ENGLISH
ELECTRICAL CONNECTIONS
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the
battery's negative terminal and make all electrical connections
before installing the unit. If you are not sure how to install this unit
correctly, have it installed by a qualified technician.
Note:
This unit is designed to operate on 12 volts DC, NEGATIVE
ground electrical systems. If your vehicle does not have this
system, a voltage inverter is required, which can be purchased at
JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealers.
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse
blows frequently, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT
dealer.
• If noise is a problem...
This unit incorporates a noise filter in the power circuit. However,
with some vehicles, clicking or other unwanted noise may occur.
If this happens, connect the unit's rear ground terminal (See
connection diagram below.) to the car's chassis using shorter
and thicker cords, such as copper braiding or gauge wire. If noise
still persists, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT dealer.
• Maximum input of the speakers should be more than 40 watts at
the rear and 40 watts at the front, with an impedance of 4 to 8
ohms. (ONLY FOR KD-SX838R/S737R)
• Maximum input of the speakers should be more than 35 watts at
the rear and 35 watts at the front, with an impedance of 4 to 8
ohms. (ONLY FOR KD-S707R)
• Be sure to ground this unit to the car's chassis.
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to
touch it when removing this unit.
Heat sink
Abstrahlblech
Dissipateur de chaleur
A
Typical Connections / Typische Anschlüsse / Raccordements typiques
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully.
Incorrect connection may cause serious damage to this unit.
1
Connect the colored leads of the power cord to the car battery,
speakers and power aerial (if any) in the following sequence.
1 Black: ground
2 Yellow: to car battery (constant 12V)
3 Red: to an accessory terminal
4 Others (except blue with white stripe): to speakers
5 Blue with white stripe: to power aerial
2
Connect the antenna cord.
3
Finally connect the wiring harness to the unit.
Note: If your vehicle does not have any accessory terminal, move
the fuse from the fuse position 1 (initial position) to fuse position
2, and connect the red lead (A7) to the positive (+) battery terminal.
• The yellow lead (A4) is not used in this case.
Fuse position 2
B1 B3
B5
B7
2. Sicherungsposition
B2
B4
B6
B8
Position de fusible 2
Fuse position 1
A1
A5
A7
1. Sicherungsposition
A2
A4
A6
A8
Position de fusible 1
Rear ground terminal
Hintere
Erdungsanschlußklemme
Borne arrière de masse
Line out (ONLY FOR
ONLY FOR KD-SX838R
KD-SX838R/S737R)
NUR FÜR KD-SX838R
(see diagram
B
)
SEULEMENT POUR
Ausgang (line-out)
LE KD-SX838R
(NUR FÜR KD-SX838R/
S737R)
(siehe schaltplan
B
)
Antenna terminal
Sortie de ligne
2
Antennenanschlußklemme
(SEULEMENT POUR
Borne de l'antenne
LES KD-SX838R/
S737R)
To antenna
(voir le diagramme
B
)
Zur Antenne
A l'antenne
*1: Before checking the operation of this unit prior to
installation, this lead must be connected, otherwise
power cannot be turned on.
*1: Vor der Überprüfung der Funktionsfähigkeit des Geräts
vor dem Einbau, muß diese Leitung angeschlossen
werden, da sonst die Stromversorgung nicht
eingeschaltet werden kann.
*1: Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant
installation, ce fil doit être raccordé, sinon l'appareil
ne peut pas être mis sous tension.
B6
B5
White with black stripe
Weiß mit schwarzem
Streifen
Blanc avec bande noire
Left speaker (front)
Linker Lautsprecher (vorne)
Haut-parleur gauche (avant)
DEUTSCH
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
Zur Vermeidung von Kurzschlüssen empfehlen wir, daß Sie den
negativen Batterieanschluß abtrennen und alle elektrischen
Anschlüsse herstellen, bevor das Gerät eingebaut wird. Sind Sie
sich über den richtigen Einbau des Geräts nicht sicher, lassen
Sie es von einem qualifizierten Techniker einbauen.
Hinweis:
Dieses Gerät ist für den Betrieb in elektrischen Anlagen mit 12
V Gleichstrom und (–) Erdung ausgelegt. Verfügt Ihr Fahrzeug
nicht über diese Anlage, ist ein Spannungsinverter erforderlich,
der bei JVC Auto rad iohändler erworben werden kann.
• Die Sicherung mit einer der entsprechenden Nennleistung
ersetzen. Brennt die Sicherung häufig durch, wenden Sie sich
an ihren JVC Autoradiohändler .
• Sind Störgeräusche ein Problem...
Dieses Gerät enthält ein Störfilter im Stromkreis. Bei manchen
Fahrzeugen kann jedoch ein Klicken oder andere unerwünschte
Störgeräusche auftreten. Sollte das der Fall sein, die hintere
Erdungsanschlußklemme (siehe Schaltplan unten) des Geräts
am Fahrwerk des Fahrzeugs anschließen, dabei kürzere und
dickere Kabel wie beispielsweise Kupfergeflechtdraht oder
Stahldraht verwenden. Bleibt Störgeräusch bestehen, wenden
Sie sich an Ihren JVC Auto rad iohändler.
• Maximale Eingangsleistung der Lautsprecher muß höher als 40
W hinten und 40 W vorne sein, mit einer Impedanz von 4 bis 8
Ohm. (NUR FÜR KD-SX838R/S737R)
• Maximale Eingangsleistung der Lautsprecher muß höher als 35
W hinten und 35 W vorne sein, mit einer Impedanz von 4 bis 8
Ohm. (NUR FÜR KD-S707R)
• Sicherstellen, daß das Gerät am Fahrwerk geerdet wird.
• Das Abstrahlblech wird nach dem Gebrauch sehr heiß. Beim
Ausbau des Geräts darauf achten, das Abstrahlblech nicht zu
berühren.
Vor dem Anschließen: Die Verdrahtung im Fahrzeug sorgfältig
überprüfen. Falsche Anschlüsse können ernsthafte Schäden am
Gerät hervorrufen.
1
Die farbigen Leitungen des Neztkabels an der Autobatterie,
den Lautsprechern und
vorhanden) in folgender Reihenfolge anschließen.
1 Schwarz: Erdung
2 Gelb: an autobatterie (konstant 12 V)
3 Rot: an Zubehöranschlußklemme
4 Andere (außer blau mit weißem Streifen): an Lautsprecher
5 Blau mit weißem Streifen: an Motorantenne
2
Das Antennenkabel anschließen.
3
Die Kabelbäume am Gerät anschließen.
Hinweis: Verfügt Ihr Fahrzeug nicht über eine
Zubehöranschlußklemme, die Sicherung von der 1.
Sicherungsposition (Erstposition) in die 2. Sicherungsposition
versetzen, die rote Leitung (A7) an der (+)
Batterieanschlußklemme anschließen.
• Die gelbe Leitung (A4) wird in diesem Fall nicht verwendet.
ONLY FOR KD-SX838R
NUR FÜR KD-SX838R
SEULEMENT POUR LE
KD-SX838R
B1 B3
B5
B7
B2
B4
B6
B8
A1
A5
A7
A2
A4
A6
A8
3
Black
Schwarz
Noire
Yellow*
Gelb*
1
Jaune*
Red
Rot
Rouge
Blue with white stripe
Blau mit weißem Streifen
Bleu avec bande blanche
4
B4
White
Gray with black stripe
Weiß
Grau mit schwarzem
Blanc
Streifen
Gris avec bande noire
dem
Motorantenne
We recommend that you connect one of the CH-X series CD changers.
• If your CD changer is one of the KD-MK series, you need an optional cord (KS-U15K).
Wir empfehlen, daß Sie einen der CD-Wechsler der Reihe CH-X anschließen.
• Ist Ihr CD-Wechsler einer der Reihe KD-MK, brauchen Sie ein zusätzliches Kabel
(KS-U15K).
Nous recommandons que vous connectiez un changeur de CD de la série CH-X.
• Si votre changeur de CD appartient à la série KD-MK, vous avez besoin d'un cordon optionnel
(KS-U15K).
JVC CD changer jack
JVC CD-Wechslerbuchse
Prise de changeur CD JVC
*
10A fuse
1
10A Sicherung
Fusible 10A
To metallic body or chassis of the car
A8
Zur metallenen Karosserie oder zum
1
Fahrwerk des Autos
Vers corps métallique ou châssis du
véhicule
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery
1
(bypassing the ignition swich)
Zu einer stromführenden Anschlußklemme im Sicherungsblock zum
1
A4
2
Anschließen an die Autobatterie (Umgehen des Zündschalters)
A une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie
de la voiture (en dérivant l'interrupteur d'allumage)
To an accessory terminal in the fuse block
A7
3
Zur einer Zubehöranschlußklemme im
Sicherungsblock
Vers borne accessoire du porte-fusible
B8
B3
Gray
Green with black stripe
Grau
Grün mit schwarzem
Gris
Streifen
Vert avec bande noire
Right speaker (front)
Rechter Lautsprecher (vorne)
Haut-parleur droit (avant)
FRANÇAIS
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
Pour éviter tout court-circuit, nous vous recommandons de
débrancher la borne négative de la batterie et d'effectuer tous les
raccordements électriques avant d'installer l'appareil. Si l'on n'est
pas sûr de pouvoir installer correctement cet appareil, le faire
installer par un technicien qualifié.
Remarque:
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant
continu de 12 volts à masse NEGATIVE . Si votre véhicule n'offre
pas ce type d'alimentation, il vous faut un convertisseur de tension,
que vous pouvez acheter chez un revendeur d'autoradios JVC.
• Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible
saute souvent, consulter votre revendeur d'autoradios JVC.
• Si le bruit est un problème...
Cet appareil incorpore un filtre de bruit dans le circuit
d'alimentation. Cependant, avec certains véhicules, quelques
claquements ou autres bruits non désirés risquent de se produire.
Si cela arrive, raccorder la borne de masse arrière de l'appareil
au châssis de la voiture (voir le schéma de raccordement ci-
dessous) en utilisant des cordons les plus gros et les plus courts
possibles telle qu'une barre de cuivre ou une tresse. Si le bruit
persiste, consulter votre revendeur d'autoradios JVC.
• La puissance admissible des haut-parleurs doit être supérieure
à 40 watts à l'arrière et à 40 watts l'avant, avec une impédance
de 4 à 8 ohms . (SEULEMENT POUR LES KD-SX838R/S737R)
• La puissance admissible des haut-parleurs doit être supérieure
à 35 watts à l'arrière et à 35 watts l'avant, avec une impédance
de 4 à 8 ohms . (SEULEMENT POUR LE KD-S707R)
• S'assurer de raccorder la mise à la masse de cet appareil
au châssis de la voiture.
• Le radiateur devient très chaud après usage. Faire attention de
ne pas le toucher en retirant cet appareil.
Avant de commencer la connexion: vérifiez attentivement le
câblage du véhicule. Une connexion incorrecte peut endommager
sérieusement l'appareil.
1
Connectez les fils de couleur du cordon d'alimentation à la
(sofern
batterie de la voiture, aux enceintes et à l'antenne automatique
(s'il y en a une) dans l'ordre suivant.
1 Noir: a la masse
2 Jaune: a la batterie de la voiture (12V constant)
3 Rouge: à la prise accessoire
4 Autres fils à l'exception du fil bleu à bandes blanches:
aux enceintes
5 Bleu à bandes blanches: à l'antenne automatique
2
Connectez le cordon d'antenne.
3
Finalement, connectez le faisceau de fils à l'appareil.
Remarque: Si votre véhicule ne possède pas de borne
accessoire, déplacez le fusible de la position de fusible 1 (position
originale) à la position de fusible 2 et connectez le fil rouge (A7)
à la borne positive (+) de la batterie.
• Le fil jaune (A4) n'est pas utilisé dans ce cas.
Not included with this unit.
Wird nicht mit Gerät mitgeliefert.
Non fourni avec cet appareil.
*
*
Fuse block
Sicherungsblock
Porte-fusible
To power aerial if any
A5
Zur Motorantenne, sofern vorhanden
5
Vers borne d'antenne automatique s'il y en a une
B7
Green
Purple with black stripe
Grün
Lila mit schwarzem Streifen
Vert
Violet avec bande noire
Left speaker (rear)
Linker Lautsprecher (hinten)
Haut-parleur gauche (arrière)
Ignition switch
Zündschalter
Interrupteur d'allumage
B2
B1
Purple
Lila
Violet
Right speaker (rear)
Rechter Lautsprecher
(hinten)
Haut-parleur droit (arrière)