Page 1
Air Purifier AF 30 / AF 50 Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Româneşte Hrvatski Srpski Ελληνικά Русский Українська Қазақша Български ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ (02/23) 59699460...
Page 4
unter Aufsicht durchführen. ● Prüfen Sie die Netzan- Inhalt schlussleitung mit Netzstecker vor jedem Betrieb auf Allgemeine Hinweise ........... Schäden. Nehmen Sie ein Gerät mit beschädigter Netz- Sicherheitshinweise..........anschlussleitung nicht in Betrieb. Lassen Sie eine be- Bestimmungsgemäße Verwendung ....schädigte Netzanschlussleitung unverzüglich durch den autorisierten Kundendienst / Elektro-Fachkraft aus- Umweltschutz ............
Page 5
Nähe der Heizung. Lassen Sie keine Flüssigkeiten oder Fremdmaterialien Displayfeld (z.B. metallische Gegenstände) in das Gerät gelangen. 8. AF 30: Den Gerätestecker des Netzteils in das Ge- Bedientaste Gerät Ein- / Aus rät stecken. Bedientaste Lüfterstufe Den Netzstecker des Netzteils in eine Steckdose stecken.
Page 6
Hinweis Nach10 Sekunden erlischt auch die Bedientaste Schlaf- Um die Luft effektiv zu reinigen, Fenster und Türen ge- modus. schlossen halten während der Luftreiniger eingeschal- Um den Schlafmodus zu beenden, kann jede beliebige tet ist, Bedientaste (außer Ein- /Austaste) betätigt werden. Symbol Bedientaste für die Lüfterstufe: Bedienfeld sperren / entsperren Um eine versehentliche Änderung der Einstellungen zu...
Page 7
Pflege und Wartung Anzeige Lebensdauer Filter (h) Reinigung 2501 - 3000 2001 - 2500 GEFAHR 1501 - 2000 Lebensgefahr durch Stromschlag 1001 - 1500 Flüssigkeiten können Strom leiten und dadurch zu schweren bis tödlichen Verletzungen führen. 501 - 1000 Ziehen Sie vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten im- 1 - 500 mer das Netzteil aus der Steckdose.
Page 8
Fenster und Türen schließen, während das Durchzug Gerät arbeitet. AF 30: Raumgröße deutlich über 30 m² Maximale Raumgröße beachten. AF 50: Raumgröße deutlich über 50 m² Maximale Raumgröße beachten. Erforderliche Abstände zum Gerät einhal- Luftschlitze am Gerät blockiert ten.
Page 9
- if handled or disposed of incorrectly - can Air quality sensor pose a potential danger to human health and the envi- Connection Power supply unit AF 30 ronment. However, these components are required for the correct operation of the device. Devices marked by...
Page 10
(level 1, 2, 3, 4, 5) depending on the air quality. objects) to enter the device. In the event of poor air quality, for example, the fan level 8. AF 30: Insert the unit plug of the power supply unit is automatically set high. into the device.
Page 11
Note Care and service After the sleep mode operation button has been Cleaning pressed, all display symbols (except sleep mode) go out. DANGER After 10 seconds, the sleep mode operation button also Danger of death from electric shock goes out. Liquids can conduct electricity and thus cause serious To exit sleep mode, press any operation button (except or fatal injuries.
Page 12
Draught vice is working. Observe the maximum room size. AF 30: Room size clearly above 30 m² Observe the maximum room size. AF 50: Room size clearly above 50 m² Keep the required distances from the de- Air slots on the device blocked vice.
Page 13
Contenu toyage et l'entretien de l'appareil que sous surveillance. ● Avant chaque utilisation, vérifiez que le câble d'ali- Remarques générales ......... mentation avec prise murale n'est pas endommagé. Consignes de sécurité ......... N'utilisez pas un appareil dont le câble d'alimentation Utilisation conforme..........est endommagé.
Page 14
Touche de commande Marche/Arrêt de l’appareil (comme des objets métalliques, p.ex.) pénétrer dans l’appareil. Touche de commande du niveau de ventilation 8. AF 30 : brancher la fiche du bloc d’alimentation Touche de commande/affichage Marche/Arrêt du dans l’appareil. mode automatique Brancher la fiche secteur du bloc d’alimentation...
Page 15
3. Pour désactiver l’appareil : appuyer sur le Réglage du mode veille bouton Marche/Arrêt de l’appareil. En mode veille, le ventilateur fonctionne à la vitesse la Les affichages et les touches du tableau de com- plus faible et est donc très silencieux. mande s’éteignent.
Page 16
Affichage de la qualité de l'air PM 2,5 devient plus bruyant, qu’une odeur désagréable s’échappe de l’appareil (filtre) ou que le filtre est visible- L'écran affiche la concentration de poussières fines (PM ment encrassé, ou même avant. Si la durée de vie du 2,5) sous forme numérique, en µg/m³.
Page 17
Fermer les fenêtres et les portes lorsque Courant d'air l'appareil fonctionne. Tenir compte de la taille maximale de la AF 30 : Taille de la pièce nettement su- périeure à 30 m² pièce. Tenir compte de la taille maximale de la AF 50 : Taille de la pièce nettement su-...
Page 18
Tutela dell'ambiente ATTENZIONE ● Indica una probabile situazione pericolosa che po- I materiali di imballaggio sono riciclabili. Smaltire trebbe determinare danni alle cose. gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente. Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono Avvertenze di sicurezza generali materiali riciclabili preziosi e, spesso, componenti PERICOLO ● Collegate l’apparecchio solo al- come batterie, accumulatori oppure olio che, se...
Page 19
Quando si seleziona manualmente la velocità della ven- metallici) penetrino nell’apparecchio. tola, la velocità selezionata viene visualizzata sul di- 8. AF 30: Inserire la spina dell'alimentatore nell'appa- splay per 3 secondi prima che i valori dell'indice PM 2.5 recchio. vengano nuovamente visualizzati sul display.
Page 20
Impostare la funzione ECO / risparmio energetico rato. Il display mostra il tempo di funzionamento impostato. Attivare/disattivare la modalità risparmio energeti- Disattivare: premere il tasto operativo del timer fin- ché il display non mostra "0". Simbolo tasto operativo e indicazione del display per la In caso di impostazione su "0", la funzione del timer modalità...
Page 21
Chiudere le finestre e le porte mentre l'ap- Tiraggio parecchio è in funzione. Rispettare le dimensioni massime della ca- AF 30: Dimensione della camera netta- mente superiore a 30 m² mera. Rispettare le dimensioni massime della ca- AF 50: Dimensione della camera netta- mente superiore a 50 m²...
Page 22
Dati tecnici Instrucciones de seguridad Niveles de peligro AF 30 AF 50 PELIGRO Collegamento elettrico ● Aviso de un peligro inminente que produce lesiones Tensione di rete DC24V 220-240 corporales graves o la muerte. Fase ADVERTENCIA ● Aviso de una posible situación peligrosa que puede...
Page 23
Sensor de calidad del aire adecuado del equipo. Los equipos identificados con es- te símbolo no pueden eliminarse con la basura domés- Conexión para fuente de alimentación AF 30 tica. Cable de conexión AF50 Avisos sobre sustancias contenidas (REACH) Encontrará...
Page 24
8. AF 30: Conectar al equipo el conector de la fuente Ajuste del modo automático de alimentación. En el modo automático, el purificador de aire establece Enchufar el conector de red de la fuente de alimen- el nivel del ventilador adecuado (nivel 1, 2, 3, 4 o 5) en tación a una toma de corriente.
Page 25
Ajuste del temporizador 3. Limpiar el equipo con un paño suave y seco. No uti- lizar productos de limpieza abrasivos o corrosivos. El temporizador puede ajustarse al tiempo de marcha deseado (máx. 12 h). Una vez transcurrido el tiempo Sustitución de filtros establecido, el equipo se apaga automáticamente.
Page 26
Cerrar las ventanas y las puertas mientras Corrientes de aire el equipo esté funcionando. Tener en cuenta las dimensiones máxi- AF 30: Dimensiones de la habitación cla- ramente superiores a 30 m² mas. Tener en cuenta las dimensiones máxi- AF 50: Dimensiones de la habitación cla-...
Page 27
Índice Proceda à substituição imediata de um cabo de ligação à rede danificado junto do serviço de assistência técni- Indicações gerais ..........ca/técnico electricista autorizado. ● Desligue imediata- Avisos de segurança ........... mente o dispositivo e retire da tomada antes de realizar Utilização prevista ..........
Page 28
Ligar/Desligar nhos (por ex., objectos metálicos) no aparelho. Interrruptor de comando Modo ECO Ligar/Desligar 8. AF 30: Inserir a ficha do aparelho da fonte de ali- mentação no aparelho. Interrruptor de comando/Indicação do display Modo Ligar a ficha de rede da fonte de alimentação a uma de hibernação Ligar/Desligar...
Page 29
Ajustar o nível do ventilador Símbolo Interrruptor de comando e indicação do display para modo de hibernação: Dependendo da qualidade do ar, o nível do ventilador pode ser colocado manualmente na fase 1, 2, 3, 4 ou 5. Se a qualidade do ar for má, por exemplo, para filtrar fu- mo, a ventoinha deve funcionar à...
Page 30
Indicação PM 2,5 Qualidade do ar também é possível substituir mais cedo. Se a vida útil do filtro for inferior a 150 horas, o símbolo pisca no dis- A concentração de pó fino (PM 2.5) é apresentada no play (frequência de intermitência 2x/segundo) para lem- display de forma numérica, na unidade µg/m³.
Page 31
Fechar as janelas e as portas enquanto o Corrente de ar aparelho estiver a funcionar. Ter em atenção os tamanhos máximos das AF 30: Tamanho das salas claramente acima de 30 m² salas. Ter em atenção os tamanhos máximos das AF 50: Tamanho das salas claramente acima de 50 m²...
Page 32
Algemene veiligheidsinstructies Elektrische en elektronische apparaten bevatten waardevolle recyclebare materialen en vaak be- GEVAAR ● Sluit het apparaat alleen op wissel- standdelen zoals batterijen, accu's of olie, die bij stroom aan. De aangegeven spanning op het typeplaat- onjuiste omgang of verkeerd afvalverwijdering je moet overeenkomen met de spanning van de een potentieel gevaar voor de gezondheid van de mens stroombron.
Page 33
Laat geen vloeistoffen of vreemde materialen (bijv. me- indexwaarden opnieuw op het display worden weerge- talen voorwerpen) in het apparaat terechtkomen. geven. 8. AF 30: Steek de stekker van de voedingseenheid in Automodus instellen het apparaat. De netstekker van de voedingseenheid in een stop- In de automodus stelt de luchtreiniger het juiste ventila- contact steken.
Page 34
Het apparaat schakelt over op de energiebespa- ringsmodus en het display wordt uitgeschakeld. Het apparaat staat in de energiebesparingsmodus: ● druk op de ECO-knop. Het apparaat schakelt over naar de werkmodus, het Display PM 2,5 luchtkwaliteit display licht op. Het display geeft de concentratie van fijn stof (PM 2,5) Slaapmodus instellen numeriek weer in de eenheid µg/m³.
Page 35
Sluit ramen en deuren als het apparaat in Tocht werking is. Maximale kamergrootte in acht nemen. AF 30: Kamergrootte duidelijk meer dan 30 m² Maximale kamergrootte in acht nemen. AF 50: Kamergrootte duidelijk meer dan 50 m²...
Page 36
Technische gegevens Güvenlik bilgileri Tehlike kademeleri AF 30 AF 50 TEHLIKE Elektrische aansluiting ● Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olan Netspanning DC24V 220-240 direkt bir tehlikeye yönelik uyarı. Fase UYARI ● Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden ola-...
Page 37
Cihazın içerisine yabancı cisim (örn. metal cisimler) ve- Resimler için grafik sayfasına bakın. ya sıvı girmesine izin vermeyin. Şekil A 8. AF 30: Güç beslemesi cihaz fişini cihaza takın. Güç beslemesinin şebeke fişini prize takın. Kumanda düğmeleri AF 50: Cihazın şebeke fişini prize takın.
Page 38
Cihaz enerji tasarrufu modunda: ● ECO modu kumanda düğmesine basın. Açıldıktan sonra, kontrol panelindeki göstergeler ve düğmeler kısa bir süre yanar. Entegre hava kalitesi sen- Cihaz çalışma moduna geçer, ekran yanar. sörü, odadaki hava kalitesini otomatik olarak ölçer. Uyku modunun ayarlanması 2.
Page 39
PM 2,5 hava kalitesi göstergesi ekranda sembol yanıp söner (yanıp sönme sıklığı 2x / saniye). Ekran, ince toz konsantrasyonunu (PM 2.5) sayısal ola- Kullanım ömrüne bağlı olarak aşağıdaki sayıda sembol rak µg/m³ biriminde gösterir. Ek olarak bir renk indeksi görüntülenir: hava kalitesi hakkında bilgi verir: Filtre ömrü...
Page 40
Cihaz çalışırken pencereleri ve kapıları ka- Taslak patın. AF 30: 30 m²'nin üzerinde oda büyüklüğü Maksimum oda büyüklüğünü dikkate alın. AF 50: 50 m²'nin üzerinde oda büyüklüğü Maksimum oda büyüklüğünü dikkate alın. Cihazdan gerekli mesafeleri koruyun.
Page 41
Displayindikering för relativ fuktighet Miljöskydd Displayindikering av filterlivslängd Förpackningsmaterialen kan återvinnas. Avfalls- Luftkvalitetsgivare hantera förpackningar på ett miljövänligt sätt. Anslutning nätaggregat AF 30 Elektriska och elektroniska maskiner innehåller värdefulla återvinningsbara material och ofta Anslutningskabel AF50 komponenter såsom engångsbatterier, uppladd- Styrvalsar AF50 (4x) ningsbara batterier och olja som vid felaktig an- vändning eller felaktig avfallshantering kan utgöra en...
Page 42
Låt inte vätskor eller externt material (t.ex. metallföre- Symbol för manöverknapp och displayindikering för au- mål) tränga in i apparaten. toläge: 8. AF 30: Anslut nätdelens maskinkontakt till maski- nen. Anslut nätdelens nätkontakt till vägguttaget. AF 50: Anslut maskinens nätkontakt till vägguttaget.
Page 43
Låsa / låsa upp manöverpanelen Rengör aldrig maskinen eller nätdelen med vätskor. 1. Stäng av maskinen. För att förhindra oavsiktliga ändringar i inställningarna, 2. Dra ut nätdelen ur vägguttaget. t.ex. av barn eller husdjur, kan manöverpanelen låsas. 3. Torka av maskinen med en mjuk och torr trasa. An- Symbol för manöverknapp och displayindikering för att vänd inte slipande eller frätande rengöringsmedel.
Page 44
Stäng fönster och dörrar när maskinen är i Drag drift. AF 30: Rumsstorlek betydligt över 30 m² Var uppmärksam på den maximala rums- storleken. AF 50: Rumsstorlek betydligt över 50 m² Var uppmärksam på den maximala rums- storleken.
Page 45
Yleisiä ohjeita tiloissa, joiden ympäristön lämpötilat ovat korkeita, esim. kylpyhuoneessa. Lue ennen laitteen ensimmäistä käyttöä nämä alkuperäiset ohjeet ja luku Turva- Määräystenmukainen käyttö ohjeet. Menettele niiden mukaisesti. Käytä laitetta ainoastaan tässä käyttöohjeessa mainittu- Säilytä alkuperäiset ohjeet myöhempää jen kuvausten ja turvallisuusohjeiden mukaisesti ilman- käyttöä...
Page 46
Symboli Automaattitilan käyttöpainike ja näyttö: heisyyteen. Laitteeseen ei saa päästä nesteitä tai vieraita aineita (kuten metallikappaleita). 8. AF 30: Työnnä verkkolaitteen pistoke laitteeseen. Työnnä verkkolaitteen pistoke pistorasiaan. AF 50: Työnnä laitteen verkkopistoke pistorasiaan. Paina Automaattitilan käyttöpainiketta. Automaattiti- Kuva I la kytketään päälle tai pois päältä.
Page 47
ECO-/energiansäästötoiminnon säätäminen Suodattimen nollaus suodattimen vaihdon jälkeen Energiansäästötilan päälle-/poiskytkentä Kun suodattimien käyttöikä on kulunut loppuun, suodat- Symboli Käyttöpainike ja näyttö ECO-/energiansäästö- timet on vaihdettava. Lisätietoja, katso luku Suodatti- tilaa varten mien vaihtaminen Symboli Käyttöpainike suodattimen nollausta varten: Laite on toimintatilassa: ●...
Page 48
Sulje ikkunat ja ovet laitteen ollessa toimin- Läpiveto nassa. Ota huomioon huoneen maksimikoko. AF 30: Huonekoko huomattavasti yli 30 m² Ota huomioon huoneen maksimikoko. AF 50: Huonekoko huomattavasti yli 50 m² Noudata vaadittuja etäisyyksiä laitteeseen.
Page 49
Tekniset tiedot Sikkerhetsanvisninger Risikonivå AF 30 AF 50 FARE Sähköliitäntä ● Anvisning om en umiddelbar truende fare som kan fø- Verkkojännite DC24V 220-240 re til store personskader eller til død. Vaihe ADVARSEL ● Anvisning om en mulig farlig situasjon som kan føre...
Page 50
Ikke la det komme noen væsker eller fremmede materi- Figur A aler (f.eks. metallgjenstander) inn i apparatet. Kontrollknapper 8. AF 30: Koble apparatpluggen til apparatets nettdel. Stikk pluggen til nettdelen i en stikkontakt. Display AF 50: Stikk apparatets nettplugg i en stikkontakt.
Page 51
Eco-modus Sovemodus Låse kontrollpanelet Timer Tilbakestille filter Merknad 3. For å slå av apparatet: Trykk på av-/påknappen på Når du har trykket på kontrollknappen for sovemodus, er apparatet. alle displaysymboler (bortsett fra sovemodus) slukket. Indikatorene og knappene på kontrollpanelet sluk- Etter 10 sekunder slukkes også...
Page 52
Stell og vedlikehold Visning av filterlevetid (t) Rengjøring 501–1000 1–500 FARE Elektrisk støt utgjør livsfare 1. Slå av apparatet og trekk nettdelen eller nettpluggen Væsker kan lede strøm og forårsake alvorlige til dødeli- ut av stikkontakten og apparatet. ge skader. Figur J Trekk alltid nettdelen ut av stikkontakten før rengjøring 2.
Page 53
Lukk vinduer og dører mens apparatet er på. Gjennomtrekk Vær oppmerksom på maksimal romstørrelse. AF 30: Romstørrelse godt over 30 m² Vær oppmerksom på maksimal romstørrel- AF 50: Romstørrelse godt over 50 m² Overhold de nødvendige avstandene til ap- Luftslissene på...
Page 54
Displayindikator filtrenes levetid Miljøbeskyttelse Luftkvalitetssensor Emballagematerialerne kan genbruges. Sørg for at bortskaffe emballage miljømæssigt korrekt. Tilslutning Netdel AF 30 Elektriske og elektroniske maskiner indeholder Tilslutningskabel AF50 værdifulde materialer, der kan genbruges, og ofte dele, såsom batterier, genopladelige batterier el- Styrehjul AF50 (4x) ler olie, der ved forkert håndtering eller forkert...
Page 55
Symbol for funktionsknap og displayindikator for auto- Der må ikke komme væske eller fremmedmaterialer tilstand: (f.eks. metalgenstande) ind i maskinen. 8. AF 30: Sæt netdelens maskinstik i maskinen. Sæt netdelens netstik i en stikkontakt. AF 50: Sæt maskinen netstik i en stikkontakt. Figur I ...
Page 56
1. Sluk maskinen. 2. Træk strømforsyningen ud af stikkontakten. 3. Tør maskinen af med en blød, tør klud. Brug ikke sli- bende eller ætsende rengøringsmidler. Udskiftning af filtre Tilkobling: Tryk gentagne gange på funktionsknap- Filteret skal udskiftes senest efter 2500-3000 driftstimer. pen for timer, indtil den ønskede driftstid er nået.
Page 57
Luk vinduer og døre, mens maskinen er i Gennemtræk drift. Overhold den maksimale rumstørrelse. AF 30: Rumstørrelse betydeligt over 30 m² Overhold den maksimale rumstørrelse. AF 50: Rumstørrelse betydeligt over 50 m² Overhold de nødvendige afstande til ma- Luftsprække på...
Page 58
Elektrilised ja elektroonilised seadmed sisalda- HOIATUS vad väärtuslikke taaskasutatavaid materjale ja ● Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põh- sageli koostisosi nagu patareid, akud või õli, mis justada raskeid kehavigastusi või lõppeda surmaga. võivad vale ümberkäimise või vale utiliseerimise ETTEVAATUS korral kujutada potentsiaalset ohtu inimeste tervisele ja ●...
Page 59
Juhtnupu sümbol ja automaatmooduse displeinäidik: seadme lähedusse. Ärge laske seadmesse tungida mis tahes vedelikel või võõrmaterjalidel (näiteks metallist esemed). 8. AF 30: Pistke võrgutoiteploki seadmepistik sead- messe. Pistke võrgutoiteploki võrgupistik pistikupessa. Vajutage automaatmooduse juhtnuppu. Automaat- AF 50: Pistke seadme võrgupistik pistikupessa.
Page 60
Märkus Hooldus ja jooksevremont Pärast unemooduse juhtnupu vajutamist on kõik displei- Puhastamine sümbolid (välja arvatud unemoodus) kustunud. 10 sekundi pärast kustub ka unemooduse juhtnupp. Unemooduse lõpetamiseks saab vajutada mis tahes Oht elule elektrilöögi tõttu juhtnuppu (välja arvatud sisse- /väljaklahv). Vedelikud võivad juhtida elektrit ja põhjustada seetõttu Juhtpaneeli blokeerimine / vabastamine raskeid kuni surmavaid vigastusi.
Page 61
Ventilaatoriastme seadistamine. Seadme töötamise ajal sulgege aknad ja Tõmme uksed. Pidage silmas maksimaalset ruumi suu- AF 30: Ruumi suurus selgelt üle 30 m² rust. Pidage silmas maksimaalset ruumi suu- AF 50: Ruumi suurus selgelt üle 50 m² rust.
Page 62
Saturs pieslēguma kabeli nekavējoties lieciet nomainīt autori- zētam klientu servisam/profesionālam elektriķim. Vispārīgas norādes..........● Pirms visu kopšanas un apkopes darbu veikšanas iz- Drošības norādes ..........slēdziet ierīci un atvienojiet tīkla spraudni. Noteikumiem atbilstoša lietošana......UZMANĪBU ● Nevelciet tīkla spraudni no ro- Apkārtējās vides aizsardzība....... zetes aiz tīkla kabeļa.
Page 63
Attēls A Raugieties, lai ierīcē neiekļūtu šķidrumi vai svešķermeņi Vadības taustiņi (piemēram, metāla priekšmeti). 8. AF 30: Ievietojiet barošanas bloka spraudni ierīcē. Displeja lauks Barošanas bloka tīkla spraudni iespraudiet kontakt- ligzdā. Vadības taustiņš "Ierīce Iesl./Izsl.” AF 50: Ierīces tīkla spraudni iespraudiet kontaktligz- Vadības taustiņš...
Page 64
Automātiskā režīma iestatīšana Taimera iestatīšana Automātiskajā režīmā gaisa attīrītājs iestata atbilstošu Taimeri var iestatīt uz vēlamo darbības laiku (maks. ventilatora ātruma līmeni (1., 2., 3., 4., 5. līmenis) atka- 12 stundas). Kad iestatītais laiks ir pagājis, ierīce auto- mātiski izslēdzas. Ventilatora ātrumu var mainīt jebkurā rībā...
Page 65
Aizveriet logus un durvis, kamēr ierīce dar- Caurvējš bojas. Ievērojiet maksimālo telpas platību. AF 30: telpas platība pārsniedz 30 m² Ievērojiet maksimālo telpas platību. AF 50: telpas platība pārsniedz 50 m² Ievērojiet nepieciešamos attālumus no ierī- Ierīces gaisa spraugas ir bloķētas...
Page 66
Tehniskie dati Saugos nurodymai Rizikos lygiai AF 30 AF 50 PAVOJUS Strāvas pieslēgums ● Nuoroda dėl tiesioginio pavojaus, galinčio sukelti sun- Tīkla spriegums DC24V 220-240 kius kūno sužalojimus ar mirtį. ĮSPĖJIMAS Fāze ● Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio sukelti sunkius Tīkla frekvence...
Page 67
Užtikrinkite, kad į prietaisą nepatektų jokie skysčiai ar Valdymo mygtukas Prietaiso įjungimas / išjungimas svetimkūniai (pvz., metaliniai daiktai). 8. AF 30: Įkiškite maitinimo bloko kištuką į prietaisą. Ventiliatoriaus sūkių dažnio valdymo mygtukas Maitinimo bloko kištuką įkiškite į kištukinį lizdą. AF 50: Prietaiso kištuką įkiškite į kištukinį lizdą.
Page 68
Valdymas Ekologinio režimo / energijos taupymo funkcijos įjungimas Prietaiso įjungimas / išjungimas Energijos taupymo režimo įjungimas / išjungimas 1. Norėdami įjungti prietaisą: Paspauskite prietaiso Simbolis Ekologinio režimo / energijos taupymo režimo įjungimo / išjungimo mygtuką. valdymo mygtukas ir rodytuvo rodmuo Paveikslas I Prietaisas įjungiamas automatiškai.
Page 69
mo trukmė. Rodytuve pateikiamas nustatytos 3. Prietaisą valykite minkšta, sausa šluoste. Nenaudo- kite abrazyvinių ar ėsdinančių valymo priemonių. veikimo trukmės rodmuo. Išjungimas: Laikmačio valdymo mygtuką spauskite Filtro keitimas tol, kol rodytuve bus pateiktas „0“ rodmuo. Jeigu pasirenkamas „0“, laikmačio funkcija atšau- Filtrą...
Page 70
Prietaisui veikiant uždarykite langus ir du- Skersvėjis ris. AF 30: Patalpos dydis gerokai viršija 30 m² Atsižvelkite į didžiausią patalpos dydį. AF 50: Patalpos dydis gerokai viršija 50 m² Atsižvelkite į didžiausią patalpos dydį. Laikykitės reikiamų atstumų nuo prietaiso.
Page 71
Wskazówki dotyczące otoczeniu bądź pomieszczeniach o wysokich tempera- turach otoczenia, np. w łazience. bezpieczeństwa Zastosowanie zgodne z Stopnie zagrożenia przeznaczeniem NIEBEZPIECZEŃSTWO Urządzenie stosować wyłącznie zgodnie z opisami za- ● Wskazówka dot. bezpośredniego zagrożenia, prowa- wartymi w niniejszej instrukcji obsługi oraz wskazówka- dzącego do ciężkich obrażeń...
Page 72
Przycisk obsługowy / wskazanie na wyświetlaczu metalowych przedmiotów) do urządzenia. Tryb automatyczny wł./wył. 8. AF 30: Podłączyć wtyczkę zasilacza do urządzenia. Podłączyć wtyczkę sieciową zasilacza do gniazdka. Przycisk obsługowy Tryb ECO wł./ wył. AF 50: Podłączyć wtyczkę sieciową urządzenia do Przycisk obsługowy / wskazanie na wyświetlaczu...
Page 73
● Blokowanie: Naciskać przycisk przez 3 sekundy. przez 3 sekundy, zanim wartości wskaźnika PM 2,5 zo- ● Odblokowanie: Naciskać przycisk blokowania przez staną ponownie wyświetlone na wyświetlaczu. 3 sekundy. Ustawianie trybu automatycznego Ustawianie timera W trybie automatycznym oczyszczacz powietrza usta- Na timerze można ustawić...
Page 74
Podczas pracy urządzenia okna i drzwi Przeciąg muszą być zamknięte. Przestrzegać maksymalnej wielkości po- AF 30: Wielkość pomieszczenia wyraź- nie powyżej 30 m² mieszczenia. Przestrzegać maksymalnej wielkości po- AF 50: Wielkość pomieszczenia wyraź- nie powyżej 50 m²...
Page 75
Wymienić filtr, patrz rozdział Wymiana filtra. Filtr zatkany lub zanieczyszczony. Dane techniczne Általános utasítások A készülék első használata előtt olvas- AF 30 AF 50 sa el az eredeti használati utasítást és a Przyłącze elektryczne Biztonsági utasítások című fejezetet. Ezeknek megfelelően járjon el.
Page 76
Levegőminőség-érzékelő kezelés vagy ártalmatlanítás esetén veszélyeztethetik Csatlakozás az AF 30 tápegységhez az egészséget és a környezetet. Ezek az alkotóelemek azonban a készülék rendeltetésszerű üzemeléséhez AF50 csatlakozókábel szükségesek. Az ezzel a szimbólummal jelölt készülé- AF50 elülső...
Page 77
Automatikus üzemmódban a légtisztító beállítja a meg- vagy idegen anyag (pl. fémtárgy). felelő ventilátorszintet (1., 2., 3., 4., 5. szint), a le- 8. AF 30: A tápegység készülékcsatlakozóját csatla- vegőminőség függvényében. koztassa a készülékhez. Ha a levegőminőség nem megfelelő, a készülék a ven- A tápegység hálózati csatlakozóját csatlakoztassa...
Page 78
A készülék vagy a tápegység vízbemerítése tilos. A készülék vagy a tápegység nedves tisztítása tilos. 1. Kapcsolja ki a készüléket. 2. Távolítsa el a tápegységet a csatlakozóaljzatból. 3. A készüléket tisztítsa mindig puha, száraz ruhada- rabbal. A súroló- vagy maró hatású tisztítószerek ●...
Page 79
A készülék üzemeltetésekor csukja be az Huzat ablakokat és az ajtókat. Kérjük, figyeljen a zárt környezet maximá- AF 30: A zárt környezet mérete jelen- tősen nagyobb, mint 30 m² lis méretére. Kérjük, figyeljen a zárt környezet maximá- AF 50: A zárt környezet mérete jelen-...
Page 80
Obsah provozu. Poškozený síťový kabel nechte neprodleně vyměnit v autorizovaném servisu / kvalifikovaným Obecné pokyny ........... elektrikářem. ● Před ošetřováním a údržbou přístroj Bezpečnostní pokyny .......... vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku. Použití v souladu s určením ........ UPOZORNĚNÍ ● Síťovou zástrčku Ochrana životního prostředí ........ nevytahujte ze zásuvky za kabel.
Page 81
Nedopusťte, aby se do přístroje dostaly kapaliny ani Ovládací tlačítko Přístroj ZAP/VYP žádné cizí materiály (např. kovové předměty). 8. AF 30: Zapojte zástrčku přístroje síťového zdroje do Ovládací tlačítko Stupeň otáček ventilátoru přístroje. Ovládací tlačítko / Indikátor na displeji Automatický...
Page 82
● Opakovaně stiskněte tlačítko Stupeň otáček Symbol ovládacího tlačítka a indikátoru na displeji pro ventilátoru, dokud nedosáhnete požadovaného ovládací panel: stupně. Zvolený stupeň otáček ventilátoru se zobrazí na ovládacím panelu. Upozornění Pokud je stupeň otáček ventilátoru zvolen ručně, ● Zablokovat: Stiskněte tlačítko na 3 s. zvolený...
Page 83
Nastavení stupňů otáček ventilátoru. Během provozu přístroje zavřete okna a Průvan dveře. Dbejte na maximální velikost místnosti. AF 30: Velikost místnosti výrazně nad 30 m² Dbejte na maximální velikost místnosti. AF 50: Velikost místnosti výrazně nad 50 m² Čeština...
Page 84
Vyměňte filtr, viz kapitola Výměna filtru. Filtr je ucpaný nebo znečištěný. Technické údaje Všeobecné upozornenia Pred prvým použitím prístroja si prečí- AF 30 AF 50 tajte tento pôvodný návod na použitie a Elektrické připojení kapitolu Bezpečnostné pokyny. Riaďte sa informáciami a pokynmi, ktoré sú...
Page 85
ľudské zdravie a životné prostredie. Tieto komponenty Snímač kvality vzduchu sú však potrebné pre správnu prevádzku prístroja. Prí- Pripojenie sieťového zdroja AF 30 stroje označené týmto symbolom nesmú byť likvidova- Pripájací kábel AF50 né spolu s domovým odpadom.
Page 86
Zabráňte vniknutiu akýchkoľvek kvapalín alebo cudzích znovu zobrazia hodnoty indexu PM 2,5. materiálov (napr. kovové predmety) do prístroja. Nastavenie automatického režimu 8. AF 30: Zástrčku prístroj zasuňte do prístroja. V automatickom režime čistička vzduchu v závislosti od Sieťovú zástrčku sieťového zdroja zasuňte do zá- suvky.
Page 87
Zablokovanie/odblokovanie ovládacieho panela Ošetrovanie a údržba Pre zabránenie neúmyselným zmenám nastavení, na- Čistenie pr. vplyvom detí alebo domácich zvierat, možno ovláda- cí panel zablokovať. NEBEZPEČENSTVO Symbol ovládacieho tlačidla a displejového zobrazenia Nebezpečenstvo smrteľných zranení v dôsledku zá- pre zablokovanie ovládacieho panela: sahu elektrickým prúdom Kvapaliny môžu viesť...
Page 88
Nastavenie stupňa ventilátora. Počas prevádzky prístroja zatvorte okná a Prievan dvere. Dbajte na maximálnu veľkosť miestnosti. AF 30: Veľkosť miestnosti výrazne nad 30 m² Dbajte na maximálnu veľkosť miestnosti. AF 50: Veľkosť miestnosti výrazne nad 50 m²...
Page 89
● Pred vsemi vzdrževalnimi deli in nego izklopite napra- Kazalo vo in izvlecite električni vtič. Splošni napotki ............ PREVIDNOST ● Električnega vtiča iz vtični- Varnostna navodila ..........ce ne vlecite za električni kabel. ● Popravila, vgradnjo Namenska uporaba ..........nadomestnih delov in dela na električnih sestavnih delih Zaščita okolja ............
Page 90
V napravo ne smejo vstopiti tekočine ali tuji materiali Polje zaslona (npr. kovinski predmeti). 8. AF 30: Vtič naprave napajalnika vstavite v napravo. Upravljalna tipka za vklop/izklop naprave Električni vtič napajalnika vstavite v vtičnico. Upravljalna tipka za stopnjo ventilatorja AF 50: Električni vtič...
Page 91
Nastavitev časovnika Nastavitev samodejnega načina V samodejnem načinu čistilnik zraka glede na kakovost Časovnik lahko nastavite na želeni čas delovanja (naj- več 12 h). Po preteku nastavljenega časa se naprava zraka nastavi ustrezno stopnjo ventilatorja (stopnja 1, 2, 3, 4, 5). samodejno izklopi.
Page 92
Med delovanjem naprave zaprite okna in Prepih vrata. AF 30: Velikost prostora jasno nad 30 m² Upoštevajte največjo velikost prostora. AF 50: Velikost prostora jasno nad 50 m² Upoštevajte največjo velikost prostora. Upoštevajte zahtevane razdalje od napra- Zračne reže na napravi so blokirane...
Page 93
Tehnični podatki Indicații privind siguranța Trepte de pericol AF 30 AF 50 PERICOL Električni priključek ● Indicaţie referitoare la un pericol iminent, care duce la Napetost omrežja DC24V 220-240 vătămări corporale grave sau moarte. Število faz AVERTIZARE ● Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie periculoasă, Omrežna frekvenca...
Page 94
Figura A Nu permiteți ca lichidele sau materialele străine (de Taste de comandă exemplu, obiecte metalice) să pătrundă în dispozitiv. 8. AF 30: Introduceți fișa sursei de alimentare în dispo- Câmp de afișare zitiv. Tastă de comandă Dispozitiv pornit/oprit Introduceți fișa de rețea a sursei de alimentare în priză.
Page 95
Indicaţie Vă recomandăm să lăsați dispozitivul să funcționeze peste noapte prima dată pentru a obține o curățare de bază a camerei. Indicaţie Apăsați tasta de comandă Mod auto. Modul automat Tabelul cu orele de afișare a simbolurilor pentru durata este activat sau dezactivat.
Page 96
2. Scoateți sursa de alimentare din priză. 3. Curățați dispozitivul cu o lavetă moale și uscată. Nu utilizați substanțe de curățare abrazive sau coro- zive. Înlocuirea filtrului Conectare: Apăsați tasta de comandă Temporizator Filtrul trebuie înlocuit cel târziu după 2500 - 3000 de ore până...
Page 97
Setarea treptei ventilatorului. Închideți ferestrele și ușile în timpul funcți- Pasaj onării dispozitivului. Respectaţi dimensiunea maximă a încăpe- AF 30: Dimensiunea încăperii considera- bil peste 30 m² rii. Respectaţi dimensiunea maximă a încăpe- AF 50: Dimensiunea încăperii considera- bil peste 50 m²...
Page 98
Opće napomene Namjenska uporaba Prije prve uporabe Vašeg uređaja proči- Uređaj je namijenjen isključivo za uporabu u skladu s tajte ove originalne upute za rad i po- opisima navedenima u ovim uputama za uporabu te u glavlje Sigurnosne napomene. skladu sa sigurnosnim napomenama za uporabu kao Postupajte u skladu s njima.
Page 99
8. AF 30: Utaknite utikač uređaja adaptera za napaja- Upravljačka tipka / način mirovanja zaslona s prika- nje u uređaj. zom uključen / isključen Utaknite strujni utikač adaptera za napajanje u utič- nicu. Upravljačka tipka / zaslon s prikazom zaključavanja AF 50: Utaknite strujni utikač...
Page 100
Simbol upravljačke tipke i zaslon za prikaz mjerača vre- mena: Pritisnite upravljačku tipku za automatski način ra- da. Automatski način rada se uključuje odnosno is- ključuje. Uključivanje: Pritisnite upravljačku tipku mjerača Postavljanje funkcije ECO / funkcije za uštedu vremena, dok se ne postigne željeno vrijeme rada.
Page 101
Brzina ventilatora je premala Postavljanje brzine ventilatora. Zatvorite prozore i vrata dok uređaj radi. Propuh Pridržavajte se maksimalne veličine pro- AF 30: Veličina prostorije znatno preko 30 m² storije. Pridržavajte se maksimalne veličine pro- AF 50: Veličina prostorije znatno preko 50 m²...
Page 102
Tehnički podaci Sigurnosne napomene Stepeni opasnosti AF 30 AF 50 OPASNOST Električni priključak ● Napomena o neposrednoj opasnosti koja preti i koja Napon električne mreže DC24V 220-240 može dovesti do teških telesnih povreda ili smrti. Faza UPOZORENJE ● Napomena o mogućoj opasnoj situaciji, koja može Frekvencija električne...
Page 103
Polje sa displejem materijali (npr. metalni predmeti) dospeju u uređaj. Taster za rukovanje, uređaj uklj./isklj. 8. AF 30: Utaknite utikač mrežnog dela u uređaj. Strujni utikač mrežnog dela utaknite u utičnicu. Taster za rukovanje, stepen ventilatora AF 50: Strujni utikač uređaja utaknite u utičnicu.
Page 104
Rukovanje Simbol komandnog tastera i prikaz displeja za režim ECO/režim uštede energije Uključivanje/isključivanje uređaja 1. Za uključivanje uređaja: Pritisnite taster za uključivanje/isključivanje uređaja. Slika I Uređaj se pokreće automatski. Napomena Uređaj se nalazi u režimu rada: ● Pritisnite komandni taster za ECO. Nakon uključivanja kratko svetle prikazi i tasteri na komandnom polju.
Page 105
Resetovanje filtera izvršiti nakon zamene filtera 3. Očistite uređaj mekom, suvom krpom. Nemojte koristiti abrazivna ili nagrižuća sredstva za negu. Filteri moraju da se zamene nakon isteka vremena rada filtera. Za dodatne informacije pogledajte poglavljel Zamena filtera Zamena filtera Filter treba da se zameni najkasnije nakon 2500 - 3000 Simbol komandnog polja za resetovanje filtera: sati rada.
Page 106
Podešavanje stepena ventilatora. Zatvorite prozore i vrata dok uređaj radi. Promaja Obratite pažnju na maksimalnu veličinu AF 30: Veličine prostorije je znatno iznad 30 m² prostorije. Obratite pažnju na maksimalnu veličinu AF 50: Veličine prostorije je znatno iznad 50 m²...
Page 107
Γενικές υποδείξεις τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. ● Δεν επιτρέπεται να καλύπτετε το στόμιο εισαγωγής αέρα και το στόμιο Πριν από την πρώτη χρήση της εξαγωγής αέρα. ● Απενεργοποιείτε τη συσκευή μετά συσκευής, διαβάστε αυτό το από κάθε χρήση και αποσυνδέετε το ρευματολήπτη. πρωτότυπο οδηγιών χρήσης και το ● Μην...
Page 108
Μην επιτρέπετε σε υγρά ή σε ξένα υλικά (π.χ. μεταλλικά αντικείμενα) να εισχωρήσουν μέσα στη συσκευή. Κουμπί ελέγχου στάθμης ανεμιστήρα 8. AF 30: Συνδέστε το βύσμα της συσκευής της Κουμπί ελέγχου/αυτόματη λειτουργία επίδειξης παροχής ρεύματος στη συσκευή. επίδειξης on / off Συνδέστε...
Page 109
Μετά από 10 δευτερόλεπτα, το κουμπί ελέγχου αναστολής λειτουργίας σβήνει επίσης. Για να βγείτε από την αναστολή λειτουργίας, μπορείτε να πατήσετε οποιοδήποτε κουμπί ελέγχου (εκτός από το κουμπί τροφοδοσίας). ● Πατήστε το κουμπί ελέγχου στάθμης ανεμιστήρα Κλείδωμα /Ξεκλείδωμα πίνακα ελέγχου μέχρι...
Page 110
Μεταφορά και αποθήκευση Εμφάνιση φίλτρου διάρκειας ζωής (h) ΠΡΟΣΟΧΗ 2501 - 3000 Μη τήρηση των οδηγιών σχετικά με το βάρος 2001 - 2500 Κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησης ζημιών Κατά τη μεταφορά και αποθήκευση λάβετε υπόψη το 1501 - 2000 βάρος της συσκευής. 1001 - 1500 Αποθηκεύετε...
Page 111
ανεμιστήρα. Πέρασμα Κλείστε τα παράθυρα και τις πόρτες ενώ η συσκευή λειτουργεί. AF 30: Μέγεθος δωματίου πάνω από 30 Τηρείτε το μέγιστο μέγεθος δωματίου. m² AF 50: Μέγεθος δωματίου πάνω από 50 Τηρείτε το μέγιστο μέγεθος δωματίου.
Page 112
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ производителем. Использовать оригинальные принадлежности и запасные части. Только они ● Указание относительно возможной гарантируют безопасную и бесперебойную потенциально опасной ситуации, которая работу устройства. ● Не использовать может привести к тяжелым травмам или к устройство во влажных условиях или в смерти. помещениях...
Page 113
Не допускать попадания жидкостей или Кнопка управления/индикатор «Автоматический посторонних материалов (например, режим Вкл./Выкл.» металлических предметов) в устройство. 8. AF 30: Вставить штекер блока питания в Кнопка управления «Режим ECO Вкл./Выкл.» устройство. Кнопка управления/индикатор «Спящий режим Вставить штепсельную вилку блока питания в...
Page 114
Спящий режим Устройство находится в режиме энергосбережения: Блокировка панели управления ● Нажмите кнопку ««Режим ECO». Таймер Устройство переключается в рабочий режим, а Сброс фильтра дисплей загорается. 3. Для выключения устройства: нажать Установка спящего режима выключатель Вкл./Выкл. на устройстве. В...
Page 115
3. Протереть устройство мягкой сухой тканью. Не использовать абразивные или едкие чистящие средства. Замена фильтра Индикатор качества воздуха PM 2.5 Фильтр следует менять не позднее, чем через 2500– На дисплее отображается концентрация мелкой 3000 часов работы. Если устройство работает пыли (PM 2.5) в числовом обозначении в единицах громче, из...
Page 116
Увеличить уровень мощности, см. главу воздуха Настройка уровня мощности. Сквозняк Закрыть окна и двери во время работы устройства. AF 30: размер площади явно больше Соблюдать максимальный размер 30 м² площади. AF 50: размер площади явно больше Соблюдать максимальный размер...
Page 117
Загальні вказівки ОБЕРЕЖНО ● Не витягувати штепсельну вилку з розетки за мережевий кабель. Перед першим використанням ● Роботи з ремонту, встановлення запасних пристрою ознайомитись з цією частин та з електричними компонентами оригінальною інструкцією з доручати тільки авторизованій сервісній службі. експлуатації та главою про техніку ● Не...
Page 118
Не допускати попадання рідин або сторонніх матеріалів (наприклад, металевих предметів) в Кнопка керування «Пристрій Увімк./Вимк.» пристрій. Кнопка керування «Рівень потужності» 8. AF 30: Вставити вилку блока живлення у пристрій. Кнопка керування/індикатор «Автоматичний Вставити штепсельну вилку блока живлення в режим Увімк./Вимк.»...
Page 119
диму, вентилятор повинен працювати на максимальній швидкості (рівень 5) протягом 15– 20 хвилин. Вказівка Для ефективного очищення повітря слід тримати Вказівка вікна та двері зачиненими при увімкненому Після натискання кнопки керування «Сплячий очищувачі повітря, режим» усі символи дисплея (крім символу Символ...
Page 120
Транспортування та зберігання Залежно від строку служби відображається така кількість символів: ОБЕРЕЖНО Індикатор строку служби фільтра (год) Недотримання ваги Небезпека травмування та пошкоджень 2501 - 3000 Під час зберігання та транспортування 2001 - 2500 враховувати вагу пристрою. Зберігати пристрій лише в сухих приміщеннях. 1501 - 2000 Догляд...
Page 121
Налаштування рівня потужності. Протяг Закрити вікна та двері під час роботи пристрою. AF 30: розмір площі явно більше 30 м² Дотримуватися максимального розміру площі. AF 50: розмір площі явно більше 50 м² Дотримуватися максимального розміру площі. Повітряні зазори на пристрої...
Page 122
Қоршаған ортаны қорғау НАЗАР АУДАРЫҢЫ ● Материалдық зиянға апарып соғуы ықтимал Орауыш материалдарын утилизациялауға қауіпті жағдай бойынша нұсқау. болады. Орауыштарды қоршаған ортаға қауіпсіз түрде утилизациялаңыз. Жалпы қауіпсіздік нұсқаулары Электрлік жəне электрондық бұйымдардың ҚАУІП ● Құрылғыны тек ауыспалы ток құрамында қате қолдану немесе көзіне...
Page 123
заттардың (мысалы, металл заттар) түсуіне жол Басқару түймесі / Дисплей авто режимін қосу / бермеңіз. өшіру 8. AF 30: Қуат беру блогының құрылғы қосқышын Басқару түймесі ECO режимін қосу / өшіру құрылғыға қосыңыз. Қуат беру блогының қуат қосқышын розеткаға Басқару түймесі / Ұйқы режимін көрсету қосу / қосыңыз.
Page 124
● Желдеткіш деңгейін басқару түймесін қажетті Басқару тақтасын құлыптау / құлыптан шығару деңгейге жеткенше қайта-қайта басыңыз. Параметрлердің кездейсоқ өзгеруін болдырмау үшін, мысалы, балалар немесе үй жануарлары Таңдалған желдеткіш деңгейі басқару тарапынан, басқару панелін құлыптауға болады. тақтасында көрсетіледі. Басқару түймесі белгісін жəне басқару тақтасының Нұсқау...
Page 125
Күтім жəне техникалық қызмет Сүзгі мерзімінің дисплейі (сағ.) көрсету 1501 - 2000 Тазалау 1001 - 1500 ҚАУІП 501 - 1000 Электр тогының соғуынан өмірге қауіп 1 - 500 Сұйықтықтар электр тогын өткізіп, ауыр немесе 1. Құрылғыны өшіріп, розеткадан жəне құрылғыдан тіпті...
Page 126
тарауды қараңыз Желдеткіш деңгейін орнатыңыз. Өтпе жел Құрылғы жұмыс істеп тұрған кезде терезелер мен есіктерді жабыңыз. AF 30: Бөлменің көлемі 30 м²-ден Бөлменің максимал көлеміне назар асады аударыңыз. AF 50: Бөлменің көлемі 50 м²-ден Бөлменің максимал көлеміне назар...
Page 127
Употреба по предназначение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ● Указание за възможна опасна ситуация, която Използвайте уреда само като пречиствател за може да доведе до тежки телесни повреди или въздух съгласно посочените в тази инструкция за до смърт. експлоатация описания и указания за безопасност. ПРЕДПАЗЛИВОСТ...
Page 128
Бутон за обслужване/показание на дисплея Не допускайте в уреда да попадат течности или Спящ режим Вкл./Изкл. чужди материали (напр. метални предмети). 8. AF 30: Включете щепсела на захранващия блок Бутон за обслужване/показание на дисплея на уреда в уреда. Блокировка на функционирането...
Page 129
● Натискайте бутона за обслужване Степен на За прекратяването на спящия режим може да се вентилатора, докато се достигне желаната натисне всеки произволен бутон (с изключение на степен. бутона Вкл./Изкл.). Заключване/отключване на панела за На панела за управление се показва избраната управление...
Page 130
Транспортиране и съхранение Показание за експлоатационен живот на ПРЕДПАЗЛИВОСТ филтъра (h) Несъблюдаване на теглото 2501 - 3000 Опасност от наранявания и повреди 2001 - 2500 При транспортирането и съхранението съблюдавайте теглото на уреда. 1501 - 2000 Съхранявайте уреда само в сухи вътрешни 1001 - 1500 помещения.
Page 131
глава Настройка на степента на вентилатора. Въздушно течение Затворете прозорците и вратите, докато уредът работи. AF 30: Размерите на помещението са Съблюдавайте максималните размери значително над 30 m² на помещението. AF 50: Размерите на помещението са Съблюдавайте максималните размери...
Page 136
THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.