžu z dôvodu detí a nedovoľte osobám, ktoré neboli oboznámené s elek- konštrukčného vyhotovenia náradia a prevádzkovania náradia trickým náradím alebo s týmito pokynmi, aby náradie po- vznikať...
  • Page 11 Slovensky 3 Technické údaje EVP 13 H-2C EVP 13 H-2CA Napájacie napätie (V) 230–240 230–240 Sieťový kmitočet (Hz) 50–60 50–60 Príkon (W) 1 100 1 100 Otáčky při zaťažení (min ‑1 1.rychl. stupeň 0–800 0–800 2.rychl. stupeň 0–2 250 0–2 250 Otáčky naprázdno (min ‑1 1.rychl. stupeň 0–1 000 0–1 000 2.rychl.
  • Page 12 Slovensky 7.2 Upnutie vrtákov 7.9 Vŕtanie a príklepové vŕtanie Skľúčidlo s ozubeným vencom Páčkou radenia príklepu [4] sa zaraďuje alebo vyraďuje príklep. Radenie môžete vykonávať aj za chodu stroja. Skľúčidlo otvorte do takej miery, aby sa doň dal vložiť nástroj. Nástroj vložte a pomocou kľučky skľúčidla [13] ho rovnomerne Vŕtanie utiahnite.
  • Page 13 Místo uložení technické dokumentace: Aktuálny zoznam autorizovaných servisov nájdete na našich webo‑ Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Česká republika vých stránkach www.narex.cz. 10 Príslušenstvo 2022 Príslušenstvo odporúčané na  použitie s  týmto náradím je bežne dostupné...
  • Page 14 English Impact drill EVP 13 H-2C, EVP 13 H-2CA Original operating manual d) Do  not abuse the cord. Never use the cord for carrying, Table of contents pulling or unplugging the power tool. Keep cord away Safety warnings ..............9 from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
  • Page 15 English 5) Service 2 Information about noise level and a) Have your power tool serviced by a qualified repair person vibrations using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. The values have been measured in conformity with EN 62841. 1.2 Special safety instructions for drills Drilling Acoustic pressure level L...
  • Page 16 English 3 Technical Specification Model EVP 13 H-2C EVP 13 H-2CA Supply voltage (V) Power frequency (Hz) 50–60 50–60 Power input (W) 1 100 1 100 Speed under load (rpm) 1st speed gear 0–800 0–800 2nd speed gear 0–2 250 0–2 250 Idle speed (rpm) 1st speed gear 0–1 000 0–1 000 2nd speed gear...
  • Page 17 English 7.1 Additional handle 7.9 Drilling and impact drilling For safety reasons always use the additional handle  [11], firmly Use the impact lever [4] to gear the impact up or down. The shift‑ mounted on the clamping neck [3]. The stop bar [12] can be used ing can be done even when the machine runs.
  • Page 18 Place of storage of the technical documentation: 11 Storage Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Czech Republic Packed appliance may be stored in dry, unheated storage place 2022 with temperature not lower than ‑5 °C.
  • Page 19 Deutsch Schlagbohrmaschine EVP 13 H-2C, EVP 13 H-2CA Originalbetriebsanleitung zur Erde hat, niemals die Steckdosenadapter. Mit den Inhaltsverzeichnis Gabeln, die nicht mit Änderungen entwertet wurden, und ent- Sicherheitshinweise .............. 19 sprechenden Steckdosen wird die Verletzungsgefahr durch einen Stromschlag verhindert. 1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ..........19 b) Vermeiden Sie einen Kontakt des Körpers mit den geerde- 1.2 Besondere Sicherheitsvorschriften ...........20 ten Gegenständen, wie z.B.
  • Page 20 Deutsch 4) Verwendung des elektrischen Werkzeuges und seine Pflege – Das angeschlossene Elektrowerkzeug nicht mit nassen Händen anfassen. a) Überlasten Sie nicht das elektrische Werkzeug. Verwenden Sie das richtige Werkzeug, das für die ausgeführte Arbeit – Tragen Sie geeignete persönliche Schutzausrüstungen: bestimmt ist.
  • Page 21 Deutsch 3 Technische Daten EVP 13 H-2C EVP 13 H-2CA Speisespannung (V) 230–240 230–240 Netzfrequenz (Hz) 50–60 50–60 Nennanschlussleistung (W) 1 100 1 100 Drehzahlen bei Belastung (U/min) 1. Geschw.‑Stufe 0–800 0–800 2. Geschw.‑Stufe 0–2 250 0–2 250 Leerdrehzahlen (U/min) 1. Geschw.‑Stufe 0–1 000 0–1 000 2. Geschw.‑Stufe 0–2 800 0–2 800 Anzahl der Schläge (min ‑1 1.
  • Page 22 Deutsch 7.1 Zusatzhandgriff 7.8 Drehrichtungswechsel Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen den Zusatzhandgriff [11], Stellen Sie den Drehrichtungsschalter [9] rechts (Linksgang) oder fest am Spannhals befestigt. Mit dem Anschlagstock [12] kann die links (Rechtsgang) ein. Der Linksgang ermöglicht z.B. das Schneiden Bohrtiefe eingestellt werden. Mit dem Drehen des Bügels kann von Gewinden und Lösen von Schrauben oder Müttern.
  • Page 23 Hinsichtlich der Sicherheit bei einem Unfall Er Aufbewahrungsort der technischen Dokumentation: durch einen Stromschlag und Einhaltung der Schutz- Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Tschechische klasse, müssen alle Wartungs- und Servicearbeiten, bei Republik denen die Demontage des Maschinengehäuses erforderlich ist, nur im autorisierten Servicestützpunkt durchgeführt werden!
  • Page 24 En espaňol Taladro de percusión EVP 13 H-2C, EVP 13 H-2CA Instrucciones de uso originales correspondientes limitan el peligro de accidentes por contac- Tabla de materias to con la electricidad. Instrucciones de seguridad ..........24 b) Evite el contacto del cuerpo con objetos conectados a tie- 1.1 Instrucciones de seguridad generales ........24 rra, por ejemplo, tubos, cuerpos de calefacción central, co- cinas y neveras.
  • Page 25 En espaňol b) No utilice una herramienta eléctrica, que no se pueda en- – Es imprescindible utilizar los equipos de protección indi- cender y  apagar mediante el pulsador. Cualquiera herra- vidual adecuados: protección de oídos, gafas de protección, mienta eléctrica que no se pueda operar a través del pulsa- mascarilla en caso de trabajos que generen polvo y guantes dor, constituye un peligro y hay que repararla.
  • Page 26 En espaňol 3 Especificaciones técnicas Modelo EVP 13 H-2C EVP 13 H-2CA Tensión de alimentación (V) 230–240 230–240 Frecuencia de la red (Hz) 50–60 50–60 Alimentación (W) 1 100 1 100 Revoluciones durante la carga (min ‑1 1. nivel de velocidad 0–800 0–800 1. nivel de velocidad 0–2 250 0–2 250 Revoluciones en vacío (min...
  • Page 27 En espaňol 7.2 Sujeción del taladro 7.9 Taladrado ytaladrado de percusión Mandril con rosca dentada La manecilla de cambio de percusión [4] activa o desactiva la El mandril se abre hasta que se coloca la herramienta. Coloque la percusión. El cambio se puede realizar incluso con la máquina en herramienta.
  • Page 28 Tras alrededor de 200 horas de funcionamiento, deben reali- autorizado de NAREX. Guarde bien el manual de operación, las zarse las siguientes tareas: instrucciones de seguridad, la lista de piezas de repuesto y el justi‑...
  • Page 29 Français Perceuse à percussion EVP 13 H-2C, EVP 13 H-2CA Mode d’emploi original b) Éviter tout contact corporel avec des surfaces reliées à la terre Sommaire telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les ré- Avertissements de sécurité ............29 frigérateurs. Il existe un risque accru de décharge électrique si votre corps est relié...
  • Page 30 Français d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne 2 Niveau sonore et vibrations pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ni les Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme EN 62841. présentes instructions de le faire fonctionner. Il est dangereux de laisser l’outil entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
  • Page 31 Français 3 Caractéristiques techniques Type EVP 13 H-2C EVP 13 H-2CA Tension (V) 230–240 230–240 Fréquence (Hz) 50–60 50–60 Puissance (W) 1 100 1 100 Vitesses de coupe (min. ‑1 1ère vitesse 0–800 0–800 2e vitesse 0–2 250 0–2 250 Vitesses à vide (min. ‑1 1ère vitesse 0–1 000 0–1 000 2e vitesse 0–2 800...
  • Page 32 Français changer la position de la poignée auxiliaire ainsi que de la butée de Vous pouvez bloquer le changement de sens en appuyant sur le profondeur en tournant la poignée. bouton du régulateur. Procédez au changement de sens de rotation lorsque l’outil est à...
  • Page 33 Une réclamation ne sera acceptée que si l’outil est renvoyé au four‑ tâches d’entretien suivantes : nisseur ou à un centre de service NAREX sans être démonté. Veillez – Contrôle de la longueur de la brosse. Si la brosse mesure moins de à conserver la notice d’utilisation, les instructions de sécurité, la liste...
  • Page 34 Italiano Trapano a percussione EVP 13 H-2C, EVP 13 H-2CA Manuale d’uso originale b) Evitare il contatto tra il corpo e gli oggetti con messa a ter- Indice ra, come ad esempio tubature, riscaldamento centraliz- Istruzioni di sicurezza ............34 zato, fornelli e frigoriferi. Il rischio di incidente da corrente elettrica è...
  • Page 35 Italiano c) Scollegare l’utensile estraendo gli spinotti dalla presa di rete e/o scollegando la batteria prima di eseguire qualsia- si regolazione, sostituzione di accessori o prima di riporre l’utensile elettrico quando non in uso. Queste misure di si- 1.4 Rischi residui curezza preventive limitano il pericolo di azionamento acci- dentale dell’utensile elettrico.
  • Page 36 Italiano 3 Dati tecnici Tipo EVP 13 H-2C EVP 13 H-2CA Tensione di alimentazione (V) 230–240 230–240 Frequenza di rete (Hz) 50–60 50–60 Potenza assorbita (W) 1 100 1 100 Giri sotto carico (min ‑1 1° livello di velocità 0–800 0–800 2° livello di velocità 0–2 250 0–2 250 Giri a vuoto (min ‑1...
  • Page 37 Italiano Ruotando l’impugnatura è possibile modificare la posizione La commutazione è bloccata quando si preme il pulsante del rego‑ dell’impugnatura supplementare e del limitatore di profondità. latore. Invertire il senso della rotazione soltanto con la macchina a riposo. 7.2 Fissaggio delle punte ATTENZIONE! Quando si usa il funzionamento a ...
  • Page 38 I reclami possono essere riconosciuti soltanto se la macchina vie‑ 9 Manutenzione e assistenza ne spedita non smontata al fornitore o  a  un centro di assistenza autorizzato NAREX. Conservare con cura il manuale di istruzioni, le ATTENZIONE! Prima di lavorare con l’utensile elettrico istruzioni di sicurezza, l’elenco dei pezzi di ricambio e il documento...
  • Page 39 Пo-русски Ударная дрель EVP 13 H-2C, EVP 13 H-2CA Оригинал pуководства по эксплуатации в) Не  подвергайте эл. оборудование воздействию дождя, Содержание или влажности. Если в эл. оборудование проникнет вода, Общие правила техники безопасности ......39 растет опасность поражения эл. током. г) Не  применяйте подвижной подводящий кабель для 1.1 Указания...
  • Page 40 Пo-русски 1.3 Остаточные риски вилки от сетевой розетки или отсоединением батарей. Эти профилактические правила техники безопасно- Вследствие конструктивных особенностей машинки даже сти ограничивают опасность случайного пуска эл. при её надлежащем использовании и соблюдении всех при- оборудования. менимых правил техники безопасности могут возникнуть г) Неприменяемое...
  • Page 41 Пo-русски 3 Технические данные Модель EVP 13 H-2C EVP 13 H-2CA Напряжение питания (В) 230–240 230–240 Частота (Гц) 50–60 50–60 Потребляемая мощность (Вт) 1 100 1 100 Обороты при нагрузке (мин ‑1 1‑япередача 0–800 0–800 2‑япередача 0–2 250 0–2 250 Скорость без нагрузки (мин ‑1 1‑япередача 0–1 000 0–1 000 2‑япередача...
  • Page 42 Пo-русски ВНИМАНИЕ! глубину сверления. Поворотом можно изменить положение до‑ При использовании левого хода па- полнительной рукоятки и упора глубины сверления. трон необходимо особенно крепко завинтить. 7.2 Закрепление свёрл 7.9 Сверление и ударное сверление Патрон сзубчатым венцом Патрон откройте до такой степени, чтобы можно было установить С...
  • Page 43 11 Складирование Место хранения технической документации: Упакованный аппарат можно хранить на сухом неотапливаемом Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Czech Republic складе, где температура не опускается ниже ‑5 °C. («Нарекс», ул. Хельчицкого 1932, 470 01 Ческа Липа, Чешская Неупакованный аппарат храaните только на сухом складе, где...
  • Page 44 Polski Wiertarka udarowa EVP 13 H-2C, EVP 13 H-2CA Pierwotna instrukcja obsługi adapterów gniazka. Wtyczki, które nie są zniszczone zmia- Spis treści nami oraz odpowiadające gniazdka ograniczą niebezpie- Ogólne instrukcje bezpieczeństwa ........44 czeństwo porażenia prądem elektrycznym. 1.1 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa ........44 b) Strzeżcie się dotyku ciała z  uziemnionymi przedmiotami, jak np.
  • Page 45 Polski b) Nie używajcie narzędzi elektrycznych, które nie można – Nie dotykać podłączonego do prądu elektronarzędzia mo- włączyć lub wyłączyć wyłącznikiem. Jakiekolwiek narzędzie krymi rękoma. elektryczne, które nie można sterować wyłącznikiem, jest nie- – Należy stosować odpowiednie środki ochrony indywidu- bezpieczne i musi być...
  • Page 46 Polski 3 Dane techniczne EVP 13 H-2C EVP 13 H-2CA Napięcie zasilania (V) 230–240 230–240 Częstotliwość sieci (Hz) 50–60 50–60 Moc (W) 1 100 1 100 Obroty pod obciążeniem (min ‑1 1. bieg 0–800 0–800 2. bieg 0–2 250 0–2 250 Obroty bez obciążenia (min ‑1 1. bieg 0–1 000 0–1 000 2. bieg 0–2 800 0–2 800 Częstotliwość...
  • Page 47 Polski 7.2 Umocowanie wiertła Wiercenie Przesunąć dźwigienkę włączania [4] w lewo do symbo‑ Uchwyt zwieńcem zębatym lu wiertło. Uchwyt rozewrzeć tak, aby było możliwe włożenie narzędzia. Włożyć narzędzie. Włożyć narzędzie i za pomocą klucza do uchwy‑ Wiercenie udarowe tu [13] równomiernie zacisnąć. Przesunąć dźwigienkę włączania [4] w prawo do sym‑ Szybkomocujący uchwyt bolu młotka.
  • Page 48 Dyrektywa 2011/65/EU tronarzędziami ręcznymi. 11 Składowanie Miejsce przechowywania dokumentacji technicznej: Narex s.r.o., Chelčického 1932, 470 01 Česká Lípa, Republika Czeska Zapakowane narzędzie można składować w suchym miejscu bez ogrzewania, gdzie temperatura nie obniży się poniżej ‑5 °C. 2022 Nie zapakowane narzędzie należy składować tylko w suchym miej‑...
  • Page 52 The current list of authorized service centres can be found at our website www.narex.cz, section “Service Centres”. Die aktuelle Liste der autorisierten Servicestützpunkte finden Sie unter www.narex.cz im Abschnitt „Servicestellen“. La lista actual de los centros de servicio autorizados se puede encontrar en nuestro sitio web www.narex.cz en la sección «Puntos de servicio».

Ce manuel est également adapté pour:

Evp 13 h-2ca