Sommaire des Matières pour Mitsubishi Electric MLZ-KP25VG
Page 1
REFRIGERANT R32/R410A CEILING CASSETTE TYPE AIR CONDITIONERS MLZ-KP25VG MLZ-KP35VG MLZ-KP50VG English INSTALLATION MANUAL Deutsch INSTALLATIONSANLEITUNG Français NOTICE D’INSTALLATION Nederlands INSTALLATIEHANDLEIDING Español MANUAL DE INSTALACIÓN Italiano MANUALE PER L’INSTALLAZIONE Ελληνικά ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Português MANUAL DE INSTALAÇÃO Dansk INSTALLATIONSHÅNDBOG Svenska INSTALLATIONSANVISNING Български...
Page 2
FOR INSTALLER Required Tools for Installation Contents Phillips screwdriver Flare tool for R32, R410A Level Gauge manifold for R32, R410A 1. Before Installation ......... 1 7. Connecting an Interface (Option) Scale Vacuum pump for R32, R410A 2. Indoor Unit Installation ......4 to the Air Conditioner ......
Page 3
This manual only describes the installation of indoor unit. When installing the outdoor unit, refer to the installation manual of outdoor unit. Caution (Could lead to serious injury in particular environments when operated incorrectly.) n Perform the drainage/piping work securely ac- n Please wear protective equipment when you n Do not operate the air conditioner during interior construction and finishing work, or while waxing...
Page 4
1-4. Installation Diagram Be sure to use wall hole sleeve (K) to prevent indoor/outdoor connecting wire (D) from contacting metal parts in the wall and to prevent damage by rodents in case the wall is hollow. Wall hole cover (L) Indoor unit Seal the wall hole gap with putty (L).
Page 5
2. Indoor Unit Installation 2-1. Ceiling Openings and Suspension Bolt Align center of ceiling Installation Locations opening and bolt distance • Install the indoor unit at least 2.2 m above floor or grade level. • For appliance not accessible to the general public. •...
Page 6
Unit suspension procedures Suspension bolt (M10) • Adjust the length of the bolt’s protrusion from the ceiling surface beforehand. • Check the pitch of the suspension bolt (E). (308 mm × 1051 mm) Nut with flange (M10) 1) Install special washer (3) and their nuts (F) onto the suspension bolt (E) in Special washer (with cushion, 4 pcs) advance.
Page 7
• Connect drain pipe (B) directly to drain piping connecting part (socket side) of drain hose (2). Drain hose (2) Drain piping connecting part (with socket) • Be sure to connect drain hose (2) to the indoor unit side as shown in the il- Drain hose connecting part Drain pipe (B) lustration on the right.
Page 8
2-4. Connecting Wires for the Indoor Unit Indoor/outdoor unit 1) Remove electrical cover 1. connecting wire (D) 2) Remove cord clamp. 3) Pass indoor/outdoor unit connecting wire (D) process the end of the wire. 4) Loosen terminal screw, and connect first the earth wire, then indoor/outdoor unit connecting wire (D) to the terminal block.
Page 9
3-2. Flaring Work No good Good 1) Cut the copper pipe correctly with pipe cutter. (Fig. 1, 2) 90° 2) Completely remove all burrs from the cut cross section of pipe. (Fig. 3) Copper pipe • Put the end of the copper pipe to downward direction as you remove burrs in order to avoid to let burrs drop in the piping.
Page 10
4. Test Run 4-1. Test Run • Do not operate the unit for long periods at places such as building under con- struction. This may cause dust or odor to adhere to the unit. • Perform test run with the attendance of user, as much as possible. 1) Press the E.O.
Page 11
6. Pumping Down Refer to the procedures indicated in the installation manual of the outdoor unit. Warning When the refrigeration circuit has a leak, do not execute pump down with the compressor. When pumping down the refrigerant, stop the compressor before disconnecting the refrigerant pipes.
Page 12
FÜR DEN INSTALLATEUR Erforderliche Werkzeuge für die Installation Inhalt Kreuzschlitzschraubenzieher Kelchwerkzeug für R32, R410A Stufe Verteiler des Messgerätes für R32, 7. Anschließen einer Schnittstelle (optional) 1. Vor der Installation ........ 1 Maßstab R410A an die Klimaanlage ......10 2. Installation des Innengerätes ....4 Messer oder Schere Vakuumpumpe für R32, R410A 3.
Page 13
Diese Anleitung beschreibt nur die Installation des Innengerätes. Zur Installation des Außengerätes lesen Sie bitte die Installationsanleitung des Außengerätes. Vorsicht (Kann unter bestimmten Umständen bei Nichtbeachtung zu schweren Verletzungen führen.) n Befolgen Sie bei den Abflussrohr-/Verrohrungs- n Bitte beim Berühren des Sockels des Außenge- n Betreiben Sie die Klimaanlage nicht, solange Innenaus- arbeiten genau die Installationsanleitung.
Page 14
1-4. Installationsdiagramm Verwenden Sie unbedingt die Wanddurchbruchhülse (K), um einen Kontakt des Innen-/Außengerät-Verbindungskabels (D) mit Metallteilen in der Wand sowie Beschädigungen durch Ratten bei Hohlwänden zu verhindern. Wanddurchbruchabdeckung (L) Innengerät Dichten Sie den Spalt am Wanddurchbruch mit Dichtungskitt (L) ab. Wanddurch- bruchhülse Befestigen Sie die Rohrlei-...
Page 15
2. Installation des Innengerätes 2-1. Lage der Öffnungen in der Decke und der Befe- Bestimmen Sie die Mitte der Decken- stigungsschrauben für die Aufhängung öffnung und den Bolzenabstand • Das Innengerät mindestens 2,2 m über dem Fußboden oder Planum einbauen. •...
Page 16
Aufhängung des Gerätes Aufhängungsbolzen (M10) • Stellen Sie zuerst ein, wie weit das Gewinde aus der Deckenfläche ragen soll. • Prüfen Sie die Lage des Aufhängungsbolzens (E). (308 mm × 1051 mm) Flanschmutter (M10) 1) Schieben Sie zuerst die Spezial-Unterlegscheibe (3) und deren Muttern (F) Spezial-Unterlegscheibe (mit Dämpfer, 4 St.) auf den Aufhängungsbolzen (E).
Page 17
• Verbinden Sie Abflussrohr (B) direkt mit dem Abflussrohr-Anschluss (die Seite mit der Muffe) (2). Abflussschlauch (2) Abflussrohr-Anschluss (mit Muffe) • Schließen Sie das Abflussschlauch (2) in jedem Fall auch an der Innengerät- Abflussschlauch-Anschluss Seite an, wie in der Abbildung rechts gezeigt. Schließen Sie in jedem Fall auch Abflussrohr (B) den Abflussschlauch mit PVC-Klebeband an, um Leckagen zu verhindern.
Page 18
2-4. Anschließen der Kabel für das Innengerät Innen-/Außengerät- Verbindungskabel (D) 1) Entfernen Sie die Elektrik-Abdeckung 1. 2) Entfernen Sie die Kabelklemme. 3) Führen Sie das Verbindungskabel zwischen Innen- und Außengerät (D) hindurch und bereiten Sie die Aderenden vor. 4) Lösen Sie die Klemmschrauben, und verbinden Sie zuerst die Erdleitung und anschließend das Innen-/Außengerät-Verbindungskabel (D) mit der Klemm- leiste.
Page 19
3-2. Kelchen Nicht gut 1) Schneiden Sie das Kupferrohr sachgemäß mit einem Rohrschneider ab. 90° (Fig. 1, 2) Kupferrohr 2) Entfernen Sie sorgfältig alle Grate vom abgeschnittenen Rohrquerschnitt. (Fig. • Halten Sie während der Entfernung der Grate das Ende des Kupferrohres gekippt uneben gratig nach unten, damit keine Späne in die Rohrleitung fallen.
Page 20
4. Testlauf 4-1. Testlauf • Betreiben Sie das Gerät nicht für längere Zeit an staubigen Orten wie z. B. Baustellen. Dadurch können dem Gerät Staub oder Gerüche anhaften. • Führen Sie den Testlauf so lange wie möglich im Beisein des Anwenders durch. 1) Drücken Sie den Schalter E.O.
Page 21
6. Leerpumpen Beachten Sie die Anweisungen in der Installationsanleitung des Außengerätes. Warnung Wenn der Kältemittelkreislauf ein Leck aufweist, nicht mit dem Kompressor abpumpen. Beim Auspumpen des Kältemittels, schalten Sie den Kompressor ab, bevor die Kältemittelleitungen getrennt werden. Der Kompressor kann zerplatzen, wenn Luft etc.
Page 22
POUR L’INSTALLATEUR Outils nécessaires à l’installation Table des matières Tournevis Phillips Outil d’évasement pour le modèle R32, R410A Niveau Tubulure de jauge pour le modèle 1. Avant l’installation ......... 1 7. Connexion d’une interface (en option) Règle graduée R32, R410A 2.
Page 23
Cette notice ne décrit que l’installation de l’unité interne. Pour l’installation de l’unité externe, se reporter à la notice d’installation de l’appareil. Précaution (Peut provoquer des blessures graves dans certains environnements si l’appareil n’est pas utilisé correctement.) n Réaliser les travaux de vidange/tuyauterie confor- n Ne pas installer l’unité...
Page 24
1-4. Schéma d’installation Veillez à utiliser le manchon d’ouverture murale (K) pour éviter tout contact entre le câble de connexion de l’unité interne/externe (D) et les pièces métalliques du mur ou toute détérioration causée par les rongeurs si le mur est creux. Cache d’ouverture murale (L) Unité...
Page 25
2. Installation de l’unité interne 2-1. Emplacement d’installation des ouvertures au plafond et du boulon de suspension Aligner le centre de l’ouverture au plafond sur les boulons • Installer l’appareil intérieur à 2,2 m au moins au-dessus du sol ou sur un plan surélevé.
Page 26
Procédure de suspension de l’unité Boulon de suspension (M10) • Régler au préalable la longueur du dépassement du boulon de la surface au plafond. Ecrou avec collerette (M10) • Vérifier l’écartement entre les boulons de suspension (E). (308 mm × 1051 mm) Rondelle spéciale (avec joint, 4 pièces) 1) Installer la rondelle spéciale (3) et les écrous (F) sur le boulon de suspension (E).
Page 27
• Raccorder directement le tuyau de vidange (B) à la pièce de raccordement Pièce de raccordement (avec douille) du (côté douille) du tuyau de vidange (2). Tuyau de vidange (2) tuyau de vidange Pièce de raccordement • Veiller à raccorder le tuyau de vidange (2) à l’unité interne comme indiqué sur du tuyau de vidange Tuyau de vidange (B) l’illustration à...
Page 28
2-4. Raccordement des câbles de l’unité interne Câble de connexion de l’unité interne/externe (D) 1) Retirer le couvercle du boîtier électrique 1. 2) Oter le collier de câble. 3) Passer le câble de connexion de l’unité interne/externe (D) et préparer l’extré- mité...
Page 29
3-2. Travaux d’évasement Non conforme Conforme 1) Coupez correctement le tuyau en cuivre avec un coupe-tuyaux. 90° (Fig. 1, 2) Tuyau en cuivre 2) Ebarbez parfaitement la partie tronçonnée du tuyau. (Fig. 3) • Dirigez l’extrémité du tuyau en cuivre vers le bas lors de l’ébarbage de Incliné...
Page 30
4. Essai de fonctionnement 4-1. Essai de fonctionnement • Ne pas faire fonctionner l’unité pendant une période prolongée dans des endroits comme un bâtiment en construction. De la poussière ou des odeurs risquent d’adhérer à l’unité. • Si possible, effectuer l’essai en présence de l’utilisateur. 1) Appuyer une fois sur l’interrupteur de secours (E.O.
Page 31
6. Purge Se reporter aux procédures indiquées dans la notice d’installation de l’unité externe. Avertissement Lorsque le circuit de réfrigération présente une fuite, ne pas purger à l’aide du compresseur. Pendant l’opération d’aspiration du réfrigérant, arrêtez le compresseur avant de débrancher les tuyaux de réfrigérant.
Page 32
VOOR DE INSTALLATEUR Gereedschap nodig voor installatie Inhoudsopgave Kruiskopschroevendraaier Flensgereedschap voor R32, R410A Waterpas Meterverdeelstuk voor R32, R410A 1. Voor het installeren ........1 7. Een interface (optie) aansluiten op de 2. Installeren van de binnenunit ....4 airconditioner ......... 10 Rolmaat Vacuümpomp voor R32, R410A 3.
Page 33
Deze handleiding beschrijft alleen de installatie van de binnenunit. Raadpleeg de installatiehandleiding van de buitenunit wanneer u deze installeert. Voorzichtig (Kan onder bepaalde omstandigheden tot ernstig letsel leiden bij onjuist handelen.) n Voer de werkzaamheden aan afvoer en leidingen n Draag beschermende uitrusting wanneer u de n Gebruik de airconditioner niet tijdens het uitvoeren goed uit volgens de installatiehandleiding.
Page 34
1-4. Installatieschema Gebruik beslist huls (K) in het muurgat, om te voorkomen dat de aansluitdraden naar binnen/buiten (D) contact maken met metalen delen in de muur en dat ongedierte schade veroorzaakt indien de muur hol is. Afdekring voor muurgat (L) Binnenuni Dicht het gat in de muur af met kit (L).
Page 35
2. Installeren van de binnenunit 2-1. Installatieplaatsen van plafondopeningen en Midden van de plafondopening en ophangbouten de boutafstand uitlijnen • Installeer de binnenunit minimaal 2,2 m boven vloer- of hellingsniveau. • Voor een apparaat dat niet toegankelijk is voor publiek. •...
Page 36
Ophangprocedures voor unit Ophangbout (M10) • Pas het boutdeel dat uit het plafondoppervlak steekt vooraf aan. Moer met flens (M10) • Controleer de afstand tot de ophangbout (E). (308 mm × 1051 mm) Speciale sluitring (met isolatiemateriaal, 1) Installeer de speciale sluitring (3) en moeren (F) vooraf op de ophangbout (E). 4 stuks) * Doe dit in de volgende volgorde (van bovenaf): moer (F), speciale sluitring met isolatiemateriaal (3), speciale sluitring (3), moer (F), moer (G).
Page 37
• Sluit afvoerleiding (B) rechtstreeks aan op het verbindingsstuk (buszijde) van Afvoerslang (2) Verbindingsstuk afvoerleiding (met bus) de afvoerslang (2). • Zorg ervoor dat u de afvoerslang (2) zoals is afgebeeld in de tekening rechts op Verbindingsstuk afvoerslang Afvoerleiding (B) de binnenunit aansluit.
Page 38
2-4. Draden voor binnenunit verbinden Verbindingskabel bin- nen- en buitenunit (D) 1) Verwijder de stofkap 1. 2) Verwijder de kabelklem. 3) Steek de verbindingskabel (D) van de binnen- en buitenunit door de opening en bewerk het uiteinde van de kabel. 4) Draai de aansluitingsschroef los en sluit vervolgens eerst de aardedraad en vervolgens de verbindingskabel (D) tussen binnen- en buitenunit aan op het aansluitblok.
Page 39
3-2. Afdichting Correct Onjuist 1) Snijd de koperen leiding op de juiste wijze af met een pijpsnijder. 90° (Fig. 1, 2) Koperen leiding 2) Verwijder alle bramen van het gedeelte waar de leiding is afgesneden. (Fig. 3) Krom oneffen bramen •...
Page 40
4. Proefdraaien 4-1. Proefdraaien • Laat de unit niet gedurende lange tijd draaien op locaties zoals in aanbouw zijnde gebouwen. Hierdoor kan stof op de unit terechtkomen of de unit gaan stinken. • Laat de unit zoveel mogelijk in het bijzijn van de gebruiken proefdraaien. 1) Druk een keer op de noodbedieningsschakelaar voor koelen COOL, en twee keer voor verwarmen HEAT.
Page 41
6. Leegpompen Raadpleeg de in de installatiehandleiding van de buitenunit aangegeven procedures. Waarschuwing Pomp niet leeg met de compressor als het koelcircuit een lek heeft. Als u het koelmiddel uit het apparaat pompt, zet de compressor dan stop voordat u de koelmiddelleidingen losmaakt. De compressor kan barsten als er lucht etc. in komt.
Page 42
PARA EL INSTALADOR Herramientas necesarias para la instalación Índice Destornillador Phillips Abocardador para R32, R410A Válvula colectora de manómetro 1. Antes de la instalación ......1 7. Conectar una interfaz (opcional) Nivel para R32, R410A 2. Instalación de la unidad interior .... 4 al acondicionador de aire ....
Page 43
En este manual sólo se describe la instalación de la unidad interior. Para instalar la unidad exterior, consulte el manual de instalación de dicha unidad. Cuidado (Podría causar lesiones graves en ciertos entornos si se manipula incorrectamente). n Para efectuar un drenaje y una instalación de tu- n Utilice siempre un equipo de protección cuando n No utilice el acondicionador de aire durante la cons- berías seguros, siga las indicaciones del manual...
Page 44
1-4. Diagrama de instalación Asegúrese de emplear el manguito del orificio de la pared (K) para impedir que los cables de conexión exteriores/interiores (D) estén en contacto con las piezas metálicas de la pared y evitar que las ratas causen un deterioro en caso de tratarse de paredes huecas. Cubierta del orificio de la pared (L) Unidad interior...
Page 45
2. Instalación de la unidad interior 2-1. Lugares de instalación de las aberturas en el Alineación del centro de la abertura del techo y los pernos de suspensión techo y la distancia de los pernos • Instale la unidad interior como mínimo 2,2 m por encima del nivel del suelo. •...
Page 46
Procedimientos de suspensión de la unidad Perno de suspensión (M10) • Ajuste la longitud de la protuberancia del perno a partir de la superficie del techo. Tuerca con brida (M10) • Compruebe el paso del perno de suspensión (E). (308 mm × 1051 mm) Arandela especial (con almohadilla, 1) Coloque primero una arandela especial (3) y sus tuercas (F) en el perno de 4 uds.)
Page 47
• Conecte la tubería de drenaje (B) directamente a la pieza de conexión (lado Manguera de Pieza de conexión de la tubería de drenaje de la tapa) de la manguera de drenaje (2). drenaje (2) (con tapa) Pieza de conexión de la •...
Page 48
2-4. Cables de conexión para la unidad interior Cable de conexión de la 1) Retire la cubierta eléctrica 1. unidad interior/exterior (D) 2) Retire la abrazadera de cable. 3) Pase el cable de conexión de las unidades interior/exterior (D) hasta el extremo del cable.
Page 49
3-2. Tareas de abocardamiento Bien 1) Corte el tubo de cobre correctamente con un cortador de tubos. 90° (Fig. 1, 2) Tubería de cobre 2) Elimine completamente las rebabas del corte transversal del tubo. (Fig. 3) • Al eliminar las rebabas, ponga el extremo de la tubería de cobre hacia Inclinado Irregular Con abajo para evitar que queden en el interior.
Page 50
4. Funcionamiento de prueba 4-1. Funcionamiento de prueba • No maneje la unidad durante periodos largos de tiempo en lugares como un edificio en construcción. Esto podría hacer que se adhiera polvo u olores a la unidad. • Siempre que sea posible, realice el funcionamiento de prueba en presencia del usuario.
Page 51
6. Bombeo de vaciado Consulte los procedimientos indicados en el manual de instalación de la unidad exterior. Atención Cuando el circuito de refrigeración tiene una fuga, no realice el bombeo de vacia- do con el compresor. Al bombear el refrigerante, detenga el compresor antes de desconectar las tube- rías de refrigerante.
Page 52
PER IL TECNICO INSTALLATORE Strumenti necessari per l’installazione Sommario Cacciavite a croce Attrezzo per svasatura per R32, R410A 1. Prima dell’installazione ....... 1 7. Collegamento di un’interfaccia Livella Raccordo del manometro per R32, R410A 2. Installazione unità interna ....4 (opzionale) al condizionatore d’aria ..
Page 53
Questo manuale descrive solo l’installazione dell’unità interna. Per l’installazione dell’unità esterna, fare riferimento al manuale per l’installazione dell’unità esterna. Attenzione (In condizioni particolari, l’apparecchio può causare lesioni gravi se utilizzato in modo scorretto.) n Eseguire accuratamente i collegamenti dei tubi n Indossare le attrezzature di protezione quando si n Non azionare il condizionatore d’aria durante le e degli scarichi secondo quanto indicato nel...
Page 54
1-4. Schema di installazione Avere cura di utilizzare la manica foro muro (K) per impedire il contatto tra il cavo di collegamento interno ed esterno (D) e le parti metalliche nel muro, nonché per prevenire danni causati da roditori nel caso in cui il muro sia cavo. Tappo foro muro (L) Unità...
Page 55
2. Installazione unità interna 2-1. Posizioni di installazione delle aperture nel sof- Allineare l’apertura nel soffitto fitto e del bullone di sospensione e la distanza del bullone • Installare l’unità interna almeno 2,2 m al di sopra del pavimento o del livello del suolo.
Page 56
Procedura di sospensione dell’unità • Regolare prima la lunghezza della sporgenza del bullone dalla superficie del Bullone di sospensione (M10) soffitto. Dado con flangia (M10) • Controllare il passo del bullone di sospensione (E). (308 mm × 1051 mm) Rondella speciale (con imbottitura, 4 pz.) 1) Installare innanzitutto la rondella speciale (3) e i rispettivi dadi (F) sul bullone di sospensione (E).
Page 57
• Collegare il tubo di scarico (B) direttamente al componente di collegamento della tubazione di scarico (lato alloggiamento) del tubo flessibile di scarico (2). Tubo flessibile di Componente di collegamento tubazione di scarico (2) scarico (con alloggiamento) • Accertarsi di collegare il tubo flessibile di scarico (2) sul lato dell’unità interna, Componente di collegamento come illustrato nella figura a destra.
Page 58
2-4. Collegamento dei cavi dell’unità interna 1) Rimuovere il coperchio dei terminali 1. Cavo collegamento unità esterna ed interna (D) 2) Rimuovere il morsetto fermacavo. 3) Far passare il cavo di collegamento unità interna ed esterna (D) fino alla sua estremità.
Page 59
3-2. Svasatura 1) Tagliare il tubo di rame in modo corretto con un tagliatubi. (Fig. 1, 2) Corretto Scorretto 2) Rimuovere completamente tutte le sbavature dalla sezione di taglio del tubo. 90° (Fig. 3) Tubo di rame • Quando si rimuovono le sbavature, rivolgere l’estremità del tubo di rame verso il basso onde evitare che le sbavature penetrino nel tubo stesso.
Page 60
4. Funzionamento di prova 4-1. Funzionamento di prova • Non azionare l’unità per lunghi periodo in luoghi quali edifici in costruzione. Ciò potrebbe causare la presenza di polvere o odori sull’unità. • Per quanto possibile, eseguire un funzionamento di prova in presenza dell’u- tente.
Page 61
6. Pompaggio Fare riferimento alle procedure indicate nel manuale per l’installazione dell’unità esterna. Avvertenza Se il circuito refrigerante presenta una perdita, non eseguire il pompaggio con il compressore. Eseguendo il pompaggio del refrigerante, arrestare il compressore prima di scollegare i tubi del refrigerante.
Page 62
ΓΙΑ ΤΟΝ ΤΕΧΝΙΚΟ Απαιτούμενα εργαλεία για εγκατάσταση Περιεχόμενα Κατσαβίδι Phillips (σταυροκατσάβιδο) Εργαλείο εκχείλωσης για R32, R410A Πολλαπλός μετρητής για R32, R410A Αλφάδι με φυσαλίδα νερού 1. Πριν την εγκατάσταση ......1 6. Συμπίεση ..........10 Αντλία κενού για R32, R410A Βαθμονομημένη κλίμακα 2. Εγκατάσταση της εσωτερικής μονάδας ..4 7.
Page 63
Στο παρόν εγχειρίδιο περιγράφεται μόνο η εγκατάσταση της μονάδας εσωτερικού χώρου. Για την εγκατάσταση της μονάδας εξωτερικού χώρου, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο εγκατάστασης της μονάδας εξωτερικού χώρου. Προσοχή (Λανθασμένος χειρισμός ίσως προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό σε συγκεκριμένα περιβάλλοντα.) n Εκτελέστε τις εργασίες αποστράγγισης/σωλη- n Φοράτε εξοπλισμό προστασίας όταν αγγίζετε τη n Μη χρησιμοποιείτε το κλιματιστικό όταν πραγματο- νώσεων με ασφάλεια σύμφωνα με το εγχειρίδιο...
Page 64
1-4. Διάγραμμα εγκατάστασης Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε το συνδετικό περίβλημα τρύπας τοίχου (K) ώστε να αποτρέπεται η επαφή του καλωδίου σύνδεσης εσωτερικής/εξωτερικής μονάδας (D) με μεταλλικά μέρη στον τοίχο και να αποφεύγεται τυχόν ζημιά από τρωκτικά, σε περίπτωση που ο τοίχος είναι κούφιος. Κάλυμμα...
Page 65
2. Εγκατάσταση της εσωτερικής μονάδας 2-1. Θέσεις ανοιγμάτων οροφής και τοποθέτησης Ευθυγραμμίστε το κέντρο του ανοίγματος της οροφής και της μπουλονιού ανάρτησης απόστασης μπουλονιού • Η εγκατάσταση της εσωτερικής μονάδας πρέπει να γίνεται σε απόσταση του- λάχιστον 2,2 m από το δάπεδο ή το κεκλιμένο επίπεδο. •...
Page 66
Διαδικασίες ανάρτησης μονάδας Μπουλόνι ανάρτησης (M10) • Προσαρμόστε από πριν το μήκος της προεξοχής του μπουλονιού από την επιφάνεια της οροφής. Παξιμάδι με φλάντζα (M10) • Ελέγξτε το βήμα του μπουλονιού ανάρτησης (E). (308 mm × 1051 mm) Ειδική ροδέλα (με απορρόφηση κραδα- 1) Τοποθετήστε...
Page 67
• Συνδέστε το σωλήνα αποστράγγισης (B) απευθείας στο συνδετικό τεμάχιο Συνδετικό τεμάχιο σωλήνωσης απο- Ελαστικός σωλήνας στράγγισης (με υποδοχή) της σωλήνωσης αποστράγγισης (πλευρά υποδοχής) του ελαστικού σωλήνα αποστράγγισης (2) αποστράγγισης (2). Συνδετικό τεμάχιο ελαστικού Σωλήνας σωλήνα αποστράγγισης • Σιγουρευτείτε πως έχετε συνδέσει τον ελαστικό σωλήνα αποστράγγισης (2) με αποστράγγισης...
Page 68
2-4. Σύνδεση καλωδίων για την εσωτερική μονάδα Καλώδιο σύνδεσης εσωτερικής/εξωτερικής 1) Αφαιρέστε το ηλεκτρικό κάλυμμα 1. μονάδας (D) 2) Αφαιρέστε τον σφιγκτήρα καλωδίων. 3) Περάστε το καλώδιο σύνδεσης εσωτερικής/εξωτερικής μονάδας (D) και ανοίξτε το άκρο του καλωδίου. 4) Χαλαρώστε τη βίδα των ακροδεκτών και συνδέστε πρώτα το καλώδιο γείωσης και, στη...
Page 69
3-2. Εκχείλωση Λάθος Σωστό 1) Κόψτε σωστά το σωλήνα με ένα κόφτη σωλήνα. (Fig. 1, 2) 90° Χαλκοσωλήνας 2) Καθαρίστε εντελώς όλα τα γρέζια από την κομμένη διατομή του σωλήνα. (Fig. • Γυρίστε την κομμένη διατομή του σωλήνα προς τα κάτω ενώ καθαρίζετε Κεκλιμένη...
Page 70
4. Έλεγχος λειτουργίας 4-1. Έλεγχος λειτουργίας • Μη θέτετε σε λειτουργία τη μονάδα για παρατεταμένες χρονικές περιόδους σε μέρη όπως κτίρια υπό κατασκευή. Η ενέργεια αυτή μπορεί να προκαλέσει την προσκόλληση σκόνης ή οσμών στη μονάδα. • Διενεργήστε όσο το δυνατόν περισσότερους ελέγχους λειτουργίας, παρουσία του...
Page 71
6. Συμπίεση Ανατρέξτε στις διαδικασίες που ενδείκνυνται στο εγχειρίδιο εγκατάστασης της εξωτερικής μονάδας. Προειδοποίηση Όταν το κύκλωμα ψύξης έχει διαρροή, μην εκτελείτε εκκένωση με τον συμπιεστή. Κατά την εκκένωση του ψυκτικού, σταματήστε το συμπιεστή πριν αποσυνδέσετε τις ψυκτικές σωληνώσεις. Ο συμπιεστής ενδέχεται να εκραγεί εάν μέσα του εισέλθει αέρας κτλ. 7. Σύνδεση διεπαφής (προαιρετικά) στο κλιματιστικό • Συνδέστε μια διεπαφή στον πίνακα ελέγχου της εσωτερικής μονάδας ενός κλιματιστικού με ένα καλώδιο σύνδεσης. • Το κόψιμο ή η επέκταση του καλωδίου σύνδεσης της διεπαφής θα έχει ως αποτέλεσμα σφάλματα στη σύνδεση. Μην δένετε το καλώδιο σύνδεσης μαζί με το καλώδιο τροφοδοσίας, το...
Page 72
PARA O INSTALADOR Ferramentas Necessárias para a Instalação Índice Chave de parafusos Abocardador para tubos R32, R410A 1. Antes da instalação ......1 7. Ligar uma interface (opcional) ao Phillips Tubo de manómetro para R32, R410A 2. Instalação da unidade interior ... 4 aparelho de ar condicionado ..
Page 73
Este manual descreve apenas a instalação da unidade interior. Quando proceder à instalação da unidade exterior, consulte o manual de instalação da unidade exterior. Cuidado (Poderão caausar ferimentos graves em determinados ambientes se a utilização for incorrecta.) n Efectue os trabalhos de drenagem/tubagem de n Use equipamento de proteção quando pretender n Não utilize o aparelho de ar condicionado durante forma segura, de acordo com o manual de insta-...
Page 74
1-4. Diagrama de instalação Certifique-se de que utiliza a manga do orifício de parede (K) para evitar o contacto do fio de ligação interior/exterior (D) com as partes metálicas da parede e para evitar danos provocados por roedores, no caso de a parede ser oca. Tampa do orifício da parede (L) Unidade Vede a folga do...
Page 75
2. Instalação da unidade interior 2-1. Localizações das aberturas no teto e de instala- Alinhe o centro da abertura do ção do parafuso de suspensão tecto e a distância do parafuso • Instale a unidade interior, pelo menos, 2,2 m acima do nível do pavimento ou de referência.
Page 76
Procedimentos para suspensão da unidade Parafuso de suspensão (M10) • Ajuste previamente o comprimento da protuberância do parafuso da superfície do tecto. Porca com flange (M10) • Verifique a distância do parafuso de suspensão (E). (308 mm × 1051 mm) Anilha especial (com almofada, 4 uni.) 1) Instale previamente uma anilha especial (3) e as respectivas porcas (F) no parafuso de suspensão (E).
Page 77
• Ligue o tubo de drenagem (B) directamente à parte de ligação da tubagem de Parte de ligação da tubagem de drenagem Mangueira de drenagem (lado do bocal) da mangueira de drenagem (2). drenagem (2) (com bocal) Parte de ligação da man- •...
Page 78
2-4. Ligação dos fios para a unidade interior Fio de ligação da unidade interior/exterior (D) 1) Remova a tampa da parte eléctrica 1. 2) Remova a braçadeira do cabo. 3) Passe o fio de ligação da unidade interior/exterior (D); processe a extremidade do cabo.
Page 79
3-2. Trabalho de abocardamento Correcto Incorrecto 1) Corte o tubo de cobre correctamente com um cortador de tubos. 90° (Fig. 1, 2) Tubo de cobre 2) Retire completamente todas as rebarbas da secção transversal de tubo. (Fig. • Volte a extremidade do tubo de cobre para baixo quando remover as Inclinado Irregu- rebarbas rebarbas para evitar que estas caiam dentro do tubo.
Page 80
4. Teste de funcionamento 4-1. Teste de funcionamento • Não utilize a unidade durante longos períodos de tempo em locais como edi- fícios em construção. Tal pode fazer com que poeiras ou odores danifiquem a unidade. • Realize um teste de funcionamento na presença do utilizador, na medida do possível.
Page 81
6. Bombagem Consulte os procedimentos descritos no manual de instalação da unidade exterior. Aviso Quando ocorre uma fuga no circuito de refrigerante, não proceda à bombagem com o compressor. Quando proceder à bombagem do refrigerante, desligue o compressor antes de desligar os tubos de refrigerante.
Page 82
TIL INSTALLATØREN Nødvendigt værktøj til installation Indholdsfortegnelse Stjerneskruetrækker Opkravningsværktøj til R32, R410A Vaterpas Målemanifold til R32, R410A 1. Før installation .........1 7. Tilslutning af et interface (ekstraudstyr) 2. Installation af indendørsenhed ..4 til airconditionanlægget......10 Målestok Vakuumpumpe til R32, R410A 3. Opgravningsarbejde og Kniv eller saks Påfyldningsslange til R32, R410A rørtilslutning ........7...
Page 83
Denne håndbog beskriver kun, hvordan indendørsenheden installeres. Vedrørende installation af udendørsenheden henvises til installationshåndbogen for udendørsenheden. Forsigtig (Kan medføre alvorlig personskade under særlige omstændigheder og ved forkert anvendelse.) n Udfør afløbs/rørføringsarbejde på korrekt vis i n Bær beskyttelsesudstyr, når du rører bunden af n Anvend ikke airconditionanlægget under indendørs henhold til installationsmanualen.
Page 84
1-4. Installationsdiagram Brug altid manchetten til væghullet (K) til at forhindre, at den indendørs/udendørs forbindelsesledning (D) berører metaldele i væggen og til at forhindre beskadigelse forårsaget af rotter, hvis væggen er hul. Dæksel til væghul (L) Indendørsenhed Tætn væghullet med kit (L). Manchet til Fastgør rørene væghul (K)
Page 85
2. Installation af indendørsenhed 2-1. Installationssteder for loftsåbninger og op- Ret midten af loftsåbningen og hængningsbolte boltafstanden ind efter hinanden • Installer indendørsenheden mindst 2,2 m over gulv- eller jordhøjde. • For apparater, der ikke er tilgængelige for menigmand. • Kølemiddeltilslutninger skal være tilgængelige for vedligeholdelse. •...
Page 86
Ophængning af enheden Ophængningsbolt (M10) • Justér først, hvor langt bolten skal rage ud fra loftets overflade. Møtrik med flange (M10) • Kontrollér ophængningsboltens stigning (E). (308 mm × 1051 mm) Specialskive (med polstring, 4 stk.) 1) Montér først specialskiven (3) og møtrikkerne (F) på ophængningsbolten (E). * Dette skal gøres i følgende rækkefølge (fra oven): Møtrik (F), specialskive med polstring (3), specialskive (3) møtrik (F), møtrik (G).
Page 87
• Tilslut afløbsrøret (B) direkte til afløbsrørføringens tilslutningsdel (muffe) på Afløbsrørføringens tilslutningsdel (med muffe) Afløbsslange (2) afløbsslangen (2). Afløbsslangens tilslutningsdel • Husk at tilslutte afløbsslangen (2) til indendørsenhedens side som vist i Afløbsrør (B) figuren til højre. Husk at tilslutte afløbsslangens tilslutningsdel ved hjælp af pvclim for at forhindre lækage.
Page 88
2-4. Tilslutning af ledninger til indendørsenhed Forbindelsesledning til inden- dørs-/udendørsenhed (D) 1) Fjern el-dækslet 1. 2) Fjern ledningsklemmen. 3) Før forbindelsesledningen til indendørs-/udendørsenheden (D), og forbered ledningens ende. 4) Løsn klemskruen, og tilslut først jordledningen, og dernæst forbindelsesled- ningen til indendørs-/udendørsenheden (D) til klempladen. Vær omhyggelig, Lednings- så...
Page 89
3-2. Opkravningsarbejde Rigtigt Forkert 90° 1) Skær kobberrøret på korrekt vis med en rørskærer. (Fig. 1, 2) Kobberrør 2) Fjern alle grater helt fra tværsnittet af røret. (Fig. 3) • Ret enden af kobberrøret nedad, når der fjernes grater, således at disse ikke falder ned i kobberrøret.
Page 90
4. Testkørsel 4-1. Testkørsel • Enheden må ikke køre i lange perioder på steder som f.eks. byggepladser. Det kan få støv eller lugt til at klæbe sig til enheden. • Testkørslen bør så vidt muligt udføres under overværelse af brugeren. 1) Tryk én gang på...
Page 91
6. Tømning Se procedurerne i udendørsenhedens installationshåndbog. Advarsel Hvis der er en lækage i kølemiddelkredsløbet, må der ikke udføres en nedpump- ning med kompressoren. Ved tømning af kølemiddel skal kompressoren stoppes, før kølerørene afmonte- res. Kompressoren kan revne, hvis der kommer luft eller lignende ind i den. 7.
Page 92
FÖR INSTALLATÖR Verktyg som krävs för installation Innehåll Phillips skruvmejsel Flänsverktyg för R32, R410A Vattenpass Manometer med förgreningsrör för 1. Före installation ........1 7. Ansluta ett gränssnitt (tillval) till Mätsticka R32, R410A 2. Installation av inomhusenhet ....4 luftkonditioneringen ......10 Kniv eller sax Vakuumpump för R32, R410A 3.
Page 93
Denna installationsanvisning beskriver endast installation av inomhusenheten. Se separat installationsanvisning för utomhusenheten. Försiktighet (Kan orsaka allvarliga personskador vid felaktig användning i vissa miljöer.) n Utför dränerings-/rördragningsarbetet på ett n Bär skyddsutrustning när du tar på utomhusen- n Använd inte luftkonditioneringen under invändig säkert sätt enligt installationsanvisningen.
Page 94
1-4. Installationsdiagram Använd alltid vägghålsmuffen (K) för att förhindra kontakt mellan inomhus/utomhusenhetens anslutnings- kabel (D) och metalldelar i väggen samt för att förhindra skador av gnagare om väggen är ihålig. Kåpa för hål i vägg (L) Inomhusenhet Täta mellanrummet i hålet i väggen med spackel (L).
Page 95
2. Installation av inomhusenhet 2-1. Placering av taköppningar och upphängnings- Rikta in mitten på taköpp- bultar ningen och bultavståndet • Installera inomhusenheten minst 2,2 m över golv- eller marknivå. • För apparater som inte är tillgängliga för allmänheten. • Köldmedierörens anslutningar skall vara åtkomliga för underhåll. •...
Page 96
Upphängning av enheten • Anpassa längden på bultens utstickning från takets yta på förhand. Upphängningsbult (M10) • Kontrollera upphängningsbultens gängstigning (E). Flänsmutter (M10) (308 mm × 1051 mm) Specialbricka (med packning, 4 st) 1) Montera specialbricka (3) med muttrar (F) på upphängningsbulten (E) i för- väg.
Page 97
• Anslut dräneringsrör (B) direkt till avloppsledningens del (anslutningssida) på Dräneringsslang (2) Avloppsledningens del (med anslutning) dräneringsrör (2). Dräneringsslangens • Se till att ansluta dräneringsrör (2) till inomhusenhetens sida som visas på Dräneringsrör (B) anslutningsdel bilden till höger. Se till att ansluta dräneringsrörets anslutningsdel med PVC- lim för att förhindra läckage.
Page 98
2-4. Anslutningskablar för inomhusenheten Anslutningskabel för inom- och utomhusenhet (D) 1) Avlägsna elkomponentskydd 1. 2) Avlägsna ledningsklämman. 3) Dra inom-/utomhusenheternas anslutningskabel (D) och skala ändarna. 4) Lossa kopplingsskruven och anslut först jordledningen, sedan inomhus- och utomhusenhetens anslutningskabel (D) till kopplingsplinten. Se till att slad- darna inte ansluts på...
Page 99
3-2. Uppflänsningsarbete Dåligt 1) Skär av kopparledningen med en rörledningskapare. (Fig. 1, 2) 90° Kopparrör 2) Ta bort allt skägg från de avskurna delarna. (Fig. 3) • Rikta änden på kopparöret nedåt medan du tar bort skägg, för att inte skägg ska falla ner i röret.
Page 100
4. Testkörning 4-1. Testkörning • Kör inte enheten under längre tider på platser där byggnadsarbete sker. Det kan ge upphov till att damm eller odör sugs in i enheten. • Genomför testkörning i närvaro av användaren i så stor utsträckning som möjligt.
Page 101
6. Urpumpning Se de anvisningar som finns i installationsanvisningen för utomhusenheten. Varning Samla inte upp kylmedel via kompressorn om det finns en läcka i kylmedelskretsen. Vid utpumpning av köldmedium ska kompressorn stoppas innan kylningsrören kopplas bort. Kompressorn kan spricka om luft osv. tränger in i den. 7.
Page 102
ЗА ИНСТАЛАТОРА Необходими инструменти за монтаж Съдържание Отвертка Phillips Конусна дъска за R32, R410A Нивелир Манометрична станция за R32, R410A 1. Преди монтаж ........1 6. Изпомпване ........10 2. Монтаж на вътрешното тяло ....4 7. Свързване на интерфейс (опция) Рулетка Вакуум помпа за R32, R410A 3.
Page 103
Това ръководство описва само монтажа на вътрешното тяло. При монтиране на външното тяло вижте ръководството за монтаж на външното тяло. Внимание (Неправилната експлоатация в определени среди може да доведе до сериозни наранявания.) n Не включвайте климатика по време на извърш- n Отводнете...
Page 104
1-4. Диаграма за монтаж Използвайте маншон (K), за да предотвратите конта- кта на кабела за връзка между външно и вътрешно тяло (D) и металните части в стената, и евентуалната повреда, нанесена от гризачи, в случай че стената е куха. Капак (L) Вътрешно...
Page 105
2. Монтаж на вътрешното тяло 2-1. Места за отворите на тавана и поставяне на Изравнете центъра на отвора на болтовете за окачване тавана и разстоянието до болта • Монтирайте вътрешното тяло на поне 2,2 m над пода или наземното ниво. •...
Page 106
Процедури за окачване на тялото Болт за окачване (M10) • Регулирайте дължината на изпъкване на болта от повърхността на тава- на предварително. Гайка с фланец (M10) • Проверете размера на болта за окачване (E). (308 mm × 1051 mm) Специална шайба (с подложка, 4 бр.) 1) Монтирайте...
Page 107
• Свържете отводнителната тръба (B) директно към свързващата част за Отводнителен маркуч (2) Свързваща част на отводнителния отводнителен тръбопровод (страна на гнездото) на отводнителния маркуч тръбопровод (с гнездо) (2). Свързваща част на отво- Отводнителна тръба (B) днителния маркуч • Непременно свържете отводнителния маркуч (2) към страната на въ- трешното...
Page 108
2-4. Окабеляване на вътрешното тяло Кабел за връзка между външно и вътрешно тяло (D) 1) Отстранете електрическия капак 1. 2) Свалете кабелната скоба. 3) Прокарайте кабела за връзка между вътрешно и външно тяло (D), об- работете края на проводника. 4) Разхлабете винтовете на клемореда и свържете първо заземителния проводник, след...
Page 109
3-2. Развалцовка Добре Не е добре 1) Внимателно срежете медната тръба с тръборез. (Fig. 1, 2) 90° 2) Почистете грапавините на среза с шабър. (Fig. 3) Медна • Поставете края на медната тръба надолу, докато я почиствате, за тръба да не попаднат стружки в тръбите. Наклонен...
Page 110
4. Пробно пускане в действие 4-1. Пробно пускане в действие • Не оставяйте тялото да работи за дълги периоди на места като сграда в строеж. Това може да доведе до натрупване на прах и миризма в тяло- то. • Извършете пробно стартиране с участието на потребителя, доколкото е възможно.
Page 111
6. Изпомпване Вижте процедурите, посочени в ръководството за монтаж на външното тяло. Предупреждение Когато във веригата за хладилен агент има теч, не извършвайте изпомпване с компресора. Когато изпомпвате хладилния агент, спрете компресора, преди да откачите хладилните тръби. Компресорът може да избухне, ако въздух и т.н. проник- не...
Page 112
DLA INSTALATORA Narzędzia potrzebne do instalacji Spis treści Śrubokręt krzyżakowy Kielichownica do R32, R410A Poziomnica Przyłącze manometru do R32, R410A 7. Podłączanie interfejsu (opcja) do 1. Przed rozpoczęciem instalacji ....1 klimatyzatora ........10 Waga Pompa próżniowa do R32, R410A 2.
Page 113
Niniejsza instrukcja zawiera tylko opis instalacji jednostki wewnętrznej. W przypadku instalowania jednostki zewnętrznej należy odnieść się do instrukcji montażu jednostki zewnętrznej. Przestroga (Może prowadzić do poważnych obrażeń ciała w określonych warunkach w razie nieprawidłowej obsługi). n Starannie podłączyć przewody spustowe, zgodnie n Dotykając podstawy jednostki zewnętrznej, należy n Nie uruchamiać...
Page 114
1-4. Schemat instalacji Użyć przepustu ściennego (K), aby zapobiec kontaktowi przewodu łączącego jednostkę wewnętrzną z jednostką zewnętrzną (D) z metalowymi fragmentami ściany oraz uszko- dzeniu przez gryzonie w przypadku ściany szczelinowej. Rozeta ścienna (L) Jednostka wewnętrzna Uszczelnić gipsem otwór w ścianie (L). Przepust ścienny (K) Przymocować...
Page 115
2. Instalacja jednostki wewnętrznej 2-1. Położenie otworów w suficie i instalacja śrub Wyrównać środek otworu podwieszających sufitowego i odległość śruby • Jednostkę wewnętrzną należy zamontować co najmniej 2,2 m nad podłogą lub poziomem gruntu. • W przypadku urządzeń niedostępnych dla ogółu społeczeństwa. •...
Page 116
Procedury podwieszania urządzenia Śruba podwieszająca (M10) • Najpierw należy wyregulować długość wystawania śruby z powierzchni sufitu. • Sprawdzić skok śruby podwieszającej (E). (308 mm × 1051 mm) Nakrętka kołnierzowa (M10) 1) Wcześniej należy założyć specjalne podkładki (3) i nakrętki (F) na śruby Specjalna podkładka (z zabezpieczeniem, 4 szt.) podwieszające (E).
Page 117
• Podłączyć rurę spustową (B) bezpośrednio do złącza przewodu spustowego Wąż spustowy (2) Połączenie przewodu spustowego (z gniazdem) (strona gniazda) węża spustowego (2). Połączenie węża spustowego • Podłączyć wąż spustowy (2) po stronie jednostki wewnętrznej, zgodnie z ry- Rura spustowa (B) sunkiem po prawej.
Page 118
2-4. Podłączanie przewodów do jednostki we- Przewód łączący jednostkę wewnętrzną z jednostką zewnętrzną (D) wnętrznej 1) Zdjąć pokrywę części elektrycznej 1. 2) Zdjąć zacisk na przewody. 3) Poprowadzić przewód łączący jednostkę wewnętrzną z jednostką zewnętrzną (D) i obrobić końcówkę przewodu. 4) Odkręcić...
Page 119
3-2. Kielichowanie Źle Dobrze 1) Odpowiednio przyciąć rurę miedzianą obcinakiem do rur. (Fig. 1, 2) 90° 2) Całkowicie usunąć wszelkie zadziory z końców rury. (Fig. 3) Rura miedziana • Podczas usuwania zadziorów należy skierować koniec rury miedzianej w dół, aby zapobiec wpadaniu zadziorów do środka. Krzywo Nierówno Zadziory 3) Usunąć...
Page 120
4. Praca próbna 4-1. Praca próbna • Nie uruchamiać urządzenia na długi czas w takich miejscach, jak budynki w trakcie budowy. Może to spowodować zakurzenie urządzenia lub przesiąk- nięcie przykrym zapachem. • W miarę możliwości należy przeprowadzić pracę próbną w obecności użytkow- nika.
Page 121
6. Odpompowywanie Procedury zostały podane w instrukcji montażu jednostki zewnętrznej. Ostrzeżenie W przypadku nieszczelności obiegu chłodzącego, nie wolno przeprowadzać odpompowania za pomocą sprężarki. Podczas odpompowania czynnika chłodniczego przed odłączeniem rur czynnika chłodniczego należy wyłączyć sprę- żarkę. W razie dostania się powietrza itp. do sprężarki, może dojść do jej wybuchu. 7.
Page 122
FOR INSTALLATØR Nødvendig verktøy for installering Innhold Phillips skrutrekker Kragingsverktøy for R32, R410A Nivå Målemanifold for R32, R410A 1. Før installering ........1 7. Tilkopling av et grensesnitt Skala Vakuumpumpe for R32, R410A 2. Installasjon av innvendig enhet ....4 (ekstrautstyr) til klimaanlegget ....
Page 123
Denne håndboken beskriver kun installasjonen av den innvendige enheten. Når den utvendige enheten skal installeres, se installasjonshåndboken til den utvendige enheten. Forsiktig (Kan føre til alvorlige skader i spesielle omgivelser ved feil bruk.) n Utfør arbeidet med avtapping/røropplegg på en n Bruk verneutstyr når du er i kontakt med sokkelen n Ikke bruk klimaanlegget under konstruksjon og sikker måte i henhold til installasjonshåndboken.
Page 124
1-4. Installasjonsdiagram Forsikre deg om at du bruker vegghullhylsen for å hindre at koblingsledningen mellom innside/utside kommer i kontakt med metalldeler i veggen og for å hindre skader fra gnagere hvis veggen er hul. Deksel for vegghull (L) Innendørsenhet Tett sprekken i vegg- hullet med kitt (L).
Page 125
2. Installasjon av innvendig enhet 2-1. Takåpninger og installasjonssteder for opp- Innjuster midten av takåp- hengsbolt ningen og boltavstanden • Installer innendørsenheten minst 2,2 m over gulv eller gradering. • Til bruk som ikke er tilgjengelig for allmennheten. • Kjølerørforbindelser skal være tilgjengelige for vedlikehold. •...
Page 126
Enhetsopphengsprosedyrer Opphengsbolt (M10) • Juster lengden på boltens fremspring fra takoverflaten på forhånd. Mutter med flens (M10) • Kontroller gjengestigningen på opphengsbolt (E). (308 mm × 1051 mm) Spesialpakning (med polstring, 4 stk.) 1) Installer spesialpakning (3) og mutter (F) på opphengsbolten (E) på forhånd. * Gjør dette i følgende rekkefølge (fra toppen): mutter (F), spesialpakning med polstring (3), spesialpakning (3), mutter (F), mutter (G).
Page 127
• Koble avløpsrør (B) direkte til avløpsrørleggingens koblingsdel (åpningsside) Avløpsslange (2) Avløpsrørleggingens koblingsrør (med åpning) på avløpsslangen (2). Koblingsdel avløpsslange • Se til at du kobler avløpsslangen (2) til innendørsenheten slik som vist på il- Avløpsrør (B) lustrasjonen til høyre. Se til at du kobler sammen avløpsslangens koblingsdel ved bruk av lim i polyvinylkloridfamilien for å...
Page 128
2-4. Tilkobling av ledninger for innendørsenheten Koblingsledning mellom inndørs-/utendørsenhet (D) 1) Fjern strømdeksel 1. 2) Fjern ledningsklemme. 3) Før koblingsledningen for innendørs-/utendørsenheten (D), behandle enden av ledningen. 4) Løsne klemmeskruen, og koble til jordlederen først, og deretter tilkoblings- ledningen til innvendig/utvendig enhet (D) til klemmeblokken. Pass på at du ikke kobler feil.
Page 129
3-2. Kragingsarbeid Ikke bra 1) Kutt kobberrøret korrekt med rørkutter. (Fig. 1, 2) 90° 2) Fjern alle spor fra kuttet tverrsnitt av røret. (Fig. 3) Kobberrør • Hold enden av kobberrøret pekende nedover når du fjerner grader, slik at du unngår at grader faller inn i røret. Vippet Ujevn Gradet 3) Ta av kragemutre festet til innvendig og utvendig enhet, sett dem så...
Page 130
4. Testkjøring 4-1. Testkjøring • Ikke kjør enheten i lang tid på plasser som for eksempel en bygning som er under oppføring. Dette kan gjøre at støv eller lukt fester seg på enheten. • Utfør testkjøring ved tilstedeværelse av bruker, så mye som mulig. 1) Trykk på...
Page 131
6. Pumpe ned Se de angitte prosedyrene i installasjonshåndboken for den utvendige enheten. Advarsel Hvis det er lekkasje i kjølekretsen, skal det ikke utføres nedpumping med kompres- soren. Når kjølemedium pumpes ned, må kompressoren stanses før kjølemediumrørene kobles fra. Kompressoren kan sprekke hvis det kommer luft osv. inn i den. 7.
Page 133
Tässä oppaassa kuvataan ainoastaan sisäyksikön asennus. Tutustu ulkoyksikön asennuksen aikana ulkoyksikön asennusoppaaseen. Huomio (Virheellinen käyttö saattaa johtaa vakavaan henkilövahinkoon tietyissä ympäristöissä.) n Poistoputki- ja putkiasennus on suoritettava n Käytä suojavarusteita, kun kosketat ulkoyksikön pohjaa. n Älä käytä ilmastointilaitetta sisätilojen turvallisesti ja asennusoppaan ohjeiden mukaan. Seurauksena voi olla henkilövahinko, jos suojava- rakennus- ja viimeistelytöiden tai lattioiden vahauksen aikana.
Page 134
1-4. Asennuskaavio Varmista käyttämällä seinäreiän holkkia (K) että sisä-/ulkoyksikön kytkentäjohdin (D) ei pääse koskettamaan seinän metalliosia. Holkki estää myös jyrsijöiden mahdollisesti aiheuttamat vahingot, jos seinärakenne on ontto. Seinäreiän suojus (L) Sisäyksikkö Tiivistä seinärei- kä kitillä (L). Seinäreiän Kiinnitä putki holkki (K) seinään putken kiinnikkeellä...
Page 135
2. Sisäyksikön asennus 2-1. Katon aukot ja ripustuspultin asennuspaikat Kohdista sisäkaton aukon • Asenna sisäyksikkö vähintään 2,2 m lattiatason tai kaltevan tason yläpuolelle. keskiosa ja pultin etäisyys • Laite ei ole yleisesti käytettävissä. • Kylmäaineputkien liitokseen on päästävä käsiksi huoltoa varten. •...
Page 136
Yksikön ripustusmenetelmät Ripustuspultti (M10) • Säädä etukäteen, kuinka pitkälti pultti työntyy ulos katosta. Laippamutteri (M10) • Tarkista ripustuspultin (E) etäisyys. (308 mm × 1 051 mm) Erikoisaluslevy (pehmusteilla, 4 kpl) 1) Asenna erikoisaluslevy (3) ja sen ruuvit (F) ripustuspulttiin (E) etukäteen. * Suorita tämä...
Page 137
• Liitä poistoputki (B) suoraan liitososaan (holkin puoli), joka yhdistää poistoletkun Poistoletku (2) Poistoletkun liitososa (holkilla) (2) ja poistoputken. • Liitä poistoletku (2) sisäyksikön puolella oikeanpuoleisen kuvan mukaisesti. Valutusletkun liitososa Poistoputki (B) Liitä poistoletkun liitososa polyvinyylikloriditeipillä vuotojen estämiseksi. • Asenna poistoputken loppupään ylös asettamalla ensin poistoletku (2) kul- kemaan pystysuoraan ylöspäin ja sen jälkeen 1/100 tai enemmän kaltevasti alaspäin kuvan mukaisesti.
Page 138
2-4. Sisäyksikön johtimien kytkentä Sisä-/ulkoyksikön kytkentäjohdin (D) 1) Poista sähköosien suojus 1. 2) Poista kaapelipidike. 3) Linjaa sisä-/ulkoyksikön liitäntäjohto (D) ja käsittele johdon pää. 4) Löysää riviliittimen ruuvia. Kytke ensin maadoitusjohdin ja sitten sisä-/ulko- yksikön kytkentäjohdin (D) riviliittimeen oikeaan paikkaan. Varo, ettet kytke johtoja väärin.
Page 139
3-2. Putkien avarrus Huono Hyvä 1) Leikkaa kupariputki asianmukaisesti putkileikkurilla. (Fig. 1 ja 2) 90° 2) Poista kaikki purseet putken poikkileikkausreunasta. (Fig. 3) Kupariputki • Aseta kupariputken pää alaspäin purseen poiston ajaksi, jotta purseet eivät putoaisi putkeen. Vino Epäta- Purseita 3) Poista sisä- ja ulkoyksikköön kiinnitetyt kaulusmutterit ja aseta ne putkeen sainen purseen poiston jälkeen.
Page 140
4. Koekäyttö 4-1. Koekäyttö • Älä käytä yksikköä pitkiä aikoja esim. rakennuksessa, jossa tehdään raken- nustöitä. Se saattaa johtaa pölyn tai hajujen jäämiseen yksikköön. • Suorita koekäyttö käyttäjän läsnä ollessa aina kuin mahdollista. 1) Paina E.O. SW-kytkintä kerran käyttääksesi COOL (Viileä) -tilaa ja kaksi kertaa käyttääksesi HEAT (Lämpö) -tilaa.
Page 141
6. Pumpputyhjennys Katso ohjeet ulkoyksikön asennusoppaasta. Varoitus Jos jäähdytyspiirissä on vuoto, älä tyhjennä pumppaamalla käyttämällä kompres- soria. Kun kylmäainetta tyhjennetään pumppaamalla, kompressori on pysäytettävä ennen kylmäaineputkien irrottamista. Kompressori voi haljeta, jos siihen pääsee ilmaa tms. 7. Käyttöliittymän (lisävaruste) kytkeminen ilmastointilaitteeseen •...
Page 142
PRO MONTÁŽNÍ PRACOVNÍKY Nástroje potřebné k instalaci Obsah Křížový šroubovák Rozšiřovací nástroj pro médium R32, R410A Vodováha Vícekomorový tlakoměr pro médium R32, R410A 1. Postup před instalací ......1 7. Připojení rozhraní (volitelné) ke Měřítko Vakuové čerpadlo pro médium R32, R410A 2. Instalace vnitřní jednotky ...... 4 klimatizační...
Page 143
Tento návod popisuje pouze instalaci vnitřní jednotky. Při instalaci venkovní jednotky postupujte podle instalačního návodu pro venkovní jednotky. Pozor (Při nesprávném zacházení v určitých prostředích může způsobit vážné zranění.) n Instalaci odtoků a potrubí proveďte bezpečně n Pokud se dotýkáte základny venkovní jednotky, n Nepoužívejte klimatizaci během stavebních podle instalační příručky. používejte ochranné pomůcky. či dokončovacích prací v místnosti nebo při V případě výskytu vady v oblasti výpusti/potrubí by z Pokud nebudete nosit ochranné...
Page 144
1-4. Instalační schéma Použijte stěnovou průchodku (K), aby bylo zabráněno vzájemnému styku propojovacího kabelu vnitřní/venkovní jednotky (D) s kovovými díly ve stěně a rovněž aby stěnu, pokud je dutá, nepoškodili hlodavci. Kryt stěnové průchodky (L) Vnitřní jednotka Mezeru okolo stěnové průchodky utěsněte tmelem (L).
Page 145
2. Instalace vnitřní jednotky 2-1. Místa pro otvory ve stropě a instalaci závěsných Srovnejte vzdálenost středu šroubů otvoru ve stropu a šroubu • Namontujte vnitřní jednotku minimálně 2,2 metru nad podlahou nebo úrovní terénu. • Pro příslušenství nepřístupné obecné veřejnosti. • Potrubí chladicího média musí být přístupné pro účely provádění údržby. •...
Page 146
Postupy zavěšení jednotky Závěsný šroub (M10) • Předem upravte délku vyčnívání šroubu z povrchu stropu. Matice s límcem (M10) • Zkontrolujte rozteč závěsného šroubu (E). (308 mm × 1051 mm) Speciální podložka (s vložkou, 4 ks) 1) Předem namontujte speciální podložky (3) a matice (F) na závěsný šroub (E). * Proveďte to v následujícím pořadí...
Page 147
Spojovací část vypouštěcího potrubí • Připojte vypouštěcí potrubí (B) přímo ke spojovací části pro vypouštěcí potrubí Vypouštěcí hadice (2) (s objímkou) (strana objímky) na vypouštěcí hadici (2). Spojovací část vypouštěcí hadice Vypouštěcí potrubí (B) • Nezapomeňte připojit vypouštěcí hadici (2) k vnitřní jednotce, jak je vidět na obrázku vpravo.
Page 148
2-4. Připojení vodičů k vnitřní jednotce Propojovací kabel 1) Odstraňte kryt elektrických součástí 1. vnitřní/venkovní 2) Odstraňte kabelovou svorku. jednotky (D) 3) Protáhněte propojovací kabel vnitřní/venkovní jednotky (D) a upravte konec kabelu. 4) Povolte šrouby svorek a ke svorkovnici připojte nejprve uzemňovací vodič a poté propojovací kabel vnitřní/venkovní jednotky (D). Postupujte opatrně, abyste zabránili chybnému zapojení.
Page 149
3-2. Rozválcování Správně Nesprávně 1) Proveďte správné zaříznutí měděné trubky pomocí trubkořezu. (Fig. 1, 2) 90° 2) Odstraňte veškeré otřepy z okolí příčného řezu trubky. (Fig. 3) Měděná trubka • Při odstraňování otřepů skloňte konec měděné trubky směrem dolů, aby bylo zamezeno padání...
Page 150
4. Zkušební provoz 4-1. Zkušební provoz • Neprovozujte jednotku po delší dobu v místech, jako je například probíhající stavba. Mohlo by to způsobit znečištění jednotky prachem a pachem. • Zkušební chod provádějte pokud možno za přítomnosti uživatele jednotky. 1) Stiskněte nouzový vypínač E.O. SW: jedenkrát pro režim CHLAZENÍ a dvakrát pro režim TOPENÍ.
Page 151
6. Vypuštění chladícího média Dodržujte postupy uvedené v instalačním návodu venkovní jednotky. Výstraha Jestliže dochází k úniku na chladicím okruhu, neprovádějte odčerpání pomocí kompresoru. Při vypouštění chladicího média vypněte před odpojením potrubí chladicího mé- dia kompresor. Pokud se do kompresoru dostane vzduch atd., může dojít k jeho prasknutí. 7. Připojení rozhraní (volitelné) ke klimatizační jednotce • Připojte rozhraní k vnitřní řídicí desce klimatizační jednotky pomocí propojovacího kabelu. • Zkrácení nebo prodloužení propojovacího kabelu rozhraní vede k poruchám připojení. Propojovací kabel nedávejte do jednoho svazku se síťovým napájecím ka- belem, propojovacím kabelem vnitřní/venkovní...
Page 152
PRE MONTÉRA Nástroje potrebné na inštaláciu 7. Pripojenie rozhrania (voliteľný doplnok) Obsah Skrutkovač Phillips Pertlovačka – R32, R410A ku klimatizácii ........10 Vodováha Tlakomerná súprava – R32, R410A 1. Pred inštaláciou ........1 Mierka Vákuová pumpa – R32, R410A 2. Inštalácia interiérovej jednotky ..... 4 Tento návod na inštaláciu opisuje len inte- Orezávač...
Page 153
Tento návod opisuje len inštaláciu interiérovej jednotky. Ak inštalujete exteriérovú jednotku, postupujte podľa návodu na inštaláciu exteriérovej jednotky. Upozornenie (V niektorých prostrediach môže pri nesprávnej obsluhe dôjsť k vážnemu úrazu.) n Vykonajte inštaláciu odtoku a potrubí riadne n Pri kontakte so základňou exteriérovej jednot- n Nepoužívajte klimatizáciu počas stavebných podľa návodu na inštaláciu. ky používajte ochranné prostriedky. a dokončovacích prác v interiéri ani počas V prípade chyby v odtoku alebo potrubiach môže V opačnom prípade môže dôjsť...
Page 154
1-4. Diagram inštalácie Nezabudnite použiť stenovú priechodkub (K), aby nedošlo ku kontaktu medzi prepojovacím vodičom interiérovej a exteriérovej jednotky (D) a kovovými časťami steny a tiež ako ochranu pred hlodavcami, ak je stena dutá. Stenový kryt (L) Interiérová jednotka Otvor v stene utesnite tmelom (L).
Page 155
2. Inštalácia interiérovej jednotky 2-1. Otvory v strope a miesta montáže závesných Zarovnajte podľa stredu otvoru v strope skrutiek a vzdialenosti medzi skrutkami • Interiérovú jednotku nainštalujte najmenej 2,2 m nad úrovňou podlahy. • Platí v priestoroch neprístupných verejnosti. • Spoje chladivového potrubia musia byť dostupné pre potreby údržby. •...
Page 156
Postup zavesenia jednotky Závesná skrutka (M10) • Vopred upravte dĺžku skrutky vystupujúcej z povrchu stropu. • Skontrolujte odstupy závesnej skrutky (E). (308 mm × 1051 mm) Matica s obrubou (M10) 1) Na závesnú skrutku (E) vopred nasaďte špeciálne podložky (3) a príslušné Špeciálna podložka (s izoláciou, 4 ks) matice (F).
Page 157
• Pripojte odtokové potrubie (B) k prípojke odtokového potrubia (na nátrubok) Odtoková hadica (2) Prípojka na odtokové potrubie (s nátrubkom) na odtokovej hadici (2). Prípojka na odtokovú hadicu • Dbajte na správne pripojenie odtokovej hadice (2) na strane interiérovej jednot- Odtokové...
Page 158
2-4. Zapojenie vodičov interiérovej jednotky Prepojovací vodič interiérovej a exteriérovej jednotky (D) 1) Odstráňte kryt elektrickej skrinky 1. 2) Odstráňte káblovú sponu. 3) Preveďte prepojovací vodič interiérovej a exteriérovej jednotky (D) a upravte jeho koniec. 4) Uvoľnite skrutku koncovky a pripojte do svorkovnice najprv uzemňovací vodič a potom prepojovací...
Page 159
3-2. Pertlovanie Nesprávne Správne 1) Medené potrubie správne odrežte rezačkou potrubí. (Fig. 1, 2) 90° 2) Z odrezaného prierezu potrubia dôkladne odstráňte všetky ostré hrany. (Fig. 3) Medené • Pri odstraňovaní ostrých hrán nastavte koniec medeného potrubia potrubie smerom nadol, aby ostrapky nepadali do potrubia. 3) Odmontujte prevlečné...
Page 160
4. Skúšobná prevádzka 4-1. Skúšobná prevádzka • Zariadenie nepoužívajte dlhšiu dobu v priestoroch vo výstavbe alebo v iných podobných priestoroch. Na jednotku by sa mohol prichytiť prach alebo pachy. • Prevádzkovú skúšku vykonajte v čo najväčšom rozsahu v prítomnosti pou- žívateľa.
Page 161
6. Odčerpanie Pozrite si postupy uvedené v návode na inštaláciu exteriérovej jednotky. Výstraha Keď v chladiacom obvode dochádza k úniku, odčerpávanie nevykonávajte kom- presorom. Pri pumpovaní chladiva pred rozpojením chladivového potrubia zastavte kompre- sor. Ak sa do kompresora dostane vzduch a pod., môže prasknúť. 7. Pripojenie rozhrania (voliteľný doplnok) ku klimatizácii • Pripojte rozhranie k interiérovej riadiacej doske klimatizácie pomocou prepojovacieho kábla. • Skrátenie alebo predĺženie prepojovacieho kábla rozhrania spôsobí chybu pripojenia. Prepojovací kábel neviažte spolu s napájacím káblom, prepojovacím vodičom interiérovej a exteriérovej jednotky ani uzemňovacím vodičom.
Page 162
A TELEPÍTŐ RÉSZÉRE A telepítéshez szükséges szerszámok Tartalomjegyzék Phillips csavarhúzó Peremező szerszám R32, R410A hűtőközeghez Vízszintmérő Nyomásmérő R32, R410A feltöltéséhez 1. A telepítés megkezdése előtt ....1 7. (Opcionális) interfész csatlakoztatása a Mérleg Vákuumszivattyú R32, R410A feltöltéshez 2. A beltéri egység felszerelése ....4 légkondicionálóhoz ....... 10 Kés vagy olló 3. Peremezés és csőcsatlakozás ....7 Feltöltő tömlő R32, R410A hűtőközeghez 4.
Page 163
Ez a kézikönyv csak a beltéri egység telepítését írja le. A kültéri egység telepítéséhez lásd a kültéri egység telepítési kézikönyvét. Vigyázat (Nem megfelelő használat esetén adott körülmények között súlyos személyi sérüléshez vezethet.) n Végezze biztonságosan a csőszerelési munká- n Viseljen védőfelszerelést, amikor hozzáér a n Ne működtesse a légkondicionáló berende- kat a telepítési kézikönyv szerint.
Page 164
1-4. Telepítési ábra Feltétlenül használja a falfuratperselyt (K), hogy a beltéri/kültéri egység összekötő vezetéke (D) ne érjen a falban található fé- mekhez vagy üreges fal esetén ne támadják meg a rágcsálók. Falfuratfedél (L) Beltéri egység Tömítse a falnál a nyílást gittel (L). Falfuratpersely (K) Rögzítse a csövet a falhoz csőrögzítő pántszalaggal (M). Vágja le a Csőrögzítő pánt- felesleges szalag (M)
Page 165
2. A beltéri egység felszerelése 2-1. Mennyezetnyílások és a felfüggesztőcsavarok Igazítsa egymáshoz a mennyezeti felszerelési pontjai nyílás közepét és a csavar távolságát • A beltéri egységet legalább 2,2 m-rel a padló vagy a talaj feletti magasságban szerelje fel. • A nagyközönség számára nem hozzáférhető készülék esetében. • A hűtőközegcsövek csatlakoztatásának karbantartási célból hozzáférhetőnek kell lennie. • Vágjon egy 384 mm × 1160 mm méretű nyílást a mennyezetbe. Ez a nyílás ellenőrzőablakként működik, melyre később szükség lesz a szervizelés során.
Page 166
Felfüggesztési eljárások Felfüggesztőcsavar (M10) • Mielőtt nekifogna, állítsa be úgy a felfüggesztő csavart, hogy megfelelő mér- Anyacsavar peremmel (M10) tékben emelkedjen ki a mennyezetből. Különleges alátét (párnázott, 4 db) • Ellenőrizze a felfüggesztőcsavar (E) kiemelkedését. (308 mm × 1051 mm) 1) Előre szerelje fel a különleges alátétet (3) és az ahhoz tartozó anyacsavarokat (F) a felfüggesztőcsavarra (E). * A helyes sorrend (felülről lefelé): anyacsavar (F), különleges alátét párná- zással (3), különleges alátét (3), anyacsavar (F), anyacsavar (G). * Helyezze a különleges párnás alátétet (3) a szigetelt felszínnel lefelé, ahogy az ábrán látható. 2) Emelje a megfelelő helyre az egységet, és állítsa be a pozícióját tetszés szerint a felfüggesztőcsavarral (E). Illessze be a tartót a különleges párnás alátét (3) és a különleges alátét (3) közé, amelyek ezen a ponton már el vannak helyezve,...
Page 167
• Csatlakoztassa az elvezetőcsövet (B) közvetlenül az elvezető tömlő (2) (alj- Elvezető tömlő (2) Elvezetőcső csatlakozórésze (aljzattal) zatoldali) csatlakozó részéhez. Elvezető tömlő csatlakozórésze • Győződjön meg arról, hogy az elvezető tömlőt (2) a beltéri egység oldalához Elvezetőcső (B) csatlakoztatta, ahogy a jobbra található ábrán látszik. Ne feledje a szivárgás megelőzésére polivinil-klorid alapú ragasztóval csatlakoztatni az elvezető tömlő csatlakozórészét. • Az elvezetőkimenet felvezetéséhez előbb helyezze el úgy az elvezető tömlőt (2), hogy függőlegesen felfelé haladjon, majd biztosítson neki 1/100-as vagy annál meredekebb lejtést, ahogy az alábbi ábrán látható. 1/100-as vagy annál meredekebb lejtés 61 mm Elvezetőcső csatlakozórésze Elvezetőcső csatlakozórésze Elvezetőcső (B) Szigetelőanyag (J)
Page 168
2-4. A beltéri egység vezetékeinek bekötése Beltéri/kültéri egység összekötő vezetéke (D) 1) Távolítsa el az elektromos fedlapot 1. 2) Távolítsa el a kábelbilincset. 3) Húzza át a beltéri/kültéri egység összekötő vezetékét (D), és dolgozza el a vezeték végét. 4) Lazítsa meg a csatlakozók csavarjait, és kösse be először a földelővezetéket, majd a beltéri/kültéri egység összekötő vezetékét (D) az érintkezőblokkba. Ügyeljen a helyes bekötésre. Kösse be biztonságosan úgy a vezetéket az Kábelbilincs érintkezőblokkba, hogy a fémhuzal ne látszódjon ki és ne érhesse külső erőhatás az érintkezőblokk csatlakozó részét. 5) Húzza meg szorosan az érintkezőblokk csavarjait, hogy ne lazulhassanak ki. Érintkezőblokk Ha ezzel végzett, húzogassa meg vezetékeket, nem mozdulnak-e meg.
Page 169
3-2. Peremezés Jó Nem jó 1) Vágja le méretre csővágóval a rézcsövet. (Fig. 1, 2) 90° 2) Sorjázza le teljesen a vágási felületet. (Fig. 3) Rézcső • A rézcső száját tartsa a sorjázáskor lefele, hogy ne kerüljön a csőbe sorja. 3) Szerelje le a beltéri és a kültéri egységre szerelt hollandi anyákat, majd Ferde Egyenetlen Sorjás helyezze vissza a csőre a sorjázás után. (A peremezést követően már nincs Fig. 1 Fig. 2 erre lehetőség.) 4) Peremezés (Fig.
Page 170
4. Próbaüzem 4-1. Próbaüzem • Ne működtesse az egységet hosszú ideig többek között építés alatt álló épü- letekben. Ilyen helyeken por ülepedhet le az egységen, és kellemetlen szag keletkezhet. • Amennyiben lehetséges, hajtson végre próbaüzemet a felhasználó jelenlétében. 1) Nyomja meg az E.O. SW (Vészkapcsoló) gombját egyszer HŰTÉS és kétszer FŰTÉS üzemmódra kapcsoláshoz. A próbaüzem 30 percig tart. Ha a működést jelző bal oldali lámpa 0,5 másodpercenként felvillan, ellenőrizze a beltéri/kültéri egység összekötő vezetékének (D) bekötését. Próbaüzem után a rendszer vészüzemmódba kapcsol (24ºC fix hőmérsékleten). 2) A leállításhoz nyomja meg többször az E.O. SW (Vészkapcsoló) gombját, amíg az összes LED ki nem alszik. A részletekért lásd a használati útmutatót. A távvezérlő (infravörös) jelvételének ellenőrzése Nyomja meg a távvezérlő OFF/ON (Ki/Be) gombját (8), és ellenőrizze, hogy hallható-e elektronikus zaj a beltéri egységből. Nyomja meg újra az OFF/ON Burkolat (Ki/Be) gombot a légkondicionáló kikapcsolásához.
Page 171
6. Szivattyúzás Lásd a kültéri egység telepítési kézikönyvében jelzett eljárásokat. Figyelmeztetés Ha a hűtőkörben szivárgás van, ne végezzen leürítést a kompresszorral. A hűtőközeg szivattyúzásánál állítsa le a kompresszort, mielőtt lekötné a hűtőközegcsöveket. A kompresszor felrobbanhat, ha levegő stb. kerül bele. 7. (Opcionális) interfész csatlakoztatása a légkondicionálóhoz • Használjon csatlakozókábelt, amikor egy interfészt egy légkondicionáló beltéri vezérlőlapjához csatlakoztat. •...
Page 172
ZA MONTERJA Orodje, ki ga potrebujete za namestitev Kazalo Križni izvijač Orodje za spajanje R32, R410A Libela Merilni razdelilnik za R32, R410A 1. Priprava na namestitev ....1 6. Izpraznitev sistema ....10 Merilo Podtlačna črpalka za R32, R410A 2. Namestitev notranje enote ..4 7.
Page 173
Ta priročnik opisuje samo namestitev notranje enote. Pri namestitvi zunanje enote glejte tudi namestitveni priročnik za nameščanje zunanje enote. Pozor (V določenih okoljih lahko nepravilna uporaba povzroči hude telesne poškodbe.) n Odtočno cev in cevovod med enotami napelji- n Ko se dotikate podstavka zunanje enote, n Klimatske naprave ne uporabljajte, kadar izvajate te varno in skladno z namestitvenim priročni- nosite zaščitno opremo.
Page 174
1-4. Shema namestitve Ne pozabite v zid vstaviti tulca za zidno luknjo (K), da preprečite, da bi se kabel, ki povezuje notranjo in zunanjo enoto (D), dotikal kovinskih delov v zidu, in da preprečite škodo, ki bi jo lahko naredili glodavci v primeru votle stene. Pokrov za zidno luknjo (L) Notranja Luknjo ob cevi zate-...
Page 175
2. Namestitev notranje enote 2-1. Odprtine v stropu in namestitev obešalnih vija- Poravnajte napravo s središčem odprti- ne v stropu in odprtinami za vijake • Notranjo enoto namestite najmanj 2,2 m od tal oziroma nad nivojem pritličja. • Za naprave, ki niso namenjene za splošno uporabo. • Priključek cevovoda hladilnega sredstva mora biti dostopen za namene vzdr- ževanja.
Page 176
Postopek obešanja enote Obešalni vijak (M10) • Vnaprej nastavite dolžino izstopajočega dela vijaka iz stropa. Matica s prirobnico (M10) • Preverite navoj obešalnega vijaka (E). (308 mm × 1051 mm) Posebna podložka (oblazinjena, 4 kosi) 1) Vnaprej namestite posebne podložke (3) in njihove matice (F) na obešalni vijak (E).
Page 177
• Priklopite odtočno cev (B) neposredno na priključni del odtočnega Odtočna gumijasta cev (2) Priključni del odtočne cevi (z nastavkom) cevovoda (stran z nastavkom) odtočne gumijaste cevi (2). Priključni del odtočne gumijaste cevi • Pazite, da odtočno gumijasto cev (2) priklopite na notranjo enoto, kot je Odtočna cev (B) prikazano na ilustraciji desno.
Page 178
2-4. Priključitev žic notranje enote Kabel za povezavo notranje/ zunanje enote (D) 1) Odstranite pokrov električnega dela 1. 2) Odstranite objemko za kabel. 3) Speljite kabel za povezavo notranje/zunanje enote (D) do konca žice. 4) Odvijte vijake priključne spojke in na priključno spojko najprej priključite oze- mljitev, nato pa kabel za povezavo notranje/zunanje enote (D).
Page 179
3-2. Spajanje cevi Nepravilno Pravilno 1) Bakreno cev pravilno odrežite z orodjem za rezanje cevi. (Fig. 1, 2) 90° Bakrena 2) Pobrusite in popolnoma zgladite odrezani rob cevi. (Fig. 3) • Ko brusite rob cevi, naj bo cev obrnjena navzdol, da ne bi opilki padali vanjo.
Page 180
4. Poskusni zagon 4-1. Poskusni zagon • Enote ne uporabljajte dlje časa na mestih, kot so stavbe med gradnjo. To lahko povzroči nabiranje prahu ali vonja v enoti. • Testni zagon izvedite v prisotnosti uporabnika, če je to mogoče. 1) Pritisnite stikalo E.O. SW (zasilno delovanje) enkrat, da vklopite HLAJENJE, če ga dvakrat, vklopite OGREVANJE.
Page 181
6. Izpraznitev sistema Glejte tudi postopke v namestitvenem priročniku zunanje enote. Opozorilo Ko hladilni tokokrog pušča, ne izvedite izčrpavanja s kompresorjem. Pri črpanju hladilnega sredstva iz cevovoda zaustavite kompresor, preden odklopite cevovod hladilnega sredstva. Kompresor lahko raznese, če vanj prodre zrak ipd. 7. Priklop vmesnika (izbirno) na klimatsko napravo • S povezovalnim kablom povežite vmesnik s tiskanim vezjem krmilne plošče notranje enote klimatske naprave. • Rezanje ali podaljševanje povezovalnega kabla vmesnika ima lahko za posledico napake pri povezovanju. Povezovalnega kabla ne smete zvezati skupaj z napajalnim kablom, kablom za povezavo notranje/zunanje enote in/ali ozemljitvenim kablom.
Page 182
PENTRU INSTALATOR Sculele necesare pentru instalare Cuprins Şurubelniţă cu capul în cruce Dispozitiv de evazat ţevi pentru R32, R410A Nivelă cu bulă de aer Manometru pentru conducte pentru R32, R410A 1. Înainte de instalare ........ 1 6. Evacuarea completă a refrigerentului ... 10 Riglă...
Page 183
În acest manual este prezentată numai instalarea unității interioare. În cazul instalării unităţii exterioare, consultaţi manualul de instalare al unităţii exterioare. Atenție (În anumite medii, poate cauza rănirea gravă în particular dacă nu este utilizată corect.) n Efectuaţi lucrările la sistemul de evacuare/instala- n Vă...
Page 184
1-4. Diagrama de instalare Asiguraţi-vă că utilizaţi manşonul pentru orificiul din perete (K) pentru a preveni intrarea în contact a cablului de conectare unitate interioară/exterioară (D) cu componentele metalice din interiorul peretelui şi pentru a preveni deteriorarea acestuia de către rozătoare în cazul în care peretele este gol. Capac de acoperire a orificiului din perete (L) Unitate Sigilaţi cu chit (L) spaţiul liber...
Page 185
2. Instalarea unităţii interioare 2-1. Locații de instalare a deschiderilor din tavan și Aliniaţi centrul deschiderii din a bolțului de suspendare tavan şi distanţa de la bolţuri • Instalaţi unitatea interioară la cel puţin 2,2 m deasupra nivelului pardoselii sau al solului.
Page 186
Procedurile de suspendare a unităţii Bolţ de suspendare (M10) • Reglaţi în prealabil lungimea proeminenţei şurubului de la suprafaţa tavanului. Piuliţă cu flanşă (M10) • Verificaţi înclinarea bolţului de suspendare (E). (308 mm × 1051 mm) Şaibă specială (cu amortizare, 4 buc.) 1) Instalaţi în prealabil şaiba specială...
Page 187
• Conectaţi conducta de evacuare (B) direct la piesa de racordare a conductelor Furtun de scurgere (2) Piesă de racordare a conductelor de evacuare (cu racord) de evacuare (parte cu racord) a furtunului de scurgere (2). Piesă de racordare a furtunului de scurgere •...
Page 188
2-4. Conectarea cablurilor pentru unitatea Cablu de conectare (D) unita- te interioară/exterioară interioară 1) Demontaţi capacul componentelor electrice 1. 2) Scoateţi clema pentru cablu. 3) Dirijaţi cablul de conectare (D) al unităţii interioare/exterioare trăgând de capătul cablului. 4) Slăbiţi şurubul de strângere şi conectaţi primul cablu de împământare, Clemă...
Page 189
3-2. Lucrările de evazare Aşa da Aşa nu 1) Tăiaţi corect conducta din cupru cu ajutorul cleştelui pentru tăiat ţevi. (Fig. 1, 2) 90° 2) Eliminaţi complet toate bavurile de pe secţiunea transversală tăiată a conductei. Conductă (Fig. 3) din cupru •...
Page 190
4. Rularea testării 4-1. Rularea testării • Nu utilizaţi unitatea pentru perioade lungi de timp în locuri cum ar fi clădiri în construcţie. Acest lucru poate cauza pătrunderea prafului sau mirosurilor neplăcute în unitate. • Efectuaţi rularea testării în prezenţa utilizatorului, cât de des posibil. 1) Apăsaţi pe E.O.
Page 191
6. Evacuarea completă a refrigerentului Consultați procedurile indicate în manualul de instalare al unității exterioare. Avertizare Atunci când circuitul de refrigerare prezintă scurgeri, nu pompaţi folosind com- presorul. Atunci când agentul frigorific este pompat, opriţi compresorul înainte de a de- branşa conductele de agent frigorific.
Page 193
Käesolev juhend kirjeldab ainult siseseadme paigaldamist. Välisseadme paigaldamisel järgige välisseadme paigaldusjuhendit. Ettevaatust! (Teatud keskkondades võib valesti kasutamise korral tekitada tõsiseid vigastusi.) n Tehke äravoolu/torude paigaldustööd turvali- n Välisseadme alust puudutades tuleb kanda n Ärge kasutage õhksoojuspumpa sisemiste selt, järgides paigaldusjuhendit. kaitsevahendeid.
Page 194
1-4. Paigaldamise joonis Kasutage kindlasti seinaava muhvi (K), et vältida sise-/välisseadme ühendus- juhtme (D) kokkupuudet seinas olevate metallosadega ja hoida ära näriliste tekitatavaid kahjustusi, juhul kui sein on õõnes. Seinaava kate (L) Siseseade Tihendage ava tühimik kitiga (L). Seinaava Kinnitage toru toru muhv (K) kinnituslindiga (M) seinale.
Page 195
2. Siseseadme paigaldamine 2-1. Laeavad ja riputuspoltide paigalduskohad Joondage omavahel laeava kesk- punkt ja poldi kaugus • Paigaldage siseseade vähemalt 2,2 m põrandapinnast kõrgemale. • Seadmele, mis ei ole avalikult juurdepääsetav. • Külmaaine torude ühendused peavad olema hooldustöödeks juurdepääsetavad. • Tehke laeava mõõtmetega 384 × 1160 mm. See toimib kontrollaknana ja seda võib hoolduse ajal hiljem vaja minna.
Page 196
Seadme ülesriputamise protseduurid Riputuspolt (M10) • Reguleerige eelnevalt poldi väljaulatuse pikkust laepinnast. • Kontrollige riputuspoldi (E) sammu. (308 × 1051 mm) Äärikuga mutter (M10) 1) Paigaldage spetsiaalne seib (3) ja nende mutrid (F) eelnevalt riputuspoldile (E). Spetsiaalne seib (koos pehmendusega, 4 tk) * Tehke seda järgmises järjekorras (ülalt): mutter (F), spetsiaalne seib peh- mendusega (3), spetsiaalne seib (3), mutter (F), mutter (G).
Page 197
• Ühendage äravoolutoru (B) otse äravooluvooliku (2) äravoolutorustiku ühen- Äravooluvoolik (2) Äravoolutorustiku ühendusosa (pistikupesaga) dusosaga (voolupesa külg). Äravooluvooliku ühendusosa • Veenduge, et ühendate äravooluvooliku (2) kindlasti siseseadme poolele, nagu Äravoolutoru (B) on näidatud paremal oleval joonisel. Veenduge, et ühendate äravooluvooliku ühendusosa lekete vältimiseks polüvinüülkloriidliimi tüüpi liimiga.
Page 198
2-4. Siseseadme juhtmete ühendamine Sise-/välisseadme ühendusjuhe (D) 1) Eemaldage elektrikate 1. 2) Eemaldage juhtmeklamber. 3) Juhtige sise-/välisseadme ühendusjuhe (D) juhtme otsa suunas. 4) Lõdvendage terminalikurvi ja ühendage esmalt maandusjuhe, seejärel sise-/ välisseadme ühendusjuhe (D) terminaliplokiga. Kontrollige, et te ei ühendaks juhtmeid valesti.
Page 199
3-2. Laiendustöö Ei sobi Sobib 1) Lõigake vasktoru torulõikuriga õigesti. (Fig. 1, 2) 90° 2) Eemaldage lõigatud toru ristlõikelt täielikult kõik ebatasasused. (Fig. 3) Vasktoru • Ebatasasusi eemaldades suunake vasktoru ots allapoole, et vältida lahti tulnud ebatasasuste kukkumist torudesse. Kaldus Ebaühtlane Ebatasane 3) Eemaldage sise- ja välisseadme külge kinnitatud laiendusmutrid, seejärel pange nad torule, millelt on ebatasasused eemaldatud.
Page 200
4. Kontrollkäivitus 4-1. Kontrollkäivitus • Ärge kasutage seadet pika aja jooksul sellistes kohtades nagu ehitusjärgus hooned. Tolm või lõhn võib seadmele külge hakata. • Tehke kontrollkäivitusi kasutaja juuresolekul nii palju kui võimalik. 1) Vajutage nuppu E.O. SW ühe korra jahutuse (COOL) käivitamiseks ja kaks korda kütmise (HEAT) käivitamiseks.
Page 201
6. Tühjaks pumpamine Tutvuge välisseadme paigaldusjuhendis kirjeldatud protseduuridega. Hoiatus! Kui külmaaineahelas on leke, siis ärge käivitage allapumpamist kompressoriga. Külmaainet alla pumbates peatage kompressor enne külmaaine torude lahtiühen- damist. Kompressor võib lõhkeda, kui sellesse pääseb õhk vmt. 7. Liidese (valikuline) ühendamine õhksoojuspumbaga •...
Page 202
UZSTĀDĪŠANAS SPECIĀLISTAM Montāžai vajadzīgie darbarīki Saturs Krustskrūvgriezis Cauruļu paplašinātājs (R32, R410A) Līmeņrādis Manometriskais kolektors (R32, R410A) 1. Pirms montāžas ........1 7. Saskarnes pievienošana (papildaprīko- Mērs Vakuumsūknis (R32, R410A) 2. Iekšējās iekārtas montāža ...... 4 jums) gaisa kondicionētājam ....10 Celtniecības nazis vai šķēres Uzpildes šļūtene (R32, R410A) 3.
Page 203
Šajā rokasgrāmatā ir aprakstīta tikai iekšējās iekārtas uzstādīšana. Uzstādot ārējo iekārtu, skatiet ārējās iekārtas montāžas rokasgrāmatu. Uzmanību (Nepareiza lietošana noteiktā vidē var izraisīt smagas traumas.) ■ Ja paredzēts pieskarties ārējās iekārtas pamat- n Darbs ar caurulēm ir jāveic rūpīgi, ievērojot n Nedarbiniet gaisa kondicionētāju, kamēr tiek norādes montāžas rokasgrāmatā.
Page 204
1-4. Montāžas shēma Izmantojiet sienas cauruma uzmavu (K), lai iekšējo un ārējo iekārtu savienojošais vads (D) nesaskartos ar metāla daļām sienā un būtu pasargāts no grauzējiem, ja starpsienā ir brīva telpa. Sienas cauruma pārsegs (L) Iekšējā iekārta Aizdariet sienas cauruma spraugas ar tepi (L).
Page 205
2. Iekšējās iekārtas montāža 2-1. Griestu atvērumu veidošanas un iekāršanas Savietojiet griestu atvēruma skrūvju uzstādīšanas vietas centru ar skrūvju attālumu • Iekšējo iekārtu uzstādiet ne mazāk kā 2,2 m virs grīdas vai zemes līmeņa. • Iekārtām, kas nav pieejamas apkārtējiem cilvēkiem. •...
Page 206
Iekārtas iekāršanas process Iekāršanas skrūve (M10) • Savlaicīgi pielāgojiet skrūves izvirzīšanās attālumu no griestu virsmas. Atlokuzgrieznis (M10) • Pārbaudiet iekāršanas skrūves vītnes soli (E). (308 mm × 1051 mm) Īpaša starplika (ar amortizāciju, 4 gab.) 1) Savlaicīgi uzstādiet īpašo starpliku (3) un uzgriežņus (F) uz iekāršanas skrūves (E).
Page 207
• Ievietojiet drenāžas cauruli (B) tieši drenāžas šļūtenes (2) savienojumvietā Drenāžas šļūtene (2) Drenāžas cauruļu savienojumvieta (ar uzmavu) (uzmavas pusē), kas paredzēta drenāžas cauruļu pievienošanai. Drenāžas šļūtenes savienojumvieta Drenāžas caurule (B) • Pievienojiet drenāžas šļūteni (2) iekšējai iekārtai, kā parādīts attēlā labajā pusē. Lai novērstu noplūžu rašanos, šļūtenes savienojumvietu blīvēšanai izmantojiet polivinilhlorīda bāzes saistvielas.
Page 208
2-4. Vadu pievienošanai iekšējai iekārtai Iekšējo un ārējo iekārtu 1) Noņemiet elektrosavienojumu pārsegu 1. savienojošais vads (D) 2) Atvienojiet vadu skavu. 3) Izvadiet iekšējo un ārējo iekārtu savienojošo vadu (D) un apstrādājiet vada galu. 4) Atskrūvējiet termināļa skrūvi, vispirms pievienojiet zemējuma vadu un tad (D) termināļa blokam pievienojiet iekšējo un ārējo iekārtu savienojošo vadu.
Page 209
3-2. Cauruļu paplašināšana Nepareizi Pareizi 1) Pareizi nogrieziet vara cauruli ar cauruļu griezēju. (Fig. 1, 2) 90° 2) Rūpīgi likvidējiet visas skabargas no apgrieztās caurules daļas. (Fig. 3) Vara • Kamēr likvidējat skabargas, turiet apstrādājamo vara caurules galu uz caurule leju, lai skabargas neiekļūtu caurulē.
Page 210
4. Darbināšana testa režīmā 4-1. Darbināšana testa režīmā • Neizmantojiet iekārtu ilgstoši vietās, kurās norisinās būvniecības darbi. Šādās vietās pie iekārtas var pielipt putekļi vai tajā var uzsūkties nepatīkams aromāts. • Lietotāja klātbūtnē veiciet pēc iespējas pilnīgāku darbības pārbaudi. 1) Nospiediet slēdzi (E.O. SW) vienreiz, lai aktivizētu režīmu COOL, un divreiz, lai aktivizētu režīmu HEAT.
Page 211
6. Atsūknēšana Skatiet ārējās iekārtas montāžas rokasgrāmatā norādītās procedūras. Brīdinājums Ja dzesēšanas kontūrā ir noplūde, nedrīkst atsūknēt, izmantojot kompresoru. Kad tiek atsūknēts aukstumaģents, vispirms izslēdziet kompresoru un tikai tad atvienojiet aukstumaģenta caurules. Pastāv kompresora sprādziena risks, tajā iekļūstot gaisam u. c. vielām. 7.
Page 212
SKIRTA MONTUOTOJUI Montavimui reikalingi įrankiai Turinys „Phillips“ atsuktuvas Valcavimo įrankis, skirtas R32, R410A 7. (Pasirenkamos) sąsajos prijungimas Gulsčiukas Kolektoriaus matuoklis, skirtas R32, R410A 1. Prieš pradenant montuoti .... 1 prie oro kondicionieriaus ....10 Liniuotė Vakuuminis siurblys, skirtas R32, R410A 2.
Page 213
Šiame vadove aprašytas tik vidinio įrenginio montavimas. Jei ruošiatės montuoti išorinį įrenginį, apie tai skaitykite išorinio įrenginio montavimo vadove. Atsargiai (Tam tikroje aplinkoje netinkamai naudojamas gali sukelti rimtus sužalojimus.) n Drenažo sistemos/vamzdelių formavimo dar- n Kai liečiate lauko įrenginio pagrindą, dėvėkite n Nenaudokite oro kondicionieriaus statybos bus atlikite saugiai vadovaudamiesi montavi- apsaugos priemones.
Page 214
1-4. Montavimo schema Būtinai naudokite skylės sienoje movą (K), kad vidinio / išorinio įrenginio jungiamasis laidas (D) nesiliestų prie metalinių dalių sienoje, o jei siena tuščiavidurė – kad laido neapgraužtų graužikai. Skylės sienoje dangtelis (L) Vidinis įrenginys Skylės sienoje tarpus užtaisykite glaistu (L).
Page 215
2. Vidinio įrenginio montavimas 2-1. Lubų angos ir fiksuojamųjų varžtų įsukimo vietos Sulygiuokite lubų angos centrą ir atstumą tarp varžtų. • Vidinį įrenginį sumontuokite bent 2,2 m atstumu virš grindų arba nuolydžio. • Prietaisui, kuris neprieinamas plačiajai visuomenei. • Šaltnešio vamzdelių jungtys turi būti prieinamos techninės priežiūros darbams atlikti.
Page 216
Įrenginio pakabinimo procesas Laikomasis varžtas (M10) • Iš anksto pakoreguokite varžto išsikišimo iš lubų ilgį. • Patikrinkite laikomojo varžto žingsnį (E). (308 mm × 1051 mm) Veržlė su antbriaune (M10) 1) Iš anksto užsukite specialią poveržlę (3) ir jų veržles (F) ant laikomojo varžto Speciali poveržlė...
Page 217
• Prijunkite drenažo vamzdelį (B) tiesiai prie drenažo žarnos (2) drenažo vamz- Drenažo žarna (2) Drenažo vamzdyno jungiamoji dalis (su lizdu) dyno jungiamosios dalies (lizdo pusės). Drenažo žarnos jungiamoji • Būtinai prijunkite drenažo žarną (2) prie vidinio įrenginio šono, kaip parodyta dalis Drenažo vamzdelis (B) dešinėje pusėje pateiktame paveikslėlyje.
Page 218
2-4. Vidinio įrenginio laidų prijungimas Vidinio / išorinio įrenginio jungiamasis laidas (D) 1) Nuimkite elektrinį gaubtą 1. 2) Nuimkite laido apkabą. 3) Ištieskite vidinio / išorinio įrenginio jungiamąjį laidą (D), apdorokite laido galą. 4) Atsukite gnybto varžtą ir prie gnybtų plokštelės pirmiausia prijunkite įžemini- mo laidą, tada –...
Page 219
3-2. Valcavimas Negerai Gerai 1) Vamzdelių pjovikliu taisyklingai nupjaukite varinį vamzdelį. (Fig. 1, 2) 90° 2) Iš vamzdelio pjūvio vietos pašalinkite visas atplaišas. (Fig. 3) Varinis • Nubraukdami atplaišas apverskite varinį vamzdelį žemyn, kad vamzdelis atplaišos nesukristų į vamzdelio vidų. 3) Iš...
Page 220
4. Testavimas 4-1. Testavimas • Nenaudokite įrenginio ilgai tokiose vietose kaip statomuose pastatuose. Dulkės ar kvapai gali patekti į įrenginį. • Testavimą kuo dažniau atlikite dalyvaujant naudotojui. 1) Vieną kartą paspauskite mygtuką E.O. SW, jei norite įjungti režimą COOL ir paspauskite du kartus, jei norite įjungti režimą...
Page 221
6. Vakuumavimas Žr. išorinio įrenginio montavimo vadove nurodytus procesus. Įspėjimas Kai šaltnešio grandinėje yra protėkis, nevakuumuokite naudodami kompresorių. Jei vakuumuojate šaltnešį, kompresorių sustabdykite prieš atjungdami šaltnešio vamzdelius. Į kompresorių patekus orui ar pan., jis gali sprogti. 7. (Pasirenkamos) sąsajos prijungimas prie oro kondicionieriaus •...
Page 222
ZA INSTALATERA Alati potrebni za instalaciju Sadržaj Phillips odvijač Alat za matice s proširenjem R32, R410A Razdjelni ventil s manometrom Libela 6. Ispumpavanje ......10 1. Prije instalacije ......1 za R32, R410A 7. Povezivanje sučelja (neobvezno) Mjerilo 2. Ugradnja unutarnje jedinice ..4 Vakuumska crpka za R32, R410A na klimatizacijski uređaj .....10 Univerzalni nož...
Page 223
Ovaj priručnik opisuje ugradnju samo unutarnje jedinice. Pri postavljanju vanjske jedinice, pogledajte priručnik za postavljanje vanjske jedinice. Oprez (Može dovesti do ozbiljnih ozljeda u određenim okruženjima kada se ne radi ispravno.) Sigurno izvedite poslove oko polaganja odvodnih Molimo nosite zaštitnu opremu kada dodirujete Nemojte upravljati klimatizacijskim uređajem crijeva/cijevi prema priručniku za postavljanje.
Page 224
1-4. Shema ugradnje Obvezno koristite zidnu čahuru (K) kako biste spriječili da unu- tarnji/vanjski spojni vod (D) dodiruje metalne dijelove u zidu i kako bi se spriječila šteta od glodavaca u slučaju da je zid šupalj. Poklopac zidnog otvora (L) Unutarnja Zabrtvite zazor zidnog jedinica...
Page 225
2. Ugradnja unutarnje jedinice 2-1. Stropni otvori i mjesta ugradnje ovjesnih Poravnajte središte stro- svornjaka pnog otvora i svornjaka • Ugradite unutarnju jedinicu barem 2,2 m iznad razine poda ili nagiba. • Za uređaj koji nije dostupan široj javnosti. • Spoj za cijevi rashladnog sredstva mora biti pristupačan radi održavanja. •...
Page 226
Postupci vješanja jedinice Ovjesni svornjak (M10) • Prethodno prilagodite dužinu vijaka koji izlaze iz stropne površine. Matica s prirubnicom (M10) • Provjerite vrh ovjesnog svornjaka (E). (308 mm × 1051 mm) Posebna podloška (s umetkom, 4 komada) 1) Prethodno postavite posebnu podlošku (3) i pripadajuće matice (F) na ovjesni svornjak (E).
Page 227
• Spojite odvodnu cijev (B) izravno na dio za priključivanje odvodne cijevi Odvodno crijevo (2) Dio za priključivanje odvodne cijevi (s priključkom) (sa strane priključka) na odvodnom crijevu (2). Dio za priključivanje odvodnog crijeva • Pripazite da spojite odvodno crijevo (2) na bočni dio unutarnje jedinice Odvodna cijev (B) kako je prikazano na grafičkom prikazu s desne strane.
Page 228
2-4. Spajanje vodova za unutarnju jedinicu Spojni vod unutarnje/ vanjske jedinice (D) 1) Skinite poklopac prostora za električne instalacije 1. 2) Skinite stezaljku za žicu. 3) Provucite spojni vod unutarnje/vanjske jedinice (D) do kraja. 4) Otpustite vijak priključne ploče i najprije spojite vodič za uzemljenje, a zatim spojite spojni vod unutarnje/vanjske jedinice (D) na priključnu ploču.
Page 229
3-2. Pertlanje Dobro Nije dobro 1) Izrežite bakrenu cijev pravilno pomoću alata za rezanje cijevi. (Fig. 1, 2) 90° 2) Potpuno uklonite sve opiljke iz isječenog poprečnog presjeka cijevi. (Fig. 3) Bakrena cijev • Okrenite kraj bakrene cijevi u smjeru nadolje dok uklanjate opiljke kako biste izbjegli da opiljci upadnu u cijevi.
Page 230
4. Probni rad 4-1. Probni rad • Ne upotrebljavajte jedinicu dulje vremensko razdoblje na mjestima poput objekata u izgradnji. Time se prašina ili neugodan miris mogu uvući u jedinicu. • Obavite probni rad u što većoj prisutnosti korisnika. 1) Pritisnite E.O. SW jednom za COOL način rada, i dva puta za HEAT način rada.
Page 231
6. Ispumpavanje Pogledajte postupke navedene u priručniku za postavljanje vanjske jedinice. Upozorenje Kada rashladni krug procuri, nemojte izvoditi ispumpavanje kompresorom. Prilikom crpljenja rashladnog sredstva, zaustavite kompresor prije odspajanja cijevi za rashladno sredstvo. Kompresor može eksplodirati ako zrak i sl. uđu u njega.
Page 232
ZA MONTERA Alati neophodni za montažu Sadržaj Krstasti odvijač Alat za proširivanje za R32, R410A Libela Manometar za R32, R410A 1. Pre ugradnje ..........1 7. Povezivanje interfejsa (opcija) sa klima- Razmernik Vakuumska pumpa za R32, R410A 2. Montaža unutrašnje jedinice ....4 uređajem ..........10 Radni skalpel ili makaze Crevo za punjenje za R32, R410A...
Page 233
U ovom priručniku je opisana montaža samo unutrašnje jedinice. Pri montaži spoljašnje jedinice pogledajte uputstvo za ugradnju spoljašnje jedinice. Oprez (Može dovesti do ozbiljne povrede u određenim sredinama kada se pogrešno koristi.) n Rad na odvodu/cevima obavljajte na bezbedan n Nosite zaštitnu opremu pri dodirivanju dna n Nemojte koristiti klima-uređaj tokom način prema uputstvu za ugradnju.
Page 234
1-4. Dijagram za montažu Obavezno koristite uvodnik za otvor na zidu (K) da biste sprečili kontakt žice za povezivanje unutrašnje/spoljne jedinice (D) sa metalnim delovima u zidu, kao i da biste sprečili oštećenje od glodara u slučaju da je zid šupalj. Poklopac za otvor u zidu (L) Unutrašnja jedinica...
Page 235
2. Montaža unutrašnje jedinice 2-1. Otvori na plafonu i lokacije za montažu nosećih Poravnajte otvor na vijaka plafonu i rastojanje vijka • Montirajte unutrašnju jedinicu najmanje 2,2 m iznad nivoa poda. • Za uređaje koji nisu dostupni široj javnosti. • Priključak cevi za rashladnu tečnost mora biti dostupan za potrebe održavanja. •...
Page 236
Postupak kačenja jedinice Noseći vijak (M10) • Prvenstveno podesite dužinu isturenosti vijka sa površine plafona. • Proverite nagib nosećeg vijka (E). (308 × 1051 mm) Navrtka sa prirubnicom (M10) 1) Specijalni uporni prsten (3) i odgovarajuće navrtke (F) unapred treba da budu Specijalni uporni prsten postavljeni na noseći vijak (E).
Page 237
• Odvodnu cev (B) direktno povežite sa spojnim delom cevi za odvodnjavanje (sa strane adaptera) na odvodnom crevu (2). Odvodno crevo (2) Spojni deo odvodne cevi (sa adapterom) • Odvodno crevo (2) obavezno povežite sa unutrašnjom jedinicom kao što je Spojni deo odvodnog creva Odvodna cev (B) prikazano na ilustraciji sa desne strane.
Page 238
2-4. Povezivanje žica za unutrašnju jedinicu Žica za povezivanje unutrašnje/ 1) Uklonite električni poklopac 1. spoljne jedinice (D) 2) Uklonite sponu za kabl. 3) Provucite žicu za povezivanje unutrašnje/spoljne jedinice (D) i obradite kraj žice. 4) Olabavite klemu sa zavrtnjem i na priključnicu prvo povežite žicu za uzemljenje, a zatim žicu za povezivanje unutrašnje/spoljne jedinice (D).
Page 239
3-2. Proširivanje cevi Nepravilno Pravilno 1) Rezačem cevi pravilno odsecite bakarnu cev. (Fig. 1, 2) 90° 2) Potpuno uklonite sve hrapave ivice sa isečenog poprečnog preseka cevi. (Fig. Bakarna • Okrenite kraj bakarne cevi nadole prilikom uklanjanja hrapavih ivica da Nagnuto Neravno Hrapavo ivica bi se izbeglo upadanje opiljaka u cevi.
Page 240
4. Probni rad 4-1. Probni rad • Jedinicu ne treba pustiti dugo da radi na mestima kao što su objekti u izgradnji. To može dovesti do nakupljanja prašine na jedinici, kao i neprijatnih mirisa. • Kad god je to moguće, izvršite probni rad u prisustvu korisnika. 1) Pritisnite prekidač...
Page 241
6. Ispumpavanje Vodite se postupcima koji su naznačeni u uputstvu za ugradnju spoljašnje jedinice. Upozorenje U slučaju curenja rashladnog sistema, nemojte vršiti ispumpavanje pomoću kompresora. Kada se rashladna tečnost ispumpava, zaustavite kompresor pre odvajanja cevi za rashladnu tečnost. Kompresor može da eksplodira ako u njegovu unutrašnjost dospe vazduh itd.
Page 244
This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. HEAD OFFICE: TOKYO BUILDING, 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN DG79T868H01...