Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

DSL5CR
QUICK START GUIDE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Marshall DSL5CR

  • Page 1 DSL5CR QUICK START GUIDE...
  • Page 2 CONGRATULATIONS ON PURCHASING YOUR QUICK START GUIDE MARSHALL DSL. Warning! Safety instructions Download the full manual at www.marshall.com Specification Front panel functions Rear panel functions FÉLICITATIONS POUR L’ACHAT DE VOTRE GUIDE DE DÉMARRAGE AMPLIFICATEUR DSL. Avertissement ! Consignes de sécurité...
  • Page 3 5. Plug your guitar into the input jack socket on seek help from a qualified technician – your the front panel. Marshall dealer can help you with this. 6. Turn the front panel power switch on. The switch will glow red. Turn the selected channel MAINS INPUT &...
  • Page 4 ENGLISH SPECIFICATION and used in accordance with the instructions, From clean to distorted overdrives, the DSL is may cause harmful interference to radio a versatile all-valve amp packed with features communications. However, there is no guarantee including an effects loop, power reduction that interference will not occur in a particular switch and digital reverb.
  • Page 5 ENGLISH FRONT PANEL FUNCTIONS 1. INPUT distortion in your sound. Connect your guitar here using a ¼” jack 6. VOLUME instrument cable. Controls the volume level of the ultra gain 2. CHANNEL SELECT channel. Press to switch between classic gain and ultra EQUALISATION SECTION gain channels: •...
  • Page 6 ENGLISH Note: The EQ controls are linked. Altering the setting of one control can change the way that the other controls behave, so it is worth experimenting to find your sound. 12. REVERB Controls the overall reverb level. 13. POWER This turns the amp on and off.
  • Page 7 ENGLISH REAR PANEL FUNCTIONS 14. MAINS INPUT 21. SPEAKER OUTPUT The supplied mains power lead is connected here. Connect an optional 1 x 16OHM extension The mains input voltage rating that your amp has speaker cabinet for the DSLCR combo. been built for is shown on the rear panel.
  • Page 8 4. Branchez en premier lieu le cordon technicien qualifié. Votre revendeur Marshall d’alimentation fourni à l’entrée d’alimentation peut vous aider. du panneau arrière, puis ensuite à la prise électrique.
  • Page 9 FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS aux limites applicables à un appareil numérique Le canal Classic Gain produit des sons limpides de Classe B, suivant la Partie 15 des Règles FCC. jusqu’à un break-up plus agressif. Le canal Ultra Ces limites sont conçues pour apporter une Gain fournit encore plus de distorsion et de protection raisonnable contre les interférences break-up pour les joueurs qui recherchent un...
  • Page 10 FRANÇAIS FONCTIONS DU PANNEAU AVANT 1. ENTRÉE l’étage de préamplification. Un réglage de gain Connectez votre guitare à l’aide d’un câble plus élevé augmente le niveau de distorsion de d’instrument à prise ¼. votre son. 2. SÉLECTION DE CANAL 6. VOLUME Appuyez pour basculer entre les canaux Classic Contrôle le niveau de volume du canal Ultra Gain.
  • Page 11 FRANÇAIS d’une montre, vous augmentez les basses fréquences, ce qui rend le son plus riche. 11. PROFONDEUR Réglez l’égaliseur de l’ampli de puissance pour donner du corps à votre son. Lorsque le décalage profond de l’égaliseur est engagé, les basses fréquences sont renforcées pour occuper le bas du spectre.
  • Page 12 FRANÇAIS FONCTIONS DU PANNEAU ARRIÈRE 14. ENTRÉE SECTEUR Utilisez ce commutateur pour réduire le niveau Le cordon d’alimentation fourni se branche ici. de puissance de 5W à 0,5W. La tension nominale de l’entrée d’alimentation 21. SORTIE HAUT-PARLEUR pour laquelle votre amplificateur est conçu est indiquée sur le panneau arrière.
  • Page 13 Netzstromversorgung kompatibel ist. Wende (POWER) ausgeschaltet ist (OFF) und dich im Zweifelsfall bitte an einen qualifizierten stelle alle Master-Lautstärkeregler auf der Techniker – dein Marshall-Händler hilft dir gerne Vorderseite auf 0. weiter. 3. Um den Fußschalter zu verwenden, verbinde das Kabel des Fußschalters mit der Buchse NETZSPANNUNG &...
  • Page 14 DEUTSCH SPEZIFIKATIONEN Von Clean bis hin zu verzerrten Overdrives ist der DSL ein vielseitiger Vollröhrenverstärker mit zahlreichen Funktionen, u. a. einem Effekt-Loop, schaltbarer Leistungsreduzierung und Digital Reverb. Dein Verstärker wurde speziell dafür konstruiert, bei unterschiedlichen Lautstärken einen guten Klang zu gewährleisten. Er ist perfekt für zuhause, für Proben und Studio oder für die Bühne.
  • Page 15 DEUTSCH FUNKTIONEN AN DER VORDERSEITE 1. INPUT (EINGANG) Vorverstärker gesendeten Signals festzulegen. Hier kannst du deine Gitarre mit einem ¼” Eine höhere Gain-Einstellung erhöht die Klinken-Instrumentenkabel anschließen. Verzerrung in deinem Sound. 2. KANALWAHL 6. VOLUME (LAUTSTÄRKE) Drücken, um zwischen den Kanälen Classic Gain Hiermit wird die Lautstärke für den Ultra Gain- und Ultra Gain zu wechseln: Kanal festgelegt.
  • Page 16 DEUTSCH verstärkt man die Tiefen, was für einen tieferen und volleren Sound sorgt. 11. DEEP MIt dem Endstufen-Equalizer kannst du deinem Sound Fülle verleihen. Wenn Deep EQ Shift eingeschaltet ist, werden tiefere Frequenzen betont, um dem unteren Bereich mehr Fülle zu verleihen.
  • Page 17 DEUTSCH FUNKTIONEN AN DER RÜCKSEITE 14. NETZEINGANG 20. NIEDRIGE LEISTUNG Hier wird das mitgelieferte Netzkabel Verwende diesen Schalter, um die Leistung von 5 angeschlossen. Die für deinen Verstärker W auf 0,5 W zu reduzieren. geeignete Eingangsspannung ist auf der 21. LAUTSPRECHERAUSGANG Rückseite angegeben.
  • Page 18 En caso de duda, consulte a un técnico cualificado. Los 4. Conecte en primer lugar el cable de distribuidores de Marshall podrán ayudarlo. alimentación (corriente) que se proporciona a la entrada de alimentación en la parte posterior ENTRADA Y FUSIBLE DE RED y a continuación a una toma de corriente.
  • Page 19 ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Con overdrives desde limpios hasta distorsionados, el DSL es un amplificador versátil para todo tipo de válvulas que integra multitud de prestaciones, entre ellas, un bucle de efectos, un interruptor de reducción de potencia y reverberación digital. El amplificador se ha diseñado en particular para ofrecer un sonido excelente a distintos volúmenes.
  • Page 20 ESPAÑOL FUNCIONES DE LA PARTE DELANTERA 1. ENTRADA que se envía a la fase del preamplificador. Si se Conecte su guitarra con un cable para ejecuta una configuración de ganancia más alta, instrumentos con clavija de ¼”. el nivel de distorsión del sonido aumentará. 2.
  • Page 21 ESPAÑOL 11. PROFUNDO Ajuste el ecualizador del amplificador de potencia para añadir cuerpo al sonido. Cuando se activa el cambio de ecualización profunda, las frecuencias más bajas se mejoran para llenar el extremo inferior. Nota: Los controles del ecualizador están vinculados.
  • Page 22 ESPAÑOL FUNCIONES DE LA PARTE POSTERIOR 14. ENTRADA DE RED potencia de 5 W a 0,5 W. El cable de alimentación de red suministrado se 21. SALIDA DE ALTAVOZ conecta aquí. El voltaje nominal de entrada de red para el que se ha fabricado su amplificador se Conecte aquí...
  • Page 23 Non usare mai un cavo per rivolgersi a un tecnico qualificato. Il vostro chitarra schermato a tale scopo. rivenditore Marshall può esservi d’aiuto. 2. Accertarsi che l’interruttore principale sia spento e impostare sullo zero tutti i volumi INGRESSI DELLA RETE ELETTRICA E master del pannello frontale.
  • Page 24 ITALIANO SPECIFICHE TECNICHE Dai suoni puliti agli overdrive distorti, il DSL è un amplificatore valvolare versatile provvisto di funzioni che inlcudono loop effetti, commutatore di riduzione della potenza e riverbero digitale. Questo amplificatore è stato specificamente progettato per offrire un suono eccellente a vari volumi.
  • Page 25 ITALIANO FUNZIONI DEL PANNELLO FRONTALE 1. INGRESSO del preamplificatore. Eseguire impostazioni a Connettere la chitarra qui tramite un cavo guadagno più alto aumenta il livello di distorsione strumentale jack d 1/4”. del suono. 2. SELEZIONA CANALE 6. VOLUME Premere per spostarsi tra le modalità classic gain Controlla il livello del volume del canale ultra gain e ultra gain: SEZIONE EQUALIZZAZIONE...
  • Page 26 ITALIANO corposità al suono. Quando il deep EQ shift è attivato, vengono aumentate le frequenze più basse per riempire la gamma bassa. Nota: I controlli EQ sono collegati. L’alterazione dell’impostazione di un controllo può cambiare il comportamento degli altri controlli, così vale la pena sperimentare per trovare il proprio suono.
  • Page 27 ITALIANO FUNZIONI DEL PANNELLO POSTERIORE 14. INGRESSO RETE ELETTRICA potenza da 5 W a 1 W. Il cavo di alimentazione elettrica fornito è 19. USCITA DIFFUSORE connesso qui. Sul pannello posteriore è indicata la tensione nominale di ingresso per cui Connettere 1 cabinet per diffusore di estensione l’amplificatore è...
  • Page 28 路、 功率减少开关和数字混响。 您的放大器经过 面细节信息。 特别设计, 可在不同音量下保持出色表现不论 在家中、 在排练和录音棚里, 还是在舞台上, 都是 警告 : 在继续操作之前, 请确保您的功放与电源 绝佳之选。 兼容。 如果您有任何疑问, 请咨询合格的技术人 型号 : DSL1CR 员 - 您的Marshall经销商可以为您提供帮助。 电源输入和保险丝 功率 (可降低功率至0.5W) 放大器后面板上标明了放大器的特定电源输入 额定电压。 切勿试图短接保险丝或使用额定值或 真空管 2 x ECC83 及 1 x 12BH7 类型不符的保险丝。 警告 : 在检查和/或更换保险丝之前, 务必关闭放...
  • Page 29 简体中文 前面板功能 1. 输入 8. 高音 使用¼英寸乐器线缆在此处连接您的吉他。 控制声音中的高频部分。 顺时针旋转可以增加高 频部分, 使得声音更加明亮。 2. 通道选择 9. 中音 按下开关选择经典增益通道或超增益通道 : 经典增益状态灯发出绿光, 指示已选择经典增 控制声音中的中频部分。 顺时针旋转可以增加 益通道。 中频部分。 逆时针旋转会减少中频部分, “挖空” 超增益状态灯发出红光, 指示已选择超增益通 声音——如果与音色切换功能共同使用, 效果更 道。 加突出。 请注意 : 您还可以使用随附的脚踏开关选择通道 10. 低音 经典增益通道 控制声音中的低频成分。 顺时针旋转可以增加低 频部分, 使得声音更加饱满。 3.
  • Page 30 简体中文 后面板功能 14. 主输入 将随附的电源线连接至此处。 放大器后面板上标 明了放大器的电源输入额定电压。 警告 : 打开电源前, 请确保放大器与使用所在国 家的电源电压兼容。 若有任何疑问, 请咨询有资 质的专业人士。 15. FX回路返回 连接外接FX踏板或处理器的输出端。 16. FX回路发出 连接外接FX踏板或处理器的输入端。 17. F/S 将随附的通道脚踏开关连接至此 (PEDL-90011 ) 。 18. 音频输入 在此处连接外接设备, 以进行练习或合奏。 19. 模拟输出 用于头戴式耳机的频率补偿线路电平输出。 此输 出具有Softube®音箱模拟仿真功能。 因此, 此输 出可以模拟扬声器和音箱的声音。 20. 低功率 使用这个开关将功率从5W降至0.5W。...
  • Page 31 日本語 注意 ! 安全上の注意 本製品を電源コンセントに接続する前に、 本書をよくお読みください。 操作手順を全て守り、 全ての警 告にご注意ください。 请遵守所有说明并注意所有警告。 注意 : 個別の安全に関する重要な指示CATS- マスターボリュームは全てがゼロに設定され 90009の詳細情報を参照して ください。 ていることを確認して ください。 注意 : 先へ読み進む前に、 アンプが電源供給に対 3. フ ッ トスイッチを使用するには、 フ ッ トスイッチ 応していることを確認して ください。 不明点があ ケーブルをアンプのリアパネルのフ ッ トスイッ る場合は、 資格のあるエンジニアにお尋ねくださ チソケッ トに接続します。 い。 マーシャルのディーラーも喜んでお手伝いい たします。...
  • Page 32 概要と仕様 DSLは澄んだ音質からディ ス トーション系のオー バードライブまで、 エフェク トループ、 電力低減ス イッチ、 デジタル ・ リバーブなどを特徴とする利便 性に優れたオールバルブアンプです。 このアンプ は、 幅広いボリュームで素晴らしい音質を実現す るよう特別に設計されています。 自宅、 リハーサル やスタジオ、 ステージでの使用に最適です。 モデル: DSL5CR (0.5Wまでの電力低減オプシ 電源 ョン付き) バルブ 2 x ECC83および1 x 12BH7 2 (スプリ ッ ト) : ウルトラゲイン チャンネル およびクラシックゲイン...
  • Page 33 日本語 フロントパネル機能 1. 入力 テージに送られた入力ゲイン/信号の量を調節し ギターは¼”ジャ ック楽器ケーブルを使ってここに ます。 ゲイン設定を高く して実行すると、 サウンド 接続します。 のディ ストーションのレベルが増加します。 2. チャンネル選択 6. ボリューム クラシックゲインとウルトラゲインの間のスイッチ ウルトラゲインチャンネルのボリュームレベルを を押して ください: 制御します。 イコライザーセクション クラシックゲインチャンネルの状態ライ トは緑に 点灯して、 クラシックチャンネルが選択されている 7. トーンシフト ことを示します。 トーンシフ トはプリアンプEQを再設定して、 ま った ウルトラゲインチャンネルの状態ライ トが赤に点 く異なるサウンドを作り出します。 トーンシフ トが 灯すると、...
  • Page 34 日本語 周波数が強調されて深みが増します。 備考: EQコン トロールがリンクされます。 コン ト ロールの設定を変更すると他のコン トロールの 動作が変わるため、 自分の新しいサウンドを見つ けるために試してみる価値はあります。 12. リバーブ リバーブレベル全体を制御します。 13. パワー アンプのオンとオフを切り替えます。 tienmanhaudio.vn...
  • Page 35 日本語 リアパネル機能 14. メイン入力 21. スピーカー出力 付属の電源リード線をここに接続して ください。 DSL1HRヘッ ドフ ォンの場合は1つのスピーカー アンプの製造時に想定された電源入力の定格電 キャビネッ トここに接続するか、 DSLCRコンボの 圧は、 リアパネルに表記されています。 場合はオプションの1 x 16Ω延長スピーカーキャ ビネッ トを接続します。 注意 : 電源を入れる前に、 アンプの電源電圧が使 用する国の規格に適合していることを確認して く 注意 : 1つの1 x 16Ωスピーカーキャビネッ トのみ ださい。 適合しているかどうか分からない時は、 を接続して ください。 他のスピーカー構成でもア 資格を持った専門家の指示を仰いでください。 ンプにストレスが加わったり損傷を与える恐れが...
  • Page 36 Whilst the information contained herein is correct at the time of publication, due to its policy of constant improvement and development, Marshall Amplification Plc reserves the right to alter specifications without prior notice. MARSHALL AMPLIFICATION PLC, DENBIGH ROAD, BLETCHLEY, MILTON KEYNES, MK1 1DQ, ENGLAND.