Page 1
CD-RECEIVER RECEPTEUR CD CD-RECEIVER KD-LH1101 • This unit is equipped with the display demonstration. To cancel it, see page 8. • Dieses Gerät ist mit einer Demonstrationsfunktion für das Display ausgestattet. Auf Seite 8 wird beschrieben, wie Sie diese Demonstrationsfunktion deaktivieren können.
Page 2
Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. TABLE DES MATIERES AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES ..31 Comment réinitialiser votre appareil ..
Page 3
EMPLACEMENT DES TOUCHES Panneau de command 1 Touche p Touche SEL (sélection) (attente/en service/sourdine) 2 Touche TP/PTY (émission d’informations q Touche D (DISP: affichage) w Touches numériques routières/type de programme) 3 Molette de commande e Touche M (MODE) 4 Fenêtre d’affichage r Capteur de télécommande 5 Touche FM/AM t Touche CD/CD-CH (changeur de CD)
Page 4
Télécommande 3 • Choisit les stations préréglées lors de l’écoute de la radio (ou du tuner DAB). Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le numéro de station (ou service) préréglée augmente et la station (ou service) choisie est accordée. •...
Page 5
Placez la pile. Insérez la pile dans le porte-pile avec le pole + dirigé vers le haut de façon que la pile soit Le KD-LH1101 est muni d’une fonction de bien fixée dans le porte-pile. télécommande de volant. Pile bouton au Si votre voiture est muni d’un pilote de...
Page 6
FONCTIONNEMENT DE BASE Mise sous tension Le niveau de volume apparaît. Mettez l’appareil sous tension. Mode sonore actuel (iEQ) Remarque sur le fonctionnement monotouche: (voir la page 28) Quand vous choisissez la source à l’étape 2 ci-dessous, l’appareil se met automatiquement Ajustez le son comme vous le sous tension.
Page 7
Annulation de la Choisissez “Off”. démonstration des affichages All Demo Int Demo À l’expédition de l’usine, la démonstration est en service et celle-ci démarre automatiquement quand aucune opération n’est effectuée pendant environ 20 secondes. • Il est recommandé d’annuler la démonstration Terminez le réglage.
Page 8
Réglage de l’horloge Réglez les minutes. 1 Choisissez “Clock Min” (minutes). 2 Ajustez les minutes. Vous pouvez aussi régler le système de l’horloge sur 24 heures ou sur 12 heures. Maintenez pressée SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes de façon qu’un des réglages PSM apparaisse sur l’affichage.
Page 9
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO Ecoute de la radio Pour arrêter la recherche avant qu’une station ne soit accordée, appuyez sur la même touche que vous avez utilisée pour la recherche. Vous pouvez utiliser la recherche automatique ou l’accord manuel pour accorder une station Recherche manuelle d’une station: particulière.
Page 10
Accordez une station souhaitée Si la qualité du son diminue et que l’effet pendant que “Manual Search” stéréo est perdu pendant l’écoute d’une clignote. station FM Pour accorder des Dans certaines régions, les stations stations de adjacentes peuvent interférer entre elles. Si fréquences cela se produit, cet appareil peut réduire supérieures...
Page 11
Accordez une station (dans cet Démarrez le préréglage automatique. 1 Appuyez sur M (MODE). exemple à 92,5 MHz). “Mode” apparaît sur l’affichage. Pour accorder des Les touches pouvant être stations de fréquences utilisées pour l’étape suivante supérieures clignotent. 2 Maintenez pressée la touche numérique 5 pendant que “Mode”...
Page 12
Accord d’une station Sélection d’une station préréglée en utilisant la liste des stations présélectionnée préréglées Vous pouvez accorder facilement une station Si vous avez oublié quelle station est mémorisée présélectionnée. sur chaque numéro de préréglage, vous pouvez Rappelez-vous que vous devez d’abord vérifier la liste des stations préréglées, puis mémoriser les stations.
Page 13
Changement du modèle d’affichage En appuyant sur D (DISP), vous pouvez changer les informations de l’affichage. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le modèle d’affichage change comme suit: • Lors de la réception d’une station AM ou • Lors de la réception d’une station FM RDS FM non RDS (voir les pages suivantes) Affichage à...
Page 14
FONCTIONNEMENT RDS Présentation du RDS Pour utiliser la réception de suivi de réseau Le RDS (Radio Data System) permet aux Vous pouvez choisir un des différents modes de stations FM d’envoyer un signal supplémentaire poursuite en réseau pour continuer d’écouter le en même temps que les signaux de leurs même programme avec la meilleure réception programmes ordinaires.
Page 15
Utilisation de l’attente de réception TA Maintenez pressée SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes de L’attente de réception TA permet à l’appareil de façon qu’un des réglages PSM commuter temporairement sur des informations apparaisse sur l’affichage. (PSM: routières (TA) à partir de la source actuelle (une autre station FM, une CD ou un autre appareil voir les pages 31 et 32.) connecté).
Page 16
Utilisation de l’attente de réception Terminez le réglage. L’attente de réception PTY permet à l’appareil de commuter temporairement sur votre programme préféré (PTY: Type de programme) à partir de Pour régler l’attente de réception PTY n’importe quelle source sauf les stations AM. Appuyez sur M (MODE) pendant l’écoute Pour choisir votre code PTY préféré...
Page 17
Recherche de votre programme L’indicateur PTY s’allume ou clignote. • Si l’indicateur PTY s’allume, l’attente de préférée réception PTY est en service. Vous pouvez rechercher n’importe quel code Si une station commence à diffuser le PTY. programme PTY choisi, cet appareil accorde De plus, vous pouvez mémoriser vos 6 types de automatiquement la station.
Page 18
Maintenez pressée la touche numérique pendant plus de 2 secondes pour mémoriser le code PTY choisi sur le numéro de Ex.: Quand “Rock M” est choisi préréglage souhaité. Comment utiliser la touche 5 (haut) ou ∞ (bas) En appuyant répétitivement sur 5 (haut) ou ∞...
Page 19
Autres fonctions RDS Réglage du niveau de volume TA Vous pouvez prérégler le niveau de volume pour pratiques et ajustements l’attente de réception TA. Quand un programme d’informations routières est reçu, le niveau de Sélection automatique de la station volume change automatiquement sur le niveau préréglé.
Page 20
Codes PTY News: Information Social: Programmes sur des activités Affairs: Programmes d’actualité sur les sociales affaires ou l’information courante Religion: Programmes traitant des aspects Info: Programmes qui communiquent de la foi ou de la croyance, de la des conseils sur une grande nature de la vie ou d’éthique variété...
Page 21
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD Lecture d’un CD L’affichage change comme suit: Ouvrez le panneau de commande. Nombre total de plages et durée totale de lecture du disque inséré Remarque sur le fonctionnement monotouche: Si un CD se trouve déjà dans la fente d’insertion, appuyer sur CD/CD-CH met l’appareil sous tension et commence la lecture automatiquement.
Page 22
Pour arrêter la lecture et éjecter le CD Pour aller directement à une plage particulière Appuyez sur 0. La lecture de CD s’arrête et le panneau de Appuyez sur la touche numérique commande s’ouvre. Le CD est éjecté correspondante au numéro de plage souhaité automatiquement de la fente d’insertion.
Page 23
Quand la lecture aléatoire de disque est mise en Comment aller rapidement à la plage service, l’indicateur (lecture aléatoire souhaitée de disque) s’allume sur l’affichage. Puis, une • Ex. 1: Pour choisir la plage numéro 32 plage choisie aléatoirement est reproduite. pendant la lecture de la plage numéro 6 Pour annuler la lecture aléatoire de disque,...
Page 24
Interdiction de l’éjection du CD Pour reproduire uniquement les introductions (Balayage des introductions des plages) Vous pouvez interdire l’élection du CD et verrouiller ce dernier dans la fente d’insertion. Vous pouvez reproduire les 15 premières secondes de chaque plage dans l’ordre. Tout en appuyant sur CD/CD-CH, Appuyez sur M (MODE) lors de la lecture d’un maintenez pressée...
Page 25
Changement du modèle d’affichage En appuyant sur D (DISP), vous pouvez changer les informations de l’affichage. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le modèle d’affichage change comme suit: Affichage à grande animation Affichage à petite animation 1 Mode sonore L’horloge Affichage à...
Page 26
AJUSTEMENT DU SON Ajustement du son Réalisez les ajustements. • Pour ajuster le fader et la balance Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son à —Fad, Bal: votre préférence. Vous pouvez réaliser les deux ajustements • Le réglage “Vol Adj” doit être réalisé pour en même temps en vous référant à...
Page 27
Sélection des modes sonores Appuyez sur les touches préréglés (iEQ: égaliseur numériques pour choisir le mode sonore souhaité. intelligent) • L’appareil possède deux écrans de sélection de mode. Pour passer d’un Vous pouvez choisir un mode sonore préréglé écran à l’autre, appuyez sur 5 (haut) ou ∞...
Page 28
Mémorisation de votre propre Réalisez les ajustements souhaités. ajustement sonore Vous pouvez ajuster les modes sonores comme vous le souhaitez et mémoriser votre propre ajustement (User 1, User 2 et User 3). Appuyez sur ¢ ou 4 • Il y a un temps limite pour effectuer les étapes pour suivantes.
Page 29
Mise en service de Indicateur 1: l’indicateur de niveau L’indicateur de niveau sonore se déplace de bas en haut. Vous pouvez afficher l’indicateur de niveau sur l’affichage lors de la lecture d’une source. Cet appareil et muni de trois modèles d’indicateur de niveau.
Page 30
AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES Modification des réglages Choisissez le réglage PSM que vous généraux (PSM) souhaitez ajuster. (Voir les pages 31 et 32.) Vous pouvez changer les réglages du tableau ci-dessous et de la page 32 en utilisant la commande PSM (mode des réglages préférés). •...
Page 31
Valeurs/réglages Préréglages Voir Indicateurs la page sélectionnables d’usine Scroll Mode de défilement Once Auto Once Auto Dimmer Mode de gradateur Auto Time Set From– To* Réglage de la durée du N’importe quelle heure – 18 – 7 gradateur N’importe quelle heure 1 –...
Page 32
• Once: Lors de l’affichage de l’information du Cette fonction prend effet uniquement disque: l’information du disque défile quand un changeur de CD JVC compatible une seule fois. MP3 est connecté. Lors de l’affichage du texte DAB: le texte DAB détaillé défile une seule Un fichier MP3 peut contenir des informations fois.
Page 33
• On: Met en service l’affichage des Pour choisir l’appareil extérieur à utiliser balises ID3 lors de la lecture des —Ext Input fichiers MP3. • Si le fichier MP3 ne contient pas Vous pouvez connecter un appareil extérieur à la de balise ID3, le nom du dossier et prise du changeur CD à...
Page 34
Sélection du mode de gradateur Réglez le mode de gradateur comme vous le souhaitez. Vous pouvez assombrir l’affichage la nuit automatiquement ou en fonction du réglage de la minuterie. Remarque: Le gradateur automatique intégré à cet appareil peut ne pas fonctionner correctement sur certains •...
Page 35
Changement de la couleur de Choisissez la source—All SRC, CD, l’affichage Changer (Line), FM ou AM—pour laquelle vous souhaitez régler la couleur de l’affichage. Vous pouvez régler la couleur de l’affichage en utilisant la commande PSM. Vous pouvez choisir votre couleur préférée pour chaque source (ou pour toutes les sources).
Page 36
Création de votre propre couleur—User Choisissez l’écran d’ajustement de la couleur personnalisée. Vous pouvez créer vos propres couleurs—“Day” Un des écrans et “Night” et les utiliser comme couleurs de d’ajustement de la l’affichage pour n’importe quelle source couleur personnalisée souhaitée. apparaît.
Page 37
Attribution de noms aux sources Choisissez le jeu de caractères que vous souhaitez utiliser pendant que Vous pouvez affecter des noms aux CD (dans la position du premier caractère cet appareil et dans le changeur de CD) et à clignote. l’appareil extérieur.
Page 38
Détachement du panneau de Comment attacher le panneau de commande commande Insérez le côté droit du panneau de Vous pouvez détacher le panneau de commande commande dans la rainure située du quand vous quittez la voiture. côté droit du porte-panneau. Lors du détachement ou de la remise en place du panneau de commande, faites attention de ne pas endommager les connecteurs situés à...
Page 39
FONCTIONNEMENT DU CHANGEUR DE CD Lecture des disques Nous vous recommandons d’utiliser le changeur de CD compatible MP3 JVC avec votre appareil. Choisissez le changeur de CD (CD-CH). En utilisant ce changeur de CD, vous pouvez reproduire vos CD-R (enregistrables) et CD-RW CD-CH* (réinscriptibles) originaux enregistrés au format...
Page 40
Pour avancer rapidement ou inverser une • Quand le disque actuel est un CD: La lecture démarre à partir de la première plage ou le fichier plage du disque actuel. Maintenez pressée Numéro du disque choisi ¢ , pendant la lecture pour avancer rapidement vers l’avant la plage ou le fichier.
Page 41
Comment aller rapidement à la plage/le lors de l’utilisation d’un changeur de CD fichier souhaité JVC compatible MP3 (CH-X1500). • Ex. 1: Pour choisir la plage ou le fichier numéro 32 pendant la lecture de la Pour aller rapidement à une plage/fichier plage ou le fichier numéro 6...
Page 42
Sélection d’un disque/dossier/ Choisissez le numéro (1 – 6) du disque que vous souhaitez plage en utilisant les listes de reproduire. noms Pour choisir un disque en utilisant la liste des disques Si vous avez oublié quels disques vous avez Lors de la lecture d’un disque MP3, vous insérés dans le changeur de CD, vous pouvez pouvez aussi afficher la ou les listes des...
Page 43
Sélection des modes de lecture Indicateur Reproduit Mode allumé aléatoirement Pour reproduire les plage ou les fichiers Random L’indicateur Tous les fichiers du dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire) Folder* dossier actuel, puis s’allume. les fichiers du Appuyez sur M (MODE) pendant la lecture. dossier suivant, etc.
Page 44
Appuyez répétitivement sur la touche 1 pendant que “Mode” est sur l’affichage. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de balayage des introductions change comme suit: Pour les disques MP3: Intro Track Intro Folder Ex.: Quand vous choisissez “Repeat Track” Intro Off Intro Disc Remarque:...
Page 45
Change de l’information sur l’affichage Lors de la lecture d’un fichier MP3, vous pouvez changer l’information du disque MP3 apparaissant sur l’affichage. Remarque: Lors de la lecture d’un CD ou d’un CD Text, vous pouvez aussi changer l’information du disque. Voir la page 26 pour les détails.
Page 46
FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL EXTERIEUR Lecture d’un appareil extérieur Choisissez l’appareil extérieur correctement, en utilisant la procédure ci-dessous. Vous pouvez connecter l’appareil extérieur à la Choisissez l’appareil extérieur prise du changeur de CD à l’arrière de l’appareil (Line In). en utilisant l’adaptateur d’entrée de ligne KS-U57 Line In* (non fourni).
Page 47
KT-DB1000 avec votre appareil. Si vous possédez un autre tuner DAB, consultez Typiquement, un ensemble diffuse au moins 6 votre revendeur autoradio JVC. • Référez-vous aussi au manuel d’instructions programmes (services) en même temps. Après avoir accordé un ensemble, vous pouvez choisir fourni avec votre tuner DAB.
Page 48
Pour retourner au tuner FM/AM Commencez la recherche d’un Maintenez pressée de nouveau FM/AM. ensemble. Pour rechercher les ensembles de Mémorisation des services fréquence supérieure Pour rechercher les ensembles de Vous pouvez présélectioner manuellement un fréquence inférieure maximum de 6 services DAB dans chaque bande DAB (DAB1, DAB2 et DAB3).
Page 49
Maintenez pressée pendant plus de Choisissez la bande DAB (DAB1, 2 secondes la touche numérique DAB2 ou DAB3) que vous souhaitez. (dans cet exemple, 1) sur laquelle Chaque fois que vous vous souhaitez mémoriser le appuyez sur la touche, la service choisi.
Page 50
Que peut-on faire de plus Maintenez pressée 5 (haut) ou ∞ avec le service DAB (bas) jusqu’à ce que la liste des ensembles préréglés (services primaires) pour la bande actuelle Avec le tuner DAB connecté, vous pouvez (DAB1, DAB2 ou DAB3) apparaisse poursuivre le même programme (service) automatiquement pendant que vous conduisez sur l’affichage.
Page 51
Change de l’information sur l’affichage En appuyant sur D (DISP), vous pouvez changer l’information apparaissant sur l’affichage. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le modèle d’affichage change comme suit: Affichage de l’étiquette (nom) de l’ensemble Affichage à grande animation Indicateur de Étiquette L’horloge...
Page 52
INFORMATIONS ADDITIONNELLES Modes sonores (réglages des niveaux de fréquences préréglés) La liste ci-dessous donne les réglages des niveaux de fréquences préréglés pour chaque mode sonore. • Vous pouvez ajuster les modes sonores préréglés temporairement. Cependant, vos ajustements temporaires sont réinitialisés quand vous choisissez un autre mode sonore. Mode Valeur d’égalisation préréglée sonore...
Page 53
DEPANNAGE Ce qui apparaît comme un problème n’est pas toujours très sérieux. Vérifier les points suivants avant d’appeler un centre de réparation. Symptoms Remèdes Causes • Le son ne peut pas être Ajustez-la sur le niveau optimum. Le niveau de volume est réglé au entendu des enceintes.
Page 54
Symptoms Causes Remèdes • “No Disc” clignote sur Il n’y a pas de disque Insérez des disques dans le l’affichage. dans le magasin. magasin. Les disque sont insérés à Inséréz les disques l’envers. correctement. Les disques ne peuvent pas Insérez des disques pouvant être reproduits.
Page 55
être reproduits sur cet appareil à cause de leurs disques MP3, mais peut commander un caractéristiques et pour les raisons suivantes: changeur de CD JVC compatible MP3. – Les disques sont sales ou rayés. – De l’humidité s’est condensée sur la lentille, Manipulation des disques à...
Page 56
SPECIFICATIONS SECTION AMPLIFICATEUR AUDIO SECTION LECTEUR CD Puissance de sortie maximum: Type: Lecteur de disque compact Avant: 50 W par canal Système de détection de signal: Capteur sans Arrière: 50 W par canal contact optique (semiconducteur laser) Puissance de sortie en mode continu (efficace): Nombre de canaux: 2 canaux (stéréo) 19 W par canal pour 4 Ω, 40 Hz à...
Page 57
Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to reset your unit Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb? Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement? Réinitialisez votre appareil Référez-vous à...