Page 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support CAR SIDE AWNING USER MANUAL We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 2
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
Page 3
SPECIFICATIONS ATSA1420 Model Product Size 4.6×6.6ft Color Biege ATSA2025 Model 6.6×8.2ft Product Size Color Biege COMPONENTS FITTING PICTURE LIST-SPECIFICATIONS Manual x1 Stainless Steel Ground Peg x4 Black Powdercoated Steel L - Bracket x2 lack Powdercoated Steel Backing Plate x2 2.7m Rope with Plastic Fixed...
Page 4
Do not attempt to set up the awning in windy conditions. All guy ropes must be properly attached to the awning and pegged to the ground at all times. Guy ropes are trip hazards in the day and night. ...
Page 5
●FOR ROOFTOP BASKET NOTE: You can choose option A or option B to install according to your requirement. OPTION A OPTION B ●FOR CROSS BAR (DRILLING MIGHT BE NEEDED) NOTE: If there are no holes in the cross bar, it is necessary to drill the holes before installing the bracket.
Page 6
STEP3 STEP4 Open the lateral support poles. Rotate the lower part of the poles to adjust the length of the pole. STEP5 STEP6 Unfold the awning. Open the vertical support poles. STEP7 Rotate the lower part of the poles to adjust standing height.
Page 7
STEP8 Tie camping ropes through joint holes, set ground pegs and tension all ropes. SETUP PROCEDURE 1. Clean only with cold water and a soft brush-do not use soap or detergent. 2. Do not expose to petrol, oil or solvents 3.
Page 8
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Page 9
Technique Assistance et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support AUVENT CÔTÉ VOITURE MANUEL DE L'UTILISATEUR...
Page 10
We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 11
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
Page 12
CARACTÉRISTIQUES ATSA1420 Modèle Taille du produit 4,6 × 6,6 pieds Couleur Biège ATSA2025 Modèle 6,6 × 8,2 pieds Taille du produit Couleur Biège COMPOSANTS LISTE DE MONTAGE-SPÉCIFICATION IMAGE Manuel x1 Piquet de terre en acier inoxydable x4 Acier thermolaqué noir L -...
Page 13
Inspections : lors de vos déplacements, vérifiez régulièrement que tous les écrous et boulons fixant votre auvent à votre véhicule sont bien serrés et en bon état. AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ IMPORTANT N'essayez pas de régler l'auvent par temps venteux. Tous les haubans doivent être correctement attachés à l’auvent et ancrés au sol à...
Page 14
● POUR PANIER DE TOIT REMARQUE : Vous pouvez choisir l'option A ou l'option B à installer selon vos besoins. OPTIONA OPTIONB ● POUR BARRE TRANSVERSALE (UN PERÇAGE PEUT ÊTRE NÉCESSAIRE) REMARQUE : S'il n'y a pas de trous dans la barre transversale, il est nécessaire de percer les trous avant d'installer le support.
Page 15
modèles de barres de toit. Toutes les pièces fournies ne sont pas nécessaires pour être utilisées pour l'installation, certaines d'entre elles sont des sauvegardes pour différents modèles. INSTALLATION ÉTAPE 1 ÉTAPE 2 Décompressez le sac de protection en Décrochez les sangles ÉTAPE 3 ÉTAPE 4 Ouvrez les poteaux de support latéraux.
Page 16
ÉTAPE7 Faites pivoter la partie inférieure des poteaux pour régler la hauteur debout . ÉTAPE8 Attachez les cordes de camping à travers les trous de joint , installez des piquets de sol et tendez toutes les cordes . PROCÉDURE DE CONFIGURATION...
Page 17
4. Nettoyer uniquement avec de l'eau froide et une brosse douce. N'utilisez pas de savon ni de détergent. 5. Ne pas exposer à l'essence, à l'huile ou aux solvants 6. Évitez les plis et les coutures lorsque vous enroulez le store. Adresse : Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai Importé...
Page 18
Technique Assistance et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support...
Page 19
Technisch Support- und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support SEITENMARKISE FÜR DAS AUTO BENUTZERHANDBUCH...
Page 20
We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 21
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
Page 22
SPEZIFIKATIONEN ATSA1420 Modell Produktgröße 4,6 x 6,6 Fuß Farbe Biege ATSA2025 Modell Produktgröße 6,6 x 8,2 Fuß Farbe Biege KOMPONENTEN Passende BILD Listen-Spezifikationen Handbuch x1 Edelstahl-Erdnagel x4 Schwarz pulverbeschichteter Stahl L – Halterung x2 ohne pulverbeschichtete Stahlträgerplatte x2 2,7 m langes Seil mit fester...
Page 23
WICHTIGER SICHERHEITSHINWEIS Versuchen Sie nicht, das Gerät einzustellen Bei Wind die Markise hochfahren. Alle Abspannleinen müssen ordnungsgemäß am Vorzelt befestigt und jederzeit am Boden verankert sein. Abspannseile stellen sowohl tagsüber als auch nachts Stolperfallen dar. Halten Sie alle Flammen- und Wärmequellen von den Markisenmaterialien fern. Unter oder in der Nähe des Vorzeltes dürfen unter keinen Umständen offene Flammen, Brennstoffverbrennungsgeräte oder Heizgeräte verwendet werden.
Page 24
● FÜR DACHKORB HINWEIS: Sie können Option A oder Option B wählen, um die Installation entsprechend Ihren Anforderungen durchzuführen. OPTION A OPTION B ● FÜR QUERSTANGE (KÖNNTE BOHREN ERFORDERLICH sein) HINWEIS: Wenn in der Querstange keine Löcher vorhanden sind, müssen die Löcher vor der Montage der Halterung gebohrt werden.
Page 25
Öffnen Sie den PVC-Schutzbeutel Haken Sie die Gurte aus SCHRITT 3 SCHRITT 4 Öffnen Sie die seitlichen Stützstangen. Drehen Sie unteren Teil Stangen, um die Länge der Stange anzupassen . SCHRITT5 SCHRITT6 Klappen Sie die Markise aus. Öffnen Sie die vertikalen Stützstangen. SCHRITT7...
Page 26
Drehen Sie den unteren Teil der Stangen, um die Stehhöhe anzupassen . SCHRITT8 Binden Sie die Campingseile durch die Verbindungslöcher , setzen Sie Erdnägel ein und spannen Sie alle Seile . EINRICHTUNGSVERFAHREN...
Page 27
7. Nur mit kaltem Wasser und einer weichen Bürste reinigen – keine Seife oder Reinigungsmittel verwenden. 8. Nicht Benzin, Öl oder Lösungsmitteln aussetzen 9. Vermeiden Sie beim Aufrollen der Markise Falten und Nähte. Adresse: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai Importiert nach AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien In die USA importiert: Sanven Technology Ltd.
Page 28
Technisch Support- und E-Garantiezertifikat www.vevor.com/support...
Page 29
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support TENDALINO LATERALE AUTO MANUALE D'USO We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 30
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
Page 31
SPECIFICHE ATSA1420 Modello Taglia del prodotto 4,6×6,6 piedi Colore Biegio ATSA2025 Modello 6,6×8,2 piedi Taglia del prodotto Colore Biegio COMPONENTI SPECIFICHE ELENCO IMMAGINE RACCORDI Manuale x1 Picchetto da terra in acciaio inossidabile x4 Staffa a L in acciaio verniciato a polvere nera x2...
Page 32
Ispezioni: durante i viaggi controlla regolarmente che tutti i dadi e i bulloni che fissano il tuo tendalino al tuo veicolo siano serrati e in buono stato. IMPORTANTE AVVISO DI SICUREZZA Non tentare di impostare alzare la tenda in caso di vento. Tutti i tiranti devono essere fissati correttamente alla tenda e sempre ancorati al suolo.
Page 33
● PER CESTO SUL TETTO NOTA: è possibile scegliere l'opzione A o l'opzione B da installare in base alle proprie esigenze. OPZIONE A OPZIONE B ● PER LA TRAVERSA (POTREBBE ESSERE NECESSARIA LA FORATURA) NOTA: se non sono presenti fori nella barra trasversale, è necessario praticare i fori prima di installare la staffa.
Page 34
Nota: potrebbe essere necessario un fai-da-te parziale a causa dei diversi accessori dei modelli di portapacchi da tetto. Non tutte le parti fornite sono necessarie per essere utilizzate per l'installazione, alcune di esse sono backup per diversi modelli. IMPOSTARE PASSO 1 PASSO 2 Apri la cerniera della borsa protettiva in...
Page 35
Ruotare la parte inferiore dei pali per regolare l'altezza in piedi . PASSO 8 Legare le corde da campeggio attraverso i fori di giunzione , posizionare i picchetti a terra e tendere tutte le corde . PROCEDURA DI IMPOSTAZIONE...
Page 36
10. Pulisci solo con acqua fredda e una spazzola morbida, non usare sapone o detersivo. 11. Non esporre a benzina, olio o solventi 12. Evitare pieghe e cuciture durante l'avvolgimento della tenda. Indirizzo: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai Importato in AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importato negli Stati Uniti: Sanven Technology Ltd.Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730...
Page 37
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
Page 38
Técnico Soporte y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support TOLDO LATERAL DEL COCHE MANUAL DE USUARIO We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 39
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
Page 40
ESPECIFICACIONES ATSA1420 Modelo Tamaño del producto 4,6×6,6 pies Color Biege ATSA2025 Modelo 6,6×8,2 pies Tamaño del producto Color Biege COMPONENTES LISTA DE MONTAJE-ESPECIFICACIO IMAGEN Manual x1 Clavija de tierra de acero inoxidable x4 Soporte L de acero pintado en polvo negro x2...
Page 41
Inspecciones: durante los viajes, compruebe periódicamente que todas las tuercas y tornillos que sujetan su toldo a su vehículo estén apretados y en buen estado. ADVERTENCIA DE SEGURIDAD IMPORTANTE No intente configurar Levante el toldo en condiciones de viento. Todos los tensores deben estar correctamente sujetos al toldo y clavados al suelo en todo momento.
Page 42
● PARA CESTA DE TECHO NOTA: Puede elegir la opción A o la opción B para instalar según sus requisitos. OPCIÓN A OPCIÓN B ● PARA LA BARRA TRANSVERSAL (PODRÍA SER NECESARIO PERFORAR) NOTA: Si no hay agujeros en la barra transversal, es necesario perforarlos antes de instalar el soporte.
Page 43
accesorios de los modelos de portaequipajes para techo. No todas las piezas proporcionadas son necesarias para la instalación, algunas de ellas son copias de seguridad para diferentes modelos. CONFIGURACIÓN PASO 1 PASO 2 Abra la cremallera de la bolsa protectora Desenganchar las correas de PVC.
Page 44
Gire la parte inferior de los postes para ajustar la altura de pie . PASO8 Ate las cuerdas para acampar a través de los orificios de las juntas , coloque clavijas para el suelo y tense todas las cuerdas . PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN...
Page 45
13. Limpiar únicamente con agua fría y un cepillo suave; no utilice jabón ni detergente. 14. No exponer a gasolina, aceite o disolventes. 15. Evite arrugas y costuras al enrollar el toldo. Dirección: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai Importado a AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importado a EE.
Page 46
Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support...
Page 48
We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 49
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
Page 50
SPECYFIKACJE ATSA1420 Model Rozmiar produktu 4,6 × 6,6 stopy Kolor Biege ATSA2025 Model 6,6 × 8,2 stopy Rozmiar produktu Kolor Biege SKŁADNIKI LISTA MONTAŻÓW – ZDJĘCIE SPECYFIKACJE Instrukcja x1 Kołek uziemiający ze stali nierdzewnej x4 Stal malowana proszkowo na czarno L - wspornik x2 brak płyty nośnej ze stali...
Page 51
Przeglądy: podczas podróży regularnie sprawdzaj, czy wszystkie nakrętki i śruby mocujące markizę do pojazdu są dokręcone i są w dobrym stanie. WAŻNE OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Nie próbuj ustawiać podnosić markizę przy wietrznej pogodzie. Wszystkie liny odciągowe muszą być prawidłowo przymocowane do markizy i przez cały czas przytwierdzone do podłoża.
Page 52
● DO KOSZYKA DACHOWEGO UWAGA: Możesz wybrać opcję A lub opcję B, aby zainstalować zgodnie ze swoimi wymaganiami. OPCJA A OPCJA B ● DO POPRZECZKI (MOŻE WYMAGAĆ WIERCENIA) UWAGA: Jeżeli w poprzeczce nie ma otworów, należy je wywiercić przed montażem wspornika.
Page 53
Rozpakuj torbę ochronną z PVC Odepnij paski KROK 3 KROK 4 Otwórz boczne wsporniki. Obróć dolną część drążków, wyregulować ich długość . KROK 5 KROK 6 Rozłóż markizę. Otwórz pionowe słupki nośne. KROK 7...
Page 54
Obróć dolną część drążków, aby wyregulować wysokość stania . KROK 8 Zawiąż liny kempingowe przez otwory łączące , ustaw kołki uziemiające i napnij wszystkie liny . PROCEDURA KONFIGURACJI...
Page 55
16. Czyścić wyłącznie zimną wodą i miękką szczoteczką – nie używać mydła ani detergentów. 17. Nie narażać na działanie benzyny, oleju ani rozpuszczalników 18. Podczas zwijania markizy należy unikać zagnieceń i szwów. Adres: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Szanghaj Import do AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Import do USA: Sanven Technology Ltd.Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 SHUNSHUN GmbH...
Page 56
Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji www.vevor.com/support...
Page 57
Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support AUTO ZIJLUIFEL HANDLEIDING We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 58
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
Page 59
SPECIFICATIES ATSA1420 Model Product grootte 4,6×6,6ft Kleur Groot ATSA2025 Model 6,6×8,2ft Product grootte Kleur Groot COMPONENTEN MONTAGELIJST-SPECIFICA AFBEELDING TIES Handmatig x1 Roestvrijstalen grondpen x4 Zwart gepoedercoat staal L - Beugel x2 gebrek aan gepoedercoate stalen achterplaat x2 2,7 m touw met kunststof...
Page 60
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSWAARSCHUWING Probeer niet in te stellen bij wind de luifel op. Alle scheerlijnen moeten te allen tijde goed aan de voortent zijn bevestigd en aan de grond zijn vastgepind. Scheerlijnen zijn zowel overdag als 's nachts een struikelgevaar. Houd alle vlammen en warmtebronnen uit de buurt van de luifelmaterialen. Onder geen enkele omstandigheid mogen bronnen van open vuur, brandstofverbrandingsapparaten of verwarmingsapparaten onder of in de buurt van de luifel worden gebruikt.
Page 61
● VOOR DAKMAND OPMERKING: U kunt optie A of optie B kiezen om te installeren volgens uw vereisten. OPTIE A OPTIE B ● VOOR DWARSBALK (BOREN KAN NODIG ZIJN) OPMERKING: Als er geen gaten in de dwarsbalk zitten, is het noodzakelijk om de gaten te boren voordat u de beugel installeert.
Page 62
Rits de PVC-beschermtas open Maak de riemen los STAP 3 STAP 4 Open de zijdelingse steunpalen. Draai het onderste deel van de stokken om de lengte van de stokken aan te passen . STAP 5 STAP6 Vouw de luifel uit. Open de verticale steunpalen.
Page 63
Draai het onderste deel van de stokken om de stahoogte aan te passen . STAP 8 Bind de kampeertouwen door de verbindingsgaten , plaats grondpennen en span alle touwen . INSTALLATIEPROCEDURE...
Page 64
19. Alleen reinigen met koud water en een zachte borstel; gebruik geen zeep of schoonmaakmiddel. 20. Niet blootstellen aan benzine, olie of oplosmiddelen 21. Vermijd kreuken en naden bij het oprollen van de luifel. Adres: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië...
Page 65
Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Page 66
Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support BILSIDOMARKIS ANVÄNDARMANUAL We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 67
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
Page 68
SPECIFIKATIONER ATSA1420 Modell Produktstorlek 4,6×6,6 fot Färg Biege ATSA2025 Modell 6,6×8,2 fot Produktstorlek Färg Biege KOMPONENTER PASSNINGSLISTA-SPECIFIK BILD ATIONER Manual x1 Markpinne i rostfritt stål x4 Svart pulverlackerat stål L - Fäste x2 saknar pulverlackerad stålstödplåt x2 2,7 m rep med plastfast enhet...
Page 69
Försök inte ställa in upp förtältet i blåsiga förhållanden. Alla slaglinor måste vara ordentligt fastsatta i markisen och fästa i marken hela tiden. Killrep är en snubbelrisk på dagen och natten. Håll alla lågor och värmekällor borta från markismaterialen. Under inga omständigheter får källor med öppen låga, bränsleförbränningsanordningar eller värmeanordningar användas under eller nära markisen.
Page 70
● FÖR TAKKORG OBS: Du kan välja alternativ A eller alternativ B för att installera enligt dina krav. ALTERNATIV A ALTERNATIV B ● FÖR KORSSTÅNG (KANSKE BEHÖVS BORRNING) OBS: Om det inte finns några hål i tvärstången är det nödvändigt att borra hålen innan du installerar fästet.
Page 71
Öppna PVC-skyddsväskan Haka av remmarna STEG 3 STEG 4 Öppna sidostödstolparna. Vrid den nedre delen av stängerna för att justera längden på stången . STEG 5 STEG 6 Fäll ut markisen. Öppna de vertikala stödstolparna. STEG 7...
Page 72
Vrid den nedre delen av stängerna för att justera ståhöjden . STEG 8 Knyt campinglinor genom foghål , sätt i markpinnar och spänn alla linor . INSTÄLLNINGSPROCEDUR 22. Rengör endast med kallt vatten och en mjuk borste - använd inte tvål eller rengöringsmedel.
Page 73
23. Utsätt inte för bensin, olja eller lösningsmedel 24. Undvik veck och sömmar när du rullar upp markisen. Adress: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd.Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 SHUNSHUN GmbH Römeräcker 9 Z2021,76351...
Page 74
Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...