Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

USA office: Fontana
AUS office: Truganina
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
GBR office: FDS Corporation Limited,Unit 4, Blackacre Road, Great Blakenham,Ipswich, Ip6 0FL,United Kingdom
ITA office: Milano
POL office: Gdańsk
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
Lighted Dog Decoration
Beleuchteter Hund Dekoration
Chien Illuminé Décoration
Decoración de Perro Iluminada
Decorazione Illuminata in Cane
Dekoracja świąteczna w kształcie psa
Verlichte Hond Decoratie
CM25015
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Costway CM25015

  • Page 1 Beleuchteter Hund Dekoration Chien Illuminé Décoration Decoración de Perro Iluminada Decorazione Illuminata in Cane Dekoracja świąteczna w kształcie psa Verlichte Hond Decoratie CM25015 THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. USA office: Fontana AUS office: Truganina ITA office: Milano POL office: Gdańsk PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
  • Page 2 Before You Start Avant de Commencer Please read all instructions carefully. Veuillez lire attentivement toutes les instructions. Retain instructions for future reference. Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement. Separate and count all parts and hardware. Vérifiez toutes les pièces et les accessoires. Read through each step carefully and follow the proper order.
  • Page 3 Prima di Iniziare Voordat U Begint Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni. Lees alle instructies zorgvuldig door. Conservare le istruzioni per riferimento futuro. Bewaar de instructies voor toekomstig gebruik. Separare e contare tutte le parti e gli accessori. Scheid en tel alle onderdelen en hardware.
  • Page 4 Care and Cleaning a. Carefully remove the product from whatever it is placed. This helps to avoid any undue strain or stress on the product connections and wires. If the product is placed somewhere other than the ground, it should be well secured and flat. b.
  • Page 5 Assembling the Front Legs Insert the connecting rods of the two Front Legs (C) into the connecting holes of the Body of Dog (B) and fasten at two pairs of Assembling the Body of the Dog connecting loops with Fit the two Bodies of Dog (B) together and fasten at four pairs of the Zip Ties (I).
  • Page 6 Assembling the Headband Insert the connecting rod of the Headband (E) into the connecting hole at the top of the Assembling the Antlers Head of Dog (A). Insert the connecting rods of the Antlers (G) into the connecting holes of the Head of Dog (A). Assembling the Ears Assembling the Tail Insert the connecting rods of the Ears (F) into the connecting holes...
  • Page 7 Pflege und Reinigung a. Nehmen Sie das Produkt vorsichtig von dem Ort ab, an dem es aufgestellt ist. So vermeiden Sie eine übermäßige Belastung der Anschlüsse und Kabel des Geräts. Wenn das Gerät nicht auf dem Boden steht, sollte es gut gesichert und flach aufgestellt werden. b.
  • Page 8 Montage des Hundekörpers Stecken Sie die beiden Hundekörper (B) zusammen und befestigen Sie sie an vier Paaren von Verbindungsschlaufen mit den Reißverschlüssen (I). Beschreibung Menge Teil Kopf des Hundes Körper des Hundes Vorderbein Hinterbein Stirnband Ohren Geweih Schwanz Kabelbinder Montage der Hinterbeine Erdspieß...
  • Page 9 Montage der Vorderbeine Montage des Stecken Sie die Kopfbandes Verbindungsstangen Stecken Sie die der beiden Vorderbeine Verbindungsstange (C) in die des Kopfbandes (E) in Verbindungslöcher des das Verbindungsloch Hundekörpers (B) und am oberen Ende des befestigen Sie sie an Hundekopfes (A). zwei Paaren von Verbindungsschlaufen mit den Kabelbindern...
  • Page 10 Montage des Geweihs Stecke die Verbindungsstangen des Geweihs (G) in die Verbindungslöcher des Hundekopfes (A). Montage der Bodenpfähle Stecken Sie jeden Bodenpflock (J) über die unteren Metallrahmen der Vorder- und Hinterbeine (C und D) und dann fest in den Boden. Anschließen der Drähte Stecken Sie alle Stecker, die mit dem Wire Controller (L) verbunden sind, in alle Buchsen und ziehen Sie die Kunststoffmuttern fest.
  • Page 11 Entretien et Nettoyage a. Retirez avec précaution le produit de l'endroit où il est placé. Cela permet d'éviter toute tension ou contrainte excessive sur les connexions et les fils du produit. Si le produit est placé ailleurs qu'au sol, il doit être bien fixé et à plat. b.
  • Page 12 Assemblage des Jambes Avant Insérer les tiges de connexion des deux jambes avant (C) dans les trous de connexion du corps du chien (B) et les fixer à deux paires de boucles de connexion Assemblage du Corps du Chien à l'aide des attaches Assembler les deux corps du chien (B) et les fixer aux quatre paires de câble (I).
  • Page 13 Assemblage du Bandeau Insérez la tige de connexion du bandeau (E) dans le trou de connexion Assemblage des Bois situé en haut de la Insérer les tiges de connexion des tête de chien (A). bois (G) dans les trous de connexion de la tête de chien (A).
  • Page 14 Cuidado y Limpieza a. Retire con cuidado el producto de donde esté colocado. Esto ayuda a evitar cualquier tensión o estrés indebido en las conexiones y cables del producto. Si el producto se coloca en otro lugar que no sea el suelo, debe estar bien sujeto y plano. b.
  • Page 15 Montaje del Cuerpo del Perro Junte los dos cuerpos del perro (B) y sujételos en los cuatro pares de bucles de conexión con las cintas de sujeción (I). Descripción Cantidad Pieza Cabeza de Perro Cuerpo de Perro Pata Delantera Pata Trasera Cinta de Cabeza Orejas Cornamenta...
  • Page 16 Montaje de las Patas Delanteras Montaje de la Cinta Inserte las varillas de de Cabeza conexión de las dos Inserte la varilla de patas delanteras (C) en conexión de la cinta los orificios de de cabeza (E) en el conexión del cuerpo del orificio de conexión de perro (B) y fije dos la parte superior de la...
  • Page 17 Montaje de la Cornamenta Inserte las varillas de conexión de las cornamentas (G) en los orificios de conexión de la cabeza del perro (A). Montaje de las Estacas de Tierra Inserte cada estaca de tierra (J) sobre los marcos metálicos inferiores de las patas delanteras y traseras (C y D) y luego en el suelo firmemente.
  • Page 18 Cura e Pulizia a. Rimuovere con cautela il prodotto dal luogo in cui è stato collocato. In questo modo si evita di sottoporre i collegamenti e i fili del prodotto a sforzi o sollecitazioni eccessivi. Se il prodotto viene collocato in un luogo diverso dal suolo, deve essere ben fissato e in piano.
  • Page 19 Montaggio delle Gambe Anteriori Inserire le aste di collegamento delle due gambe anteriori (C) nei fori di collegamento del corpo del cane (B) e fissare due coppie di anelli di collegamento Montaggio del Corpo del Cane con le fascette (I). Unite i due corpi del cane (B) e fissate le quattro coppie di anelli di collegamento con le fascette (I).
  • Page 20 Montaggio della Fascia Inserire l'asta di collegamento della fascia (E) nel foro di Montaggio del Corno collegamento sulla parte superiore della Inserire l'asta di collegamento della testa del cane (A). coda (H) nel foro di collegamento all'estremità del corpo del cane (B) e fissarla insieme alle asole di collegamento con la fascetta (I).
  • Page 21 Konserwacja i czyszczenie A. Ostrożnie zdejmij produkt z miejsca ustawienia. Pomoże to uniknąć nadmiernego naprężenia połączeń i przewodów produktu. Jeśli produkt znajduje się w miejscu innym niż podłoga, powinien być dobrze zabezpieczony i ustawiony na płasko. B. Ostrożnie zdemontuj urządzenie, uważając, aby nie przeciąć żadnych przewodów elektrycznych.
  • Page 22 Montaż tułowia psa: Połącz ze sobą dwa tułowia psa (B) i przymocuj je do czterech par uchwytów połączeniowych za pomocą opasek zaciskowych (I). Opis Ilość Część Głowa psa Tułów psa Przednia noga Tylna noga Opaska na głowę Uszy Rogi Ogon Opaska zaciskowa Montaż...
  • Page 23 Montaż przednich nóg: Montaż opaski na Wsuń poprzeczki obu głowę: przednich nóg (C) w Wsuń połączenia otwory połączeniowe opaski na głowę (E) w tułowia psa (B) i otwór połączeniowy przymocuj je do dwóch na górze głowy psa par uchwytów (A). połączeniowych za pomocą...
  • Page 24 Montaż rogów: Wsuń połączenia rogów (G) w otwory połączeniowe głowy psa (A). Montaż kołków mocujących do ziemi: Wsuń każdy kołek mocujący do ziemi (J) nad dolne metalowe ramy przednich i tylnych nóg (C i D), a następnie mocno wbij je w ziemię. Podłączenie przewodów: Podłącz wszystkie wtyki podłączone do sterownika kablowego (L) do wszystkich gniazd i dokręć...
  • Page 25 Onderhoud en Reiniging a. Verwijder het product voorzichtig van de plek waar het is neergezet. Dit helpt om onnodige spanning of stress op de productaansluitingen en draden te voorkomen. Als het product ergens anders dan op de grond wordt geplaatst, moet het goed worden vastgezet en plat liggen.
  • Page 26 Montage Van de Voorpoten Steek de verbindingsstangen van de twee voorpoten (C) in de verbindingsgaten van de romp van de hond (B) en maak ze op twee paar verbindingslussen vast Montage Van Het Hondenlichaam met de Kabelbinders Bevestig de twee rompen van de hond (B) in elkaar en zet ze vast (I).
  • Page 27 De hoofdband Monteren Steek de drijfstang van de hoofdband (E) in het verbindingsgat aan de bovenkant van Montage Van Het Gewei de kop van de hond Steek de verbindingsstangen van het (A). Gewei (G) in de verbindingsgaten van de kop van de hond (A). Montage Van de Oren Montage Van de Staart Steek de verbindingsstangen van de oren (F) in de...
  • Page 28 9.Montage Van de Grondpennen Steek vier grondpennen (J) over de onderste metalen frames van de voor- en achterpoten (C & D) en vervolgens stevig in de grond. Aansluiten van de Draden Steek alle stekkers die zijn aangesloten op de draadregelaar (L) in alle bussen en draai vervolgens de plastic moeren vast.
  • Page 29 Instructions De Retour / Réclamation De Dommages Return / Damage Claim Instructions NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine. DO NOT discard the box / original packaging. Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte In case a return is required, the item must be returned in original box.
  • Page 30 Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni Instructies voor Retournering/Schadeclaim NON scartare la scatola / confezione originale. GOOI DE doos/het originele verpakkingsmateriaal NIET weg. Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola In het geval van een retournering moet het artikel in de originele doos originale.