Page 1
Tiroir de mise sous-vide Cassetto per sottovuoto Vacumeerlade Συρτάρι αεροστεγούς σφράγισης [fr] Manuel d'utilisation et notice d'installation ........2 [it] Manuale utente e istruzioni d'installazione ......21 [nl] Gebruikershandleiding en installatie- instructies ........40 [el] Εγχειρίδιο χρήστη και οδηγίες εγκατάστασης ......58 N29XA11Y1...
Page 2
fr Sécurité Table des matières Utilisez l‘appareil uniquement : ¡ pour mettre sous vide des aliments dans des sachets et des récipients sous vide ap- MANUEL D'UTILISATION propriés, et pour sceller les films plas- Sécurité.............. 2 tiques ; ¡ pour un usage privé et dans les pièces fer- Éviter les dommages matériels...... 3 mées d’un domicile.
Page 3
Éviter les dommages matériels fr ▶ Si l'appareil ou le cordon d'alimentation Une mauvaise utilisation du tiroir sous vide secteur est endommagé, débranchez im- peut entraîner des blessures. médiatement le cordon d'alimentation sec- ▶ N'introduisez aucun tuyau raccordé à l'ap- teur ou coupez le fusible dans le boîtier à pareil dans les orifices du corps.
Page 4
fr Protection de l'environnement et économies d'énergie N'endommagez pas le joint avec des objets pointus Les fuites de vapeur dues à une ébullition à trop haute ▶ ou tranchants. température peuvent entraîner des dysfonctionne- Ne faites jamais fonctionner un appareil dont le joint ments.
Page 5
Description de l'appareil fr Description de l'appareil 4 Description de l'appareil 4.1 Fonction 4.2 Appareil Pendant le processus d'aspiration, l'air est pompé de la Cette section contient une vue d'ensemble des compo- chambre à vide et du sachet. sants de votre appareil. Une dépression plus élevée se forme alors dans la chambre.
Page 6
Vous trouverez un choix d'accessoires pour votre ap- Autres accessoires Numéro de commande pareil sur Internet ou dans nos brochures : Service après-vente www.neff-home.com Sachets sous vide 17000224 Les accessoires sont spécifiques à l'appareil. Lors de 180 x 280 mm l'achat, indiquez toujours la désignation exacte de votre (100 pièces)
Page 7
Mise sous vide dans un sachet fr Mise sous vide dans un sachet 7 Mise sous vide dans un sachet Les aliments mis sous vide dans un sachet ont une du- Placez les produits alimentaires côte à côte dans le rée de conservation plus longue. Vous pouvez faire sachet sous vide.
Page 8
fr Mettre sous vide dans un récipient Pour sélectionner la durée de soudure, effleurez . de la soudure. Après quelques processus d'aspiration, Fermez bien le couvercle en verre et maintenez-le sélectionnez une durée de soudure plus faible ou lais- fermé pendant quelques secondes. sez refroidir l'appareil entre les processus pendant en- Pour démarrer le processus d'aspiration, effleurez ...
Page 9
Sécher fr a Le niveau d'aspiration atteint s'allume et un signal Utilisez exclusivement des Les produits disponibles sonore retentit. récipients adaptés à la dans le commerce dif- Vous pouvez à présent détacher le tuyau du réci- mise sous vide d'ali- fèrent en termes de sécu- pient et de l'adaptateur de vide externe.
Page 10
fr Dépannage Pour le nettoyage, utilisez de l'eau et un peu de li- AVERTISSEMENT ‒ Risque d'électrocution ! quide vaisselle. L’infiltration d’humidité peut occasionner un choc élec- Séchez-les ensuite avec un chiffon doux. trique. Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pres- ▶ 10.5 Nettoyer le bandeau de commande en sion pour nettoyer l’appareil.
Page 11
Dépannage fr Défaut Cause et dépannage Lorsque l'appareil est Le disjoncteur de protection thermique du transformateur de soudure s'est déclenché. utilisé plusieurs fois Laissez refroidir l'appareil pendant au moins 10 minutes. de suite : le proces- Laissez refroidir l'appareil pendant au moins 2 minutes entre chaque processus d'aspira- sus d'aspiration tion.
Page 12
fr Comment faire Défaut Cause et dépannage s'allument Un seul processus de séchage n'a pas suffit. après le processus Patientez jusqu'à ce que le symbole ne s'allume plus. de séchage. Répétez le processus de séchage. → "Lancer le séchage", Page 9 Comment faire 12 ...
Page 13
Comment faire fr Effleurez le symbole pour sélectionner le niveau ¡ La mise sous vide prolonge nettement la durée de d'aspiration. conservation. Mettez sous vide des bouteilles en utilisant tou- ¡ Stockez les aliments tels que le fromage, le poisson ‒ jours le niveau le plus faible.
Page 14
fr Mise au rebut Plat Niveau d'aspiration Recommandation Fruits secs Crackers et chips 1, 2 mettre sous vide dans un récipient Aliments frais congelés (-18 °C à -16 °C) ou entreposés au réfrigérateur (3 °C à 7 °C) Plat Niveau d'aspiration Recommandation Poisson Volaille Viandes Saucisson à la pièce Saucisson découpé...
Page 15
Instructions de montage fr Instructions de montage 15 Instructions de montage Respectez ces informations lors du montage de l'appa- 15.2 Étendue des fournitures de bandeaux reil. Les bandeaux sont livrés dans un emballage séparé. 15.1 Contenu de la livraison Après avoir déballé le produit, inspectez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au trans- port et pour vous assurer de l'intégralité...
Page 16
fr Instructions de montage En cas d'encastrement sous un plan de travail ou sous Encastrement sous le plan de travail une table de cuisson, utilisez les mesures suivantes : Mesures en mm a posé ou affleurant c posé ou affleurant Sans table de cuisson Table de cuisson induction 30/30 200/201...
Page 17
Instructions de montage fr ATTENTION ! AVERTISSEMENT ‒ Risque de L'huile de la pompe à vide pourrait s'écouler en cas blessure ! d'inclinaison ou de basculement, et endommager l'ap- Certaines pièces accessibles lors du montage pareil. peuvent présenter des arêtes coupantes. Ne déplacez pas l'appareil lorsque la cale de trans- ▶...
Page 18
fr Instructions de montage Montez le filtre à huile. Préparation du meuble Monter la sécurité anti-basculement. Veiller à ce que ▶ les vis soient fixées dans la partie supérieure des trous oblongs. Placez le couvercle dans l'orifice et poussez-le vers la gauche. Remarque : La sécurité...
Page 19
Instructions de montage fr Centrer l'appareil. Déplacez l'habillage de porte meuble vers le haut ou vers le bas. Visser fermement l'appareil. Réglage de l'habillage de porte meuble Vissage de l'habillage de la porte meuble Si nécessaire, réglez l'habillage de porte meuble verti- Revissez les vis latérales.
Page 20
fr Instructions de montage Accrocher l'élément de fixation en bas et appuyer Tournez l'excentrique vers la gauche ou la droite à sur le haut jusqu'à ce qu'il repose. l'aide d'un tournevis plat. Remettez les bandeaux en place. Combiner un tiroir sous vide avec un autre appareil ATTENTION ! En introduisant un appareil sur le tiroir sous vide, le...
Page 21
Sicurezza it Indice Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡ per mettere sottovuoto alimenti in sacchetti e contenitori per sottovuoto idonei e per la MANUALE UTENTE sigillatura di pellicole; Sicurezza ............ 21 ¡ in case private e in locali chiusi in ambito domestico; Prevenzione di danni materiali...... 22 ¡...
Page 22
it Prevenzione di danni materiali alimentazione del cavo di alimentazione e Un utilizzo improprio del cassetto per sotto- spegnere il fusibile nella scatola dei fusibili. vuoto può provocare lesioni. ▶ Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. ▶ Non introdurre in aperture del corpo i tubi → Pagina 33 flessibili collegati all'apparecchio.
Page 23
Tutela dell'ambiente e risparmio it La guarnizione può venire danneggiata da oggetti Il vapore che fuoriesce, a causa dell'ebollizione, ad alte ▶ appuntiti e acuminati. temperature può comportare anomalie al funzionamen- Non mettere mai in funzione un apparecchio con ▶ guarnizione danneggiata. Utilizzare esclusivamente dei sacchetti idonei per il ▶...
Page 24
it Conoscere l'apparecchio Conoscere l'apparecchio 4 Conoscere l'apparecchio 4.1 Funzionamento 4.2 Apparecchio Durante il processo di creazione del sottovuoto, viene Di seguito è riportata una panoramica dei componenti pompata via l'aria dallo scomparto per sottovuoto e dal dell'apparecchio. sacchetto. In questo modo si forma una forte depressione nello scomparto.
Page 25
Un'offerta di accessori per l'apparecchio è riportata nei Altri accessori Codice dell'ordine servi- nostri cataloghi o su Internet: zio di assistenza clienti www.neff-home.com Sacchetti sottovuoto 17000224 Gli accessori sono specifici dell'apparecchio. Al mo- 180 x 280 mm (100 pez- mento dell'acquisto indicare sempre il codice prodotto preciso (cod.
Page 26
it Messa sottovuoto in sacchetti 6.2 Chiusura dell'apparecchio 6.4 Spegnimento dell'apparecchio Toccare il cassetto per sottovuoto al centro e spin- Se non si impartiscono comandi all'apparecchio per 10 ▶ gerlo indietro. minuti, si spegne automaticamente. Premere . ▶ 6.3 Accensione dell’apparecchio Premere . ▶...
Page 27
Creazione del vuoto in un contenitore it Inserire il sacchetto sottovuoto nello scomparto. Separare con attenzione la striscia. ‒ Accertarsi che l'aria venga espulsa, affinché la pom- Se la striscia non tiene, selezionare un livello di ‒ pa possa aspirare l'aria dallo scomparto. sigillatura superiore.
Page 28
it Asciugatura Fissare il tubo flessibile all'adattatore sottovuoto e al 8.2 Contenitori sottovuoto adatti contenitore sottovuoto. Per raggiungere un risultato ottimale, utilizzare soltanto contenitori per sottovuoto adatti. Utilizzare esclusivamente I prodotti disponibili sul contenitori adatti per met- mercato si differenziano tere sottovuoto gli alimen- per quanto concerne sicu- rezza alimentare e mate- riali.
Page 29
Sistemazione guasti it Utilizzare detergenti per i vetri, raschietti o prodotti ▶ Non usare spugne abrasive o raschietti per vetro. per l'acciaio inox solo se consigliati all'interno delle indicazioni per la pulizia del rispettivo pezzo. 10.4 Pulizia dello scomparto per sottovuoto Lavare accuratamente i panni di spugna prima di ▶...
Page 30
it Sistemazione guasti 11.1 Anomalie di funzionamento Anomalia Causa e ricerca guasti Non è possibile av- Manca l'interruttore dello sportello sul coperchio di vetro oppure non viene riconosciuto viare il processo di dall'apparecchio. sottovuoto. Il simbolo Rivolgersi al ▶ non viene visualiz- → "Servizio di assistenza clienti", Pagina 33.
Page 31
Funziona così it Anomalia Causa e ricerca guasti compare dopo po- L'adattatore esterno per il sottovuoto non è collocato correttamente sullo sfiato dell'aria del- chi secondi. lo scomparto per sottovuoto. Verificare che l'adattatore esterno per il sottovuoto sia in posizione. ▶ viene visualizzata All'aumentare della sottopressione i liquidi iniziano a bollire, in modo che non si possa pro- dopo 2 minuti di cor-...
Page 32
it Funziona così Innestare l'adattatore sottovuoto sullo sfiato dell'aria ¡ Grazie all'ambiente sottovuoto, povero di ossigeno, in modo tale che lo sbocco del tubo flessibile sia in gli alimenti freschi messi sotto vuoto conservano più verticale e rivolto verso l'alto. a lungo le loro caratteristiche, se immagazzinati op- Fissare il tappo della bottiglia all'apertura della botti- portunamente.
Page 33
Smaltimento it Alimenti, conservati a temperatura ambiente (da 20 °C a 23 °C) Alimento Livello di sottovuoto Consiglio Prodotti da forno 1, 2, 3 Dolci e biscotti secchi Tè e caffè 1, 2, 3 Conservazione al buio Riso e pasta creazione del vuoto in un contenitore Farina e semolino Noci senza guscio Conservazione al buio...
Page 34
it Istruzioni per il montaggio La targhetta con i numeri si trova aprendo lo il casset- 14.1 Codice prodotto (E-Nr.) e codice di produzione (FD) Annotare i dati dell'apparecchio e il numero di telefono Il codice prodotto (E-Nr.) e il codice di produzione (FD) del servizio di assistenza clienti per ritrovarli rapida- sono riportati sulla targhetta identificativa dell'apparec- mente.
Page 35
Istruzioni per il montaggio it In caso di montaggio sotto un piano di lavoro o sotto un piano cottura utilizzare le seguenti dimensioni: Montaggio sotto il piano di lavoro Dimensioni in mm a rialzato o a filo c rialzato o a filo Senza piano cottura Piano cottura a induzione 30/30...
Page 36
it Istruzioni per il montaggio ¡ Cacciavite Torx 20 AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse ¡ Cacciavite grande a lama piatta elettriche! ¡ Pinza universale Un isolamento danneggiato del cavo di allac- ciamento alla rete costituisce un pericolo. 15.8 Combinazione con altri apparecchi ▶ Non mettere mai il cavo di allacciamento Osservare le avvertenze relative alla Seamless Combi- alla rete a contatto con fonti di calore.
Page 37
Istruzioni per il montaggio it Fissare il blocco per il trasporto per altri impieghi Inserire il cavo di allacciamento alla parete posterio- sulla parete posteriore dell'apparecchio. re dell'apparecchio. Preparazione dei mobili Montare la protezione antiribaltamento. Assicurarsi ▶ che le viti siano fissate nella parte superiore dei fori allungati.
Page 38
it Istruzioni per il montaggio Centrare l'apparecchio. Spostare verso l'alto o verso il basso il frontale del mobile. Fissare l'apparecchio con le viti. Regolazione del frontale del mobile Fissaggio del frontale del mobile Se necessario regolare il frontale del mobile in vertica- Serrare nuovamente le viti laterali.
Page 39
Istruzioni per il montaggio it Agganciare in basso l'elemento di fissaggio e pre- Combinazione del cassetto per sottovuoto con mere in alto finché non è posizionato. un altro apparecchio ATTENZIONE! In fase di inserimento di un apparecchio sul cassetto per sottovuoto, il relativo pannello frontale può essere danneggiato.
Page 40
nl Veiligheid Inhoudsopgave Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ om levensmiddelen in geschikte vacumeer- zakken of vacumeerhouders te vacumeren GEBRUIKERSHANDLEIDING en om folie te sealen. Veiligheid............ 40 ¡ voor huishoudelijk gebruik en in gesloten ruimtes binnen de huiselijke omgeving. Materiële schade voorkomen ...... 41 ¡...
Page 41
Materiële schade voorkomen nl netsnoer uit het stopcontact halen of de ze- WAARSCHUWING ‒ Kans op gevaar kering in de meterkast uitschakelen. voor de gezondheid! ▶ Contact opnemen met de servicedienst. Tijdens het vacumeren vervormen het vacu- → Pagina 52 ümcompartiment en het glazen deksel zich Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Page 42
nl Milieubescherming en besparing Bij een defecte afdichting contact opnemen met de Geen reeds geopende verkoopsverpakkingen ge- ▶ ▶ servicedienst. bruiken. Het openen van het glazen deksel met behulp van ge- Het te vacumeren product met een uitgangstempe- ▶ reedschap leidt tot schade aan het apparaat. ratuur van 1-8 °C verwerken.
Page 43
Uw apparaat leren kennen nl Uw apparaat leren kennen 4 Uw apparaat leren kennen 4.1 Functie 4.2 Apparaat Tijdens het vacumeren wordt er lucht uit het vacuüm- Hier vindt u een overzicht van de onderdelen van uw compartiment en uit de zak weggepompt. apparaat.
Page 44
U vindt een aanbod voor uw apparaat op internet of in Overige accessoires Bestelnummer service onze brochures: Vacumeerzak 180 x 17000224 www.neff-home.com 280 mm (100 stuks) Voor de verschillende apparaten zijn specifieke acces- Vacumeerzak 240 x 17000225 soires beschikbaar. Geef bij de aankoop altijd de pre- 350 mm (100 stuks)
Page 45
Vacumeren in de zak nl Vacumeren in de zak 7 Vacumeren in de zak In de zak gevacumeerde levensmiddelen zijn langer De levensmiddelen in de vacumeerzak naast elkaar houdbaar. U kunt zo de levensmiddelen marineren of plaatsen. voor de bereiding sous-vide voorbereiden. 7.1 Geschikte vacumeerzakken Gebruik een geschikte vacumeerzak om een optimaal resultaat te bereiken.
Page 46
nl Vacumeren in de zak Druk op om het vacumeren te starten. 7.4 Voortijdig sealen a Het vacumeren begint. De indicaties van de vacu- Gebruik deze functie wanneer u snel bedervende le- meerniveaus pulseren na elkaar rood tot de geko- vensmiddelen luchtdicht in een zak wilt doen, zonder zen waarde bereikt is.
Page 47
Drogen nl 8.3 Vacumeren in de zak afbreken Gebruik uitsluitend hou- In de handel verkrijgbare ders die geschikt zijn voor producten onderscheiden Om het vacumeren voortijdig af te breken, aanra- het vacumeren van le- zich op het gebied van ken. vensmiddelen. het kwaliteitsbehoud van a Het apparaat geeft het tot dan bereikte vacumeerni- de levensmiddelen en het veau aan.
Page 48
nl Storingen verhelpen Laat het apparaat en de accessoires na de reiniging Geen scherpe schuursponzen of schrapers gebrui- volledig drogen. ken. 10.3 Glazen front en glazen deksel reinigen 10.6 Sealbalk reinigen Het glazen front en het glazen deksel met glasreini- ▶ LET OP! ger en een zachte doek reinigen.
Page 49
Zo lukt het nl Storing Oorzaak en probleemoplossing De zak is defect zo- Gaten kunnen ontstaan doordat het vacumeerproduct scherpe delen heeft, zoals botten. dat er geen vacuüm Controleer de zak op schade. in de vacumeerzak Gebruik een andere zak. blijft bestaan. Plaats scherp vacumeerproduct zodanig in de zak dat de zakwand niet kan worden be- schadigd.
Page 50
nl Zo lukt het De gerechten worden met behulp van de vacumeerla- 12.2 Gasflessen vacumeren de luchtdicht verpakt in een speciale hittebestendige Met de vacumeerlade kunt u ook glazen flessen vacu- kookzak. meren en weer afsluiten, zoals bijv. flessen met spijs- WAARSCHUWING ‒ Kans op gevaar voor de olie.
Page 51
Zo lukt het nl ¡ Afgesloten vacumeerzakken of vacuümhouders zijn Opmerkingen het ideale transportmiddel voor vloeibare levensmid- ¡ Gebruik alleen schroefpotten die stabiel en intact delen. Ze zijn gemakkelijk in het gebruik, lekvrij en zijn. ruimtebesparend. ¡ Draai het deksel van de vorm slechts handvast dicht.
Page 52
nl Afvoeren Levensmiddel Vacumeerniveau Aanbeveling Fruit, hard Fruit, zacht in de houder vacumeren voorvriezen aanbevolen Afvoeren 13 Afvoeren 13.1 Afvoeren van uw oude apparaat Dit apparaat is gekenmerkt in over- eenstemming met de Europese richt- Door een milieuvriendelijke afvoer kunnen waardevolle lijn 2012/19/EU betreffende afge- grondstoffen opnieuw worden gebruikt.
Page 53
Montagehandleiding nl 15.2 Meegeleverde afdekkingen 15.3 Afmetingen van het apparaat De afdekkingen worden in een afzonderlijke verpakking Hier vindt u de afmetingen van het apparaat. geleverd. 15.4 Inbouwmeubel Hier vindt u aanwijzingen voor de veilige inbouw. Inbouw onder het werkblad LET OP! Door de inbouw achter een decorplaat is oververhitting van het apparaat mogelijk.
Page 54
nl Montagehandleiding a: aanbevolen dikte van het werkblad volgens monta- contact of het vervangen van de aansluitkabel mag gehandleiding van de kookplaat. uitsluitend worden uitgevoerd door een elektricien, b: Vereiste afstand tussen kookplaat en vacumeerlade. met inachtneming van de geldende voorschriften. c: vereiste afstand tussen opstelvlak van de vacumeer- ¡...
Page 55
Montagehandleiding nl Til het apparaat voorzichtig uit de verpakking. Het deksel in de opening leggen en naar links schuiven. De transportbeveiliging voor de pomp aan de bo- venkant van het apparaat verwijderen. WAARSCHUWING ‒ Kantelgevaar! Na het verwijderen van de transportbeveiliging kan de lade opengaan en het toestel doen kantelen. De lade gesloten houden.
Page 56
nl Montagehandleiding Apparaat monteren Meubelfront instellen Stel indien nodig het meubelfront verticaal. WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische schok! Open de lade. Een beschadigde isolatie van het netsnoer is gevaarlijk. Draai de schroeven aan de zijkanten los. Nooit het aansluitsnoer met warmtebronnen in con- ▶...
Page 57
Montagehandleiding nl Bevestigingselementen aanbrengen Open de lade. Grijp met een hand onder de afdekking. Om de afdekkingen aan te kunnen brengen, moeten Klik de afdekking los met een draaibeweging. eerst de vier bevestigingselementen worden aange- bracht. Bevestigingselement inklappen. Draai de excenter naar links of rechts met een plat- te schroevendraaier.
Page 58
el Ασφάλεια Πίνακας περιεχομένων Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο: ¡ Για τη συγκόλληση σε κενό αέρος τροφίμων σε κατάλληλες σακούλες συσκευασίας σε ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΤΗ κενό αέρος ή σε δοχεία συσκευασίας σε Ασφάλεια............ 58 κενό αέρος και για τη συγκόλληση μεμβρα- νών. Αποφυγή υλικών ζημιών ........ 60 ¡...
Page 59
Ασφάλεια el ▶ Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο σύνδεσης, Μια λάθος χρήση του συρταριού σφράγισης για να αποσυνδέσετε τη συσκευή από τοι σε κενό μπορεί να οδηγήσει σε τραυματι- δίκτυο του ρεύματος. Τραβάτε πάντοτε το σμούς. φις του καλωδίου σύνδεσης. ▶ Μην εισάγετε κανέναν συνδεδεμένο με τη ▶...
Page 60
el Αποφυγή υλικών ζημιών Αποφυγή υλικών ζημιών 2 Αποφυγή υλικών ζημιών Η επιφάνεια εναπόθεσης της στεγανοποίησης πρέπει ▶ ΠΡΟΣΟΧΗ! να είναι καθαρή και ελεύθερη από ξένα σώματα. Οι ζημιές στη συσκευή μπορεί να επηρεάσουν σημαντι- Μην τραυματίσετε τη στεγανοποίηση με μυτερά ή ▶...
Page 61
Γνωριμία el Γνωριμία 4 Γνωριμία 4.1 Λειτουργία 4.2 Συσκευή Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας σφράγισης σε κενό Εδώ θα βρείτε μια επισκόπηση για τα εξαρτήματα της αέρος απομακρύνεται μέσω άντλησης αέρας από τον συσκευής σας. θάλαμο σφράγισης σε κενό αέρος και από τη σακούλα. Σε...
Page 62
Αριθμός παραγγελίας Μια γκάμα προϊόντων για τη συσκευή σας μπορείτε να υπηρεσίας εξυπηρέτη- βρείτε στο διαδίκτυο (Internet) ή στα φυλλάδια μας: σης πελατών www.neff-home.com Σακούλες συσκευασίας σε 17000224 Τα εξαρτήματα είναι ειδικά για κάθε συσκευή. Δίνετε κενό αέρος 180 x κατά...
Page 63
Σφράγιση σε κενό αέρος σε σακούλα el 6.3 Ενεργοποίηση της συσκευής 6.4 Απενεργοποίηση της συσκευής Πατήστε το . Όταν δε χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για 10 λεπτά, ▶ απενεργοποιείται αυτόματα. Πατήστε . ▶ Σφράγιση σε κενό αέρος σε σακούλα 7 Σφράγιση σε κενό αέρος σε σακούλα Τα...
Page 64
el Σφράγιση σε κενό αέρος σε σακούλα Μετά τη σφράγιση σε κενό αέρος ελέγξτε τη ραφή 7.3 Σφράγιση σε κενό αέρος σε σακούλα συγκόλλησης της σακούλας. Προϋπόθεση: Η αρχική θερμοκρασία του τροφίμου, Τραβήξτε προσεκτικά τη ραφή. ‒ στην ιδανική περίπτωση βρίσκεται στην περιοχή από Εάν...
Page 65
Σφράγιση σε κενό αέρος σε δοχείο el Σφράγιση σε κενό αέρος σε δοχείο 8 Σφράγιση σε κενό αέρος σε δοχείο Τα σφραγισμένα σε κενό αέρος σε δοχεία τρόφιμα, δια- Λύστε τον εύκαμπτο σωλήνα από το δοχείο και τον τηρούνται για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα. εξωτερικό...
Page 66
el Καθαρισμός και φροντίδα Καθαρισμός και φροντίδα 10 Καθαρισμός και φροντίδα Για να παραμένει η συσκευή σας για μεγάλο χρονικό 10.3 Καθαρισμός της γυάλινης μπροστινής διάστημα λειτουργική, καθαρίζετε και φροντίζετέ την πλευράς και του γυάλινου καπακιού προσεκτικά. Καθαρίστε τη γυάλινη μπροστινή πλευρά και το ▶...
Page 67
Αποκατάσταση βλαβών el Αποκατάσταση βλαβών 11 Αποκατάσταση βλαβών Τις μικρότερες βλάβες στη συσκευή σας μπορείτε να ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! τις αποκαταστήσετε οι ίδιοι. Χρησιμοποιήστε τις πληρο- Οι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες. φορίες για την αποκατάσταση βλαβών, προτού έρθετε Μόνο εκπαιδευμένο γι’ αυτό, ειδικευμένο προσωπικό ▶...
Page 68
el Έτσι πετυχαίνει Βλάβη Αιτίες και αντιμετώπιση προβλημάτων Το καπάκι δεν μπορεί Έχει σχηματιστεί ένα ελαφρό κενό, που κρατά το καπάκι κλειστό. να ανοίξει. Μην ανοίγετε ποτέ με τη βία το καπάκι. Ξεκινήστε μια νέα διαδικασία σφράγισης σε κενό αέρος και διακόψτε την αμέσως. Αποσυνδέστε...
Page 69
Έτσι πετυχαίνει el Χρησιμοποιείτε για διαφορετικά είδη τροφίμων δια- ▶ Στερεώστε το πώμα της φιάλης στο άνοιγμα της φορετικές σανίδες κοπής. φιάλης. Διακόπτετε την αλυσίδα ψύξης μόνο για λίγο, για την ▶ Πιέστε τον προσαρμογέα φιαλών πάνω στο πώμα της προετοιμασία των τροφίμων. φιάλης.
Page 70
el Έτσι πετυχαίνει ¡ Αποθηκεύετε τρόφιμα, όπως τυρί, ψάρι ή σκόρδο Υποδείξεις χωρίς ενόχληση μυρωδιάς. Το ερμητικό σφράγισμα ¡ Χρησιμοποιείτε μόνο βαζάκια με βιδωτό πώμα, τα κατά τη σφράγιση σε κενό αέρος, εμποδίζει να πε- οποία είναι σταθερά και σε άψογη κατάσταση. ράσουν...
Page 71
Απόσυρση el Τρόφιμα Βαθμίδα σφράγισης σε κενό αέρος Σύσταση Μαλακό τυρί σφράγιση σε κενό αέρος σε δοχείο Λαχανικά προηγουμένως καθάρισμα και ζεμάτι- σμα Πράσινη σαλάτα πλυμένη σφράγιση σε κενό αέρος σε δοχείο Αρωματικά φυτά 1, 2 σφράγιση σε κενό αέρος σε δοχείο Φρούτα, σκληρά...
Page 72
el Οδηγίες συναρμολόγησης 15.1 Υλικά παράδοσης 15.2 Υλικά παράδοσης λωρίδων κάλυψης Μετά το ξεπακετάρισμα ελέγξτε όλα τα μέρη για ενδε- Οι λωρίδες κάλυψης παρέχονται σε μια ξεχωριστή συ- χόμενες ζημιές μεταφοράς καθώς και για την πληρότη- σκευασία. τα της παράδοσης. 15.3 Διαστάσεις της συσκευής Εδώ...
Page 73
Οδηγίες συναρμολόγησης el Κατά την εγκατάσταση κάτω από έναν πάγκο εργασίας Τοποθέτηση κάτω από τον πάγκο εργασίας ή κάτω από μια βάση εστιώv, χρησιμοποιήστε τις ακόλουθες διαστάσεις: Διαστάσεις σε mm a από πάνω ή ισόπεδα με c από πάνω ή ισόπεδα με την...
Page 74
el Οδηγίες συναρμολόγησης ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος Το λάδι της αντλίας κενού σε περίπτωση ανατροπής ή τραυματισμού! κλίσης μπορεί να χυθεί και να προξενήσει ζημιά στη συ- Κατά τη διάρκεια της συναρμολόγησης μπορεί σκευή. να είναι προσιτά κοφτερά εξαρτήματα. Μη μετακινείτε τη συσκευή χωρίς εγκατεστημένη την ▶...
Page 75
Οδηγίες συναρμολόγησης el Συναρμολογήστε το φίλτρο λαδιού. Προετοιμασία του ντουλαπιού Συναρμολογήστε την προστασία ανατροπής. Προ- ▶ σέξτε, να στερεωθούν οι βίδες στο επάνω μέρος των μακρόστενων οπών. Τοποθετήστε το καπάκι στο άνοιγμα και σπρώξτε το προς τα αριστερά. Σημείωση: Η προστασία ανατροπής μπορεί να ρυθμι- στεί...
Page 76
el Οδηγίες συναρμολόγησης Κεντράρετε τη συσκευή. Μετακινήστε την πρόσοψη του ντουλαπιού προς τα πάνω ή προς τα κάτω. Βιδώστε καλά τη συσκευή. Ρύθμιση της πρόσοψης του ντουλαπιού Βίδωμα της πρόσοψης του ντουλαπιού Σε περίπτωση που χρειάζεται, ρυθμίστε την πρόσοψη Σφίξτε ξανά τις πλευρικές βίδες. ▶...
Page 77
Οδηγίες συναρμολόγησης el Αναρτήστε το εξάρτημα στερέωσης στο κάτω μέρος Απασφαλίστε τη λωρίδα κάλυψης με μια περιστροφι- και πιέστε το στο επάνω μέρος, μέχρι να ακουμπή- κή κίνηση. σει. Γυρίστε το έκκεντρο προς τα αριστερά ή δεξιά με Τοποθετήστε τα κόκκινα εξαρτήματα στερέωσης ένα...