Sommaire des Matières pour Bentone STG 146/2 Biogaz
Page 1
178 092 26-1 P93783 2022-11-16 Providing sustainable energy solutions worldwide Instructions de montage et d´entretien STG 146/2 Biogaz LME23.331C2 DMV-DLE 512 FRS 510 VPS 504 Traduction de la notice originale.
Page 2
1~230V 1,0A 50Hz IP 20 Motor supply MADE IN SWEDEN BY 1. Manualer på övriga språk 1. Manuals in other languages 1. Manualer på andre sprog 2. www.bentone.com\ 2. www.bentone.com\download 2. www.bentone.com\ nedladdning eller scanna or scan QR-code. download eller scan QR-koden.
Page 3
Système de sécurité ..............13 10.8 Contrôle de la flamme et du courant d'ionisation ....36 4.2 Equipements electriques LME ..........13 4.3 Functionnement LME..............14 Remise de l'installation .............38 Dépannage/Diagnostic .............39 Montage ................17 Gicleur à gaz .................18 Protocole de service et d’inspection ........42 Désaération ...................18 5.1 Contrôle d’ étanchéité ..............18 5.4 Calcul de la quantité de gaz ............19 Bentone...
Page 4
L’installation électrique doit être effectuée de manière professionnelle • conformément aux réglementations en cours relatives à la haute tension. Assurez-vous que le brûleur est adapté à l’application (voir • Caractéristiques techniques). 172 517 01-2 2021-10-05 Bentone...
Page 5
Évitez la présence de fl ammes nues ou d’étincelles, par ex. n’allumez • ou n’éteignez pas les lumières, n’utilisez pas d’appareils électriques ni de téléphones portables. Évacuez le bâtiment. • Informez l’installateur ou le fournisseur de gaz du problème afi n qu’il • puisse être corrigé. Bentone...
Page 6
Longueur de tube diffuseur dimension A dimension B ø104 ø104 * Dimensions lors de l’installation des tubes de soufflage de l’intérieur de la chaudière. 2.1.1 Mesures pour le raccordement à la chaudière Ø 110 Ø 140-170 12.5 172 537 29 Bentone...
Page 7
L’installation ne doit pas affecter l’alimentation en air du brûleur. Option 2 Le niveau sonore du brûleur peut être réduit en connectant l’entrée d’air du brûleur à un conduit d’air avec un point de purge approprié. L’installation ne doit pas affecter l’alimentation en air du brûleur. Bentone...
Page 8
Une fois le brûleur démarré et la flamme établie, il est nécessaire d’ajuster les réglages pour qu’ils soient adaptés à l’installation et au combustible utilisé. Réglage du débit d’air Réglage de la ligne porte gicleur Échelle Puissance du brûleur Bentone...
Page 9
Composants Bride de fi xation Réglage, ligne porte-gicleur Filtre Transformateur Tube de brûleur Réglage d’air Disque accroche-fl amme Fixation, vanne de gaz Pressostat de gaz min. Vanne de gaz Electrode d’ allumage Régulateur de pression Moteur Bentone...
Page 11
Schema de fonctionnement Vanne d’arrêt Filtre Régulateur de pression Pressostat gaz, min Pressostat gaz, max 6a/b Électrovanne double Contrôle d’étanchéité Pressostat d’air Tuyau de ventilation pour évacuer le gaz 172 527 53 2022-09-23 Bentone...
Page 12
La connexion électrique doit être effectuée conformément à la • réglementation applicable. Le raccordement doit être conforme au schéma de câblage. • Il existe un risque de détérioration et de blessure en cas d’utilisation d’un raccordement électrique différent de celui recommandé par Enertech. 172 537 09-2 Bentone...
Page 13
Equipements electriques LME Brown Marron Blue Bleu Green Vert Yellow Jaune Gn/Ye Green/ Vert/ Yellow Jaune Black Le noir Grey Rouge White Blanc Alt. 2 Alt. 3 Orange Orange Violet Violet Alt. 1 Selon DIN 4791 172 617 82-3 Bentone...
Page 14
Réinitialiser le temps après le verrouillage < 1 s Temps de réaction en cas de défaillance de la fl amme < 1 s Min. Courant de ionisation avec fl amme établie 5 µA Max. Courant de ionisation 20 µA Bentone...
Page 15
Le LME 11… possède une fonction de répétition de la séquence de démarrage si la flamme ne s’est pas formée pendant le démarrage ou si elle disparaît en cours de fonctionnement. Le LME 11… autorise un maximum de trois répétitions dans une séquence de démarrage ininterrompue. Bentone...
Page 16
3 secondes. Pour revenir à la position normale, appuyer sur le bouton de réinitialisation pendant plus de 3 secondes. Si le boîtier de sécurité est en position alarme, le réarmer en appuyant sur le bouton de réinitialisation pendant 0,5...3 secondes. Bentone...
Page 17
VPS/étanchéité. Raccorder la conduite de gaz, connecter le câble d’alimentation, les circuits de fonctionnement et de sécurité. Tous les circuits d’alimentation doivent être débranchés avant d’accéder aux composants électriques et d’alimentation en combustible. 172 537 18-2 2022-11-21 Bentone...
Page 18
Si d’ étanchéité sont détectées pendant la mesure, localisez la source à l’aide d’eau savonneuse ou d’un spray de détection d’ étanchéité. Après scellage : revérifi er l’étanchéité de la robinetterie gaz. Contrôlez l’étanchéité au gaz. Bentone...
Page 19
Gaz naturel Propane 8.13 29.25 24.44 88.00 Pouvoir calorifique inférieur H dans des conditions normales 15 ° C et 1013 mbar, EN 676. Pour connaître le pouvoir calorifique exact du gaz, contactez le distributeur de gaz. 172 517 27-2 Bentone...
Page 20
Tournez la vis dans la direction souhaitée à l’aide d’une clé Allen. Pour réduire l’ouverture : tournez la vis vers la droite. • Pour augmenter l’ouverture : tournez la vis vers la gauche. • Réglage de l’ligne Porte-Gicleur Réglage de l’air 172 537 20-2 Bentone...
Page 21
Qualité du gaz Lambda 1.2 % CO Gaz naturel ≈10 3 - 5 11.9 Propane ≈11.5 3 - 5 13.9 ≈11.5 Butane 3 - 5 14.1 Gaz de pétrole ≈11 3 - 5 13.8 liquéfié (GPL) Biogaz 3 - 5 Bentone...
Page 22
Réglez le pressostat d’air sur environ 10 à 15% inférieure à la pression la plus basse notée. Testez le fonctionnement du brûleur et vérifi ez le fonctionnement dans toute la zone de travail. Reposer le couvercle de protection. Bentone...
Page 23
Quand le pressostat de gaz arrête le brûleur, la valeur mesurée doit correspondre approximativement au réglage du pressostat de gaz. Ouvrir le robinet à tournant sphérique. Retirez le manomètre et fermez la prise de mesure. Reposer le couvercle de protection. Contrôler l’étanchéité au gaz. 172 537 12-2 Bentone...
Page 24
(demande de chaleur). En cas de micro coupure de courant pendant la cycle ou la marche du brûleur, le redémarrage est automatique. Programmateur Mise sous pression Marche 172 617 10 Bentone...
Page 25
Raccordement électrique Le VPS 504 se connecte en série entre le thermostat et le coffret de commande au moyen d’un connecteur 7 poles. Voir le schéma de câblage ! Tight Untight Operation Lock-out Outlet Operating voltage ~(AC) 230V 50Hz Bentone...
Page 26
Pression de service maxi. DMV 505-520/11 Prises de pression 1, 2, 3, 4 Bouchon fileté Les bouchons filetés 1,2,3 peuvent aussi être remplacés par une prise de pression G 1/8 DIN ISO228.. Orifice masqué pour connexion d’accessoires. 172 517 67 2018-02-12 Bentone...
Page 27
Remplacer la bobine Mettre l’installation sous Attention au N° de la bobine tension. et à la tension! Enlever le disque de réglage ou le frein hydraulique comme page 6: ”Remplacement du frein hydraulique ou disque de réglage” repères 7 à 11. Bentone...
Page 28
Pression de service maxi. Régulateur de pression Class A Température ambiante -15 °C … +70 °C Zone de pression d’alimentation 5 - 500 mbar 1 + 2 + 3 Famille Zone de pression de sortie 2,5 - 200 mbar 172 517 66 2018-02-12 Bentone...
Page 29
Tourner jusqu’à la butée. Insérer le nouveau ressort D. Monter le dispositif de réglage complet et régler l’offset souhaitée. Visser le capuchon protecteur A. Coller l’autocollant E sur la plaque de type. Plombage Bentone...
Page 30
Système de souffl age de sécurité 10 ans Sans objet Sans objet 500 000 démarrages Moteur de volet 10 ans 500 000 démarrages Contacteur Le brûleur et ses composants doivent être recyclés conformément 172 617 88-2 2022-09-08 aux réglementations applicables. Bentone...
Page 31
Montera brännarrör och sätt fast brännaren på anslutningsfl äns. Montera gasledning och kontrollera täthet. Slå på huvudströmmen och öppna bränsletillförseln. Starta brännare och kontrollera/justera förbränning. Utför täthetskontroll av gassträcka. Vid service/byte av komponenter som påverkar förbränningen, skall rökgasanalys och sotprov göras på anläggningen. 172 611 90-2 Bentone...
Page 32
äkthjul, kontrollera så att inga skrapljud hörs eller eventuell obalans. Montera tillbaka motor. Koppla in motorns elanslutning. Slå på huvudströmmen och öppna bränsletillförseln. Starta brännare och kontrollera/justera förbränning. Vid service/byte av komponenter som påverkar förbränningen, skall rökgasanalys och sotprov göras på anläggningen. 172 611 96-2 Bentone...
Page 33
Slå på huvudströmmen och öppna bränsletillförseln. Starta brännare och kontrollera/justera förbränning. Utför täthetskontroll av gassträcka. Vid service/byte av komponenter som påverkar förbränningen, skall rökgasanalys och sotprov göras på anläggningen. 172 611 97 Bentone...
Page 34
Mettez l’alimentation principale sous tension et vérifiez le fonctionnement du nouveau composant. Démarrer le brûleur et vérifier/régler la combustion. Lors du service/du remplacement des composants qui affectent la combustion, une analyse des fumées et des prélèvements de suie doivent être effectués sur l’installation. 165 107 11-3 Bentone...
Page 35
Högsta tillåtna vibrationsnivå är 5.0 mm/s. Kontrollera åtdragning av fästelement. • Kontrollera fläkthjul med avseende på skador och föroreningar (byt • vid behov). Kontrollera motorns axel och lager. Om de är slitna, byt motor. • Använd skruv för att fästa vibrationssensorn. 172 611 98 Bentone...
Page 36
Courant détecteur possible Max. CC 20 µA La lampe témoin de fonctionnement émet un <5 µA CC clignotement vert La lampe témoin de fonctionnement émet une >5 µA CC lumière continue verte 10.8.1 Ionisation de contrôle de flamme 172 617 02-3 Bentone...
Page 37
Courant requis pour assurer la détection Min. CC 40 µA Courant détecteur possible Max. CC 60 µA La lampe témoin de fonctionnement émet un <45 µA CC clignotement vert La lampe témoin de fonctionnement émet une >45 µA CC lumière continue verte Bentone...
Page 38
à prendre en cas de problème. L'inspection et la maintenance doivent être effectuées par du • personnel qualifié. Les révisions et les interventions de maintenance ne doivent être assurées que par du personnel qualifié. 172 617 04-2 Bentone...
Page 39
Manomètre de pression d’air mal réglé ou défectueux. Vérifiez les réglages et réinitialisez ou remplacez. Pas de signal d’accusé de réception en raison d’un Vérifiez les réglages et réalignez. mauvais réglage ou d’un désalignement des cames du moteur de commande. 172 617 06 Bentone...
Page 40
Température des gaz brûlés trop élevée. Surcharge de la chaudière Diminuez le volume de gaz, ramonez la cheminée si nécessaire. Taux de CO trop faible. Réduisez l’arrivée d’air. Vérifiez la chaudière pour détecter toute fuite. Réduisez le tirage s’il est trop élevé. Bentone...
Page 41
Accumulation de condensation dans la chaudière et la cheminée: Température des gaz brûlés trop basse ou volume de gaz Augmentez la température des gaz brûlés en augmentant le trop faible. volume de gaz Isolez la cheminée. Bentone...
Page 42
13. Protocole de service et d’inspection Installation Chaudière Nom: Type: Puissance kW: Adresse: Brûleur Type: Puissance kW: Installé par: Date: Date gaz/h Régulateur de Temp. Couran Pression Rendement pression du gaz current de la Foyer Cheminée gaz de d’ionisa combustion fumée tion Tests...
Page 44
UK Declaration of conformity Bentone Gas Burners Type: BFG 1 BG 300 BG 550 BG 800 STG 120 BG 400 BG 650 BG 950 STG 146 BG 450 BG 700 This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.