Page 3
Pose de l’inducteur sur la pièce ......................... 16 7.2.1 Enveloppement de la pièce...................... 16 7.2.2 Fixation de l’inducteur ......................21 Raccordement de l’inducteur au générateur................... 22 7.3.1 Confection du câble d’alimentation ..................23 7.3.2 Débranchement du câble d’alimentation................25 Schaeffler BA 86 | 3...
Page 4
Déclaration de conformité CE MF-CONNECTOR..................30 13 Accessoires ................................31 13.1 Câble d’alimentation d’inducteur ......................31 13.2 Sondes de température..........................32 13.3 Supports magnétiques ..........................32 13.4 Gants de protection ............................ 33 13.5 Fiches et prises ............................33 4 | BA 86 Schaeffler...
Page 5
Interdit aux personnes porteuses d’objets métalliques ou de montres Consulter la notice d’instructions Gants de sécurité obligatoires Porter des chaussures de sécurité Protection oculaire obligatoire 1.3 Disponibilité | Une version actuelle de cette notice est disponible à l’adresse suivante : https://www.schaeffler.de/std/1FD6 Schaeffler BA 86 | 5...
Page 6
| Les inducteurs flexibles MF-INDUCTOR doivent être uniquement utilisés avec des générateurs fabriqués par Schaeffler pour ces inducteurs. Une unité com- posée d’un générateur et d’un inducteur forme une bobine à induction. Ce système d’induction est exclusivement réservé au chauffage de pièces ferro- magnétiques.
Page 7
En principe, seul un personnel qualifié est autorisé à utiliser l’inducteur confor- mément aux règles de sécurité décrites dans cette notice d’utilisation. 2.5.1 Transport et stockage | Lors du transport, observer les consignes de sécurité en vigueur et les pres- criptions de prévention des accidents. Schaeffler BA 86 | 7...
Page 8
L’inducteur doit être uniquement utilisé avec des générateurs fabriqués par Schaeffler pour cet inducteur. L’inducteur ne doit être utilisé que si les prescriptions relatives à la tempéra- ture ambiante et à l’humidité qui sont mentionnées dans cette notice sont res- pectées.
Page 9
2.6 Risques | Le fonctionnement d’installations à induction implique en principe des risques liés aux champs électromagnétiques, à la tension électrique et aux composants brûlants. Schaeffler BA 86 | 9...
Page 10
1. Se tenir dans le champ électromagnétique le moins longtemps possible. 2. Quitter immédiatement la zone de danger après la mise sous tension du générateur. Risque de brûlures pour les porteurs d’objets ferromagnétiques 10 | BA 86 Schaeffler...
Page 11
3. Nettoyer la pièce à chauffer avant de poser l’inducteur. Dommages matériels dus à des produits de nettoyage inappropriés Risque de dommages à la gaine de l’inducteur et au câble d’alimentation d’inducteur 1. Utiliser uniquement des nettoyants sans solvant. Schaeffler BA 86 | 11...
Page 12
Les inducteurs flexibles sont spécifiquement conçus pour les générateurs Schaeffler d’une puissance nominale de 3,5 kW (MF-INDUCTOR-3.5KW), 10 kW ou 22 kW (MF-INDUCTOR-22KW) et 44 kW (MF-INDUCTOR-44KW). Les conceptions diffèrent par les dimensions, la plage de température autori- sée et les données techniques qui en résultent u28|12.
Page 13
Description produit|4 q2 MF-INDUCTOR-3.5KW-7.5M-D12-180C 0019F803 q3 MF-INDUCTOR-22KW-15M-D12-180C-SLIM (version fine) 0019F5C1 q4 MF-INDUCTOR-44KW-15M-D28-300C (version haute température) 0019F6F2 Une étiquette signalétique est apposée sur chaque inducteur. q5 Etiquette signalétique 001AA9BE Schaeffler BA 86 | 13...
Page 14
La bobine à induction, composée de l’inducteur et du générateur, est conçue pour le chauffage par induction des pièces ferromagnétiques. Les inducteurs doivent être uniquement raccordés à des générateurs fabriqués à cette fin par Schaeffler. 4.2.1 Principe de fonctionnement | ...
Page 15
Quitter immédiatement la zone de danger après la mise sous tension. 7.1 Dispositions relatives au générateur | Les inducteurs flexibles MF-INDUCTOR doivent être uniquement utilisés avec des générateurs fabriqués à cette fin par Schaeffler. Schaeffler BA 86 | 15...
Page 16
001AC3FD q8 Inducteur posé sur la pièce comme bobine plate 001AC410 7.2.1 Enveloppement de la pièce | Il convient de respecter les indications suivantes pour enrouler l’inducteur flexible autour de la pièce. 16 | BA 86 Schaeffler...
Page 17
7.2.1.3 Prise en compte du diamètre minimal de la pièce | Pour éviter une déformation permanente de l’inducteur flexible, respecter le rayon de courbure minimal lors de l’enroulement. ▸ Prendre en compte le diamètre minimal de la pièce. Schaeffler BA 86 | 17...
Page 18
001A53F6 Sur les pièces avec une répartition uniforme du poids, effectuer un enroule- ment étroit près des bords pour produire un niveau de chaleur uniforme. q11 Répartition uniforme du poids 001A43B4 Inducteur flexible Chauffage 18 | BA 86 Schaeffler...
Page 19
001A4415 Inducteur flexible Chauffage Si l’ajustement serré se limite à une zone précise de la dilatation axiale de la pièce, placer l’enroulement sur cette zone seulement. Schaeffler BA 86 | 19...
Page 20
Si la puissance réelle est proche de la puissance maximale (10 kW, 22 kW ou 44 kW), le nombre d’enroulements est optimal. › Si la puissance réelle est largement inférieure à la puissance maximale, le nombre d’enroulements doit être ajusté. 20 | BA 86 Schaeffler...
Page 21
Eviter tout contact ponctuel entre les supports conducteurs d’électricité, comme les supports magnétiques et la pièce. 7.2.2.1 Supports magnétiques | Les supports magnétiques fournis dans les accessoires permettent de fixer simplement et rapidement les inducteurs flexibles. Schaeffler BA 86 | 21...
Page 22
Pour tous les autres générateurs, il est possible, outre le raccordement direct, de connecter électriquement l’inducteur flexible à l’aide d’un câble d’alimenta- tion d’inducteur MF-GENERATOR.CONNECT. Celui-ci met alors à disposition la totalité de la longueur de l’inducteur pour la pièce. 22 | BA 86 Schaeffler...
Page 23
2. Insérer la fiche dans la prise de raccordement jusqu’à entendre un clic indi- quant l’atteinte de la position de verrouillage. 3. Vérifier que la position de verrouillage est correcte entre l’inducteur et le générateur. » L’inducteur est prêt à fonctionner. Schaeffler BA 86 | 23...
Page 24
ü Si nécessaire, débrancher tout inducteur déjà raccordé au générateur u25|7.3.2. 1. Aligner la fiche avec la prise de manière à ce que les repères blancs soient opposés. 2. Insérer la fiche dans la prise jusqu’en butée. 24 | BA 86 Schaeffler...
Page 25
La fiche est fixée par le verrouillage à baïonnette. 7.3.2 Débranchement du câble d’alimentation | AVERTISSEMENT Débranchement du câble d’alimentation sous tension Danger de mort par électrocution. ▸ Ne débrancher le câble d’alimentation qu’en l’absence de courant à sa sortie. Schaeffler BA 86 | 25...
Page 26
électrique. Les travaux d’entretien et les réparations ne doivent être effectués que par un personnel qualifié. Schaeffler se tient à disposition pour répondre à toutes les questions relatives à l’entretien ou à la maintenance. 8.2 Programme d’entretien ...
Page 27
10 Mise hors service | 1 0 En cas de non-utilisation prolongée de l’inducteur flexible, il convient de le mettre hors service. Schaeffler BA 86 | 27...
Page 28
MF-INDUCTOR-44KW-35M-D19-180C – 097420344-0000-01 MF-INDUCTOR-44KW-40M-D19-180C – 097419966-0000-10 MF-INDUCTOR-44KW-15M-D28-300C – 097406775-0000-01 MF-INDUCTOR-44KW-20M-D28-300C – 097406783-0000-01 MF-INDUCTOR-44KW-25M-D28-300C – 097407054-0000-01 MF-INDUCTOR-44KW-30M-D28-300C – 097407062-0000-01 Diamètre de pièce min. Diamètre extérieur Longueur Masse Puissance du générateur Durée d’utilisation max. °C ou °F Température max. 28 | BA 86 Schaeffler...
Page 29
■ Directive RoHS / RoHS 2 / RoHS 3 2011/65/UE, annexe II telle des directives suivantes : que modifiée par la directive 2015/863/UE ■ EN 60204-1:2018 Normes harmonisées ap- pliquées : H. van Essen, Lieu et date : Directeur général Vaassen, 01-09-2024 Schaeffler Smart Maintenance Tools BV Schaeffler BA 86 | 29...
Page 30
■ Directive RoHS / RoHS 2 / RoHS 3 2011/65/UE, annexe II telle des directives suivantes : que modifiée par la directive 2015/863/UE ■ EN 60204-1:2018 Normes harmonisées ap- pliquées : H. van Essen, Lieu et date : Directeur général Vaassen, 01-09-2024 Schaeffler Smart Maintenance Tools BV 30 | BA 86 Schaeffler...
Page 31
à l’inducteur. Pour éviter tout dé- branchement, les connecteurs ronds sont équipés d’un verrouillage à baïon- nette. q22 Câble d’alimentation d’inducteur MF-GENERATOR.CONNECT-22KW-3M 0019F641 e5 Câbles d’alimentation d’inducteur Désignation Numéro de commande MF-GENERA- 10…22 097335037-0000-01 TOR.CONNECT-22KW-3M MF-GENERA- 097292885-0000-01 TOR.CONNECT-44KW-3M Longueur Puissance du générateur Schaeffler BA 86 | 31...
Page 32
Avant l’utilisation, vérifier que la puissance élevée de l’aimant n’est pas suscep- tible d’endommager la pièce. Le champ magnétique créé par l’aimant est > 2 A/cm. En raison du champ magnétique généré, les supports magnétiques ne doivent pas être placés sur des roulements qui seront encore utilisés par la suite. 32 | BA 86 Schaeffler...
Page 33
Gants de protection, résistant à la 300966903-0000-10 chaleur GLOVES-300C Gants de protection, résistant à la 300966911-0000-10 chaleur °C ou °F Température max. 13.5 Fiches et prises | Des fiches et prises sont disponibles sur demande. Schaeffler BA 86 | 33...