Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

USA office: Fontana
AUS office: Truganina
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
GBR office: FDS Corporation Limited,Unit 4, Blackacre Road, Great Blakenham,Ipswich, Ip6 0FL,United Kingdom
ITA office: Milano
POL office: Gdańsk
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
Christmas Decoration
Weihnachtsdekoration
Décoration de Noël
Decoración Navideña
Decorazione Natalizia
Dekoracja świąteczna
Kerstversiering
CM25019
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Costway CM25019

  • Page 1 Christmas Decoration Weihnachtsdekoration Décoration de Noël Decoración Navideña Decorazione Natalizia Dekoracja świąteczna Kerstversiering CM25019 THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. USA office: Fontana AUS office: Truganina ITA office: Milano POL office: Gdańsk PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
  • Page 2 Before You Start Avant de Commencer Please read all instructions carefully. Veuillez lire attentivement toutes les instructions. Retain instructions for future reference. Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement. Separate and count all parts and hardware. Vérifiez toutes les pièces et les accessoires. Read through each step carefully and follow the proper order.
  • Page 3 Prima di Iniziare Voordat U Begint Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni. Lees alle instructies zorgvuldig door. Conservare le istruzioni per riferimento futuro. Bewaar de instructies voor toekomstig gebruik. Separare e contare tutte le parti e gli accessori. Scheid en tel alle onderdelen en hardware.
  • Page 4 Care and Cleaning a. Carefully remove the product from whatever it is placed. This helps to avoid any undue strain or stress on the product connections and wires. If the product is placed somewhere other than the ground, it should be well secured and flat.
  • Page 5 1. Assembling the Body of Cat 3. Assembling the Left Hind Leg Match the two Bodies of Cat (B) and fasten at the three pairs of Insert the connecting rods of the Left Hind Leg (F) into the connecting loops with the Zip Ties (J). connecting holes at the left rear of the Body of Cat (B) and fasten at the connecting loops with the Zip Tie (J).
  • Page 6 5. Assembling the Head of Cat 7. Assembling the Tail Hang the 7-shaped hooks at the bottom of the Head of Cat (A) onto Insert the connecting rod of the Tail (I) into the connecting hole at the top metal frame of the Body of Cat (B) and fasten together at the rear of the Body of Cat (B).
  • Page 7 Pflege und Reinigung a. Nehmen Sie das Produkt vorsichtig von dem Ort ab, an dem es aufgestellt ist. So vermeiden Sie eine übermäßige Belastung der Anschlüsse und Kabel des Geräts. Wenn das Gerät nicht auf dem Boden steht, sollte es gut gesichert und flach aufgestellt werden. b.
  • Page 8 1. Zusammenbau des Katzenkörpers 3. Zusammenbau des linken Hinterbeins Stecken Sie die Verbindungsstangen des linken Hinterbeins (F) in Bringen Sie die beiden Katzenkörper (B) zusammen und befestigen die Verbindungslöcher an der linken Rückseite des Katzenkörpers Sie sie an den drei Paaren von Verbindungsschlaufen mit den (B) und befestigen Sie sie an den Verbindungsschlaufen mit dem Kabelbindern (J).
  • Page 9 5. Zusammenbau des Kopfes der Katze 7. Zusammenbau des Schwanzes Hängen Sie die 7-förmigen Haken an der Unterseite des Stecken Sie die Verbindungsstange des Schwanzes (I) in das Katzenkopfes (A) in den oberen Metallrahmen des Katzenkörpers Verbindungsloch auf der Rückseite des Katzenkörpers (B). (B) und befestigen Sie sie mit dem Kabelbinder (J) an den Verbindungsschlaufen.
  • Page 10 Entretien et Nettoyage a. Retirez soigneusement le produit de l'endroit où il est placé. Cela permet d'éviter toute tension ou contrainte excessive sur les connexions et les fils du produit. Si le produit est placé ailleurs qu'au sol, il doit être bien fixé et à...
  • Page 11 1. Assemblage du Corps du Chat 3. Assemblage de la Patte Arrière Gauche Faites correspondre les deux corps du chat (B) et fixez-les aux trois Insérez les tiges de connexion de la patte arrière gauche (F) dans les paires de boucles de connexion à l'aide des attaches zippées (J). trous de connexion situés à...
  • Page 12 5. Assemblage de la Tête du Chat 7. Assemblage de la Queue Accrochez les crochets en forme de 7 au bas de la tête du chat (A) au Insérez la tige de connexion de la queue (I) dans le trou de cadre métallique supérieur du corps du chat (B) et fixez-les ensemble connexion à...
  • Page 13 Cuidado y Limpieza a. Retire con cuidado el producto de donde esté colocado. Esto ayuda a evitar cualquier tensión o presión indebida en las conexiones y cables del producto. Si el producto se coloca en otro lugar que no sea el suelo, debe estar bien sujeto y plano. b.
  • Page 14 1. Montaje del Cuerpo del Gato 3. Montaje de la Pata Trasera Izquierda Haga coincidir los dos cuerpos del gato (B) y sujételos en tres Inserte las puntas de conexión de la pata trasera izquierda (F) en pares de bucles de conexión con las bridas (J). los orificios de conexión en la parte trasera izquierda del cuerpo del gato (B) y sujete en los bucles de conexión con la brida (J).
  • Page 15 5. Montaje de la Cabeza del Gato 7. Montaje de la Cola Cuelgue los ganchos en forma de 7 de la parte inferior de la cabeza Inserte la punta de conexión de la cola (I) en el orificio de conexión del gato (A) en el marco metálico superior del cuerpo del gatol (B) y situado en la parte trasera del cuerpo del gato (B).
  • Page 16 Cura e Pulizia a. Rimuovere con cautela il prodotto dal luogo in cui è stato collocato. In questo modo si evita di sottoporre i collegamenti e i cavi del prodotto a sforzi o sollecitazioni eccessivi. Se il prodotto viene collocato in un luogo diverso dal suolo, deve essere ben fissato e in piano.
  • Page 17 1. Assemblaggio del Corpo del Gatto 3. Montaggio della Gamba Posteriore Sinistra Inserire le aste di collegamento della gamba posteriore sinistra (F) nei Far combaciare i due corpi del gatto (B) e fissare le tre coppie di fori di collegamento sul retro sinistro del corpo del gatto (B) e fissare anelli di collegamento con le fascette (J).
  • Page 18 5. Assemblaggio della Testa del Gatto 7. Montaggio della Coda Agganciare i 7 ganci a forma di testa di gatto (A) alla struttura Inserire l'asta di collegamento della coda (I) nel foro di collegamen- metallica superiore del corpo del gatto (B) e fissarli insieme agli to sul retro del corpo del gatto (B).
  • Page 19 Czyszczenie i konserwacja A. Ostrożnie zabierz produkt z miejsca, w którym się znajduje. Pomoże to uniknąć nadmiernego naprężenia połączeń i przewodów w produkcie. Jeżeli produkt stoi w innym miejscu niż podłoże, powinien zostać dobrze zabezpieczony i położony na płasko. B. Ostrożnie zdemontuj produkt, uważając, aby nie przeciąć...
  • Page 20 1. Montaż korpusu kota 3. Montaż lewej tylnej nogi Dopasuj dwie części korpusu kota (B) i zamocuj trzy pary pętli Włóż drążki łączące lewej tylnej nogi (F) do otworów po lewej stronie z łączących za pomocą opasek mocujących (J). tyłu korpusu kota (B) i zamocuj pętle łączące za pomocą opaski mocującej (J).
  • Page 21 5. Montaż głowy kota 7.Montaż ogona Zawieś haczyki w kształcie cyfry 7 u dołu głowy kota (A) na górnej Włóż drążek łączący ogona (I) do otworu z tyłu korpusu kota (B). metalowej ramie korpusu kota (B). Zamocuj pętle łączące za pomocą opaski mocującej (J).
  • Page 22 Onderhoud en reiniging a. Verwijder het product voorzichtig van de plek waar het is neergezet. Dit helpt om onnodige spanning of stress op de productaansluitingen en draden te voorkomen. Als het product ergens anders dan op de grond wordt geplaatst, moet het goed worden vastgezet en plat liggen.
  • Page 23 1. Het kattenlichaam in elkaar zetten 3. In elkaar zetten van de linker achterpoot Maak de twee kattenlijven (B) aan elkaar vast en bevestig ze aan Steek de verbindingsstangen van de linker achterpoot (F) in de de drie paar verbindingslussen met de ritssluitingen (J). verbindingsgaten aan de linker achterkant van het kattenlichaam (B) en maak de verbindingslussen vast met de Zip Tie (J).
  • Page 24 5. In elkaar zetten van de kattenkop 7. De staart in elkaar zetten Hang de 7-vormige haken aan de onderkant van het kattenhoofd Steek de verbindingsstang van de staart (I) in het verbindingsgat (A) aan het bovenste metalen frame van het kattenlichaam (B) en aan de achterkant van het kattenhuis (B).
  • Page 25 Instructions De Retour / Réclamation De Dommages Return / Damage Claim Instructions NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine. DO NOT discard the box / original packaging. Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte In case a return is required, the item must be returned in original box.
  • Page 26 Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni Instructies voor Retournering/Schadeclaim NON scartare la scatola / confezione originale. GOOI DE doos/het originele verpakkingsmateriaal NIET weg. Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola In het geval van een retournering moet het artikel in de originele doos originale.