When using for the first time, activate the switch to connect the battery. In the event of a
EN
dimmer malfunction, press the button to reset the touch sensor.
Al momento del primo utilizzo, attivare l'interruttore per collegare la batteria. Nel caso di
IT
anomalie di funzionamento del dimmer, agire sul pulsante per resettare il sensore touch.
FR
Lors de la première utilisation, activer l'interrupteur pour connecter la batterie. En cas de
dysfonctionnement du variateur (dimmer), appuyer sur le bouton pour réinitialiser le capteur tactile.
DE
Bei Erstbenutzung ist der Schalter zu aktivieren, um die Batterie anzuschließen. Im Falle einer
Fehlfunktion des Dimmers die Taste betätigen, um den Berührungssensor zurückzusetzen.
ES
Cuando se utilice por primera vez activar el interruptor para conectar la batería. En caso de
anomalías de funcionamiento del atenuador de luz, accione el botón para resetear el sensor tácil.
При первом использовании включите переключатель, чтобы подсоединить аккумулятор. В случае
RU
неисправностей в работе диммера нажмите кнопку для сброса сенсорного датчика.
ZH
首次使用时
请激活开关以连接电池。 调光器运作异常情况下
,
请按下按钮重置触摸传感器。
,
Assembly instructions
1
2
ON
03