Télécharger Imprimer la page

Diamond Minicold ISO 80 Plus Schema De Montage page 7

Publicité

Esquema de Montagem | Assembly Diagram | Schèma de Montage | Montageanleitung |
Schema di Montaggio | Esquema de Ensamblaje| Montage Overzicht
3
S
| A
EQUÊNCIA DE MONTAGEM
SSEMBLY SEQUENCE
PT Recomendada para câmara com porta à direita; para a configuração oposta deve-se seguir a sequência inversa.
EN Recommended for cold room with door on the right; for the opposed configuration follow the inverse sequence.
FR Recommandée pour la chambre avec porte à droite; pour la configuration opposée on doit suivre la séquence inverse.
DE Empfehlung für die Kühlzelle mit Tür auf der Seite; für die entgegengesetzte Konfiguration, die umgekehrte Sequenz folgen.
IT Consigliata per cella con porta a destra, per la disposizione opposta eseguire la seguenza inversa
ES Recomendada para la cámara frigorífica con puerta a la derecha; para la configuración opuesta se debe seguir la secuencia inversa.
NL Aanbevolen voor de cel met deur aan de rechterzijde; voor de tegengestelde opstelling moet de omgekeerde volgorde gevolgd worden.
EDM00066.00
TEC
| S
| M
ÉQUENCE DE MONTAGE
ONTAGESEQUENZ
PT
Posicionar o painel de solo (FI);
2. Colocar bolachas (A) nos orifícios dos fechos conforme
indicado.
Importante: na posição da porta (PL) não devem ser
colocadas bolachas (A); respeitar também caso se invertam
as posições dos painéis (D6) e da porta (PL).
EN
1. Place the floor panel (FI);
2. Insert the alignment chips (A) into the camlock holes as
indicated.
Important: Do not insert alignment chips (A) underneath the
door panel (PL); the same applies if the positions of the panels
(D6) and the door (PL) are inverted.
FR
1. Placer le panneau du sol (FI);
2. Insérer les jetons (A) dans les trous des crochets comme
indiqué.
Important : à l'emplacement de la porte (PL) on ne doit pas
insérer de jetons (A) ; il faut aussi respecter au-cas où on
inverse les positions des panneaux (D6) et de la porte (PL).
DE
1. Den Boden in Position(FI) stellen;
2. Die Ausrichtungsmarken (A) in die Löcher der Haken, wie
abgebildet, anbringen.
Wichtig :
an
der
Türposition
Ausrichtungsmarken gesetzt werden (A) ; dies gilt auch für Fall
wenn die Position der Wände (D6) und der Tür (PL) geändert
werden.
| S
| S
EQUENZA DI MONTAGGIO
ECUENCIA DE MONTAJE
IT
1. Posizionare il pannello del pavimento (FI);
2. Posizionare i gettoni di fissaggio come indicato.
Importante: nella posizione della porta (PL) non si devono
inserire i gettoni (A), fare altrettanto nel caso si invertano le
posizione del pannello (D6) e della porta(PL).
ES
1. Colocar el panel del piso (FI);
2. Colocar las fichas (A) en los taladros de los ganchos como
indicado.
Importante : en la posición de la puerta (PL) no se deb
colocar fichas (A); hay que también respetar el caso donde
se invierte las posiciones de los paneles (D6) y de la puerta
(PL).
NL
1. Breng het paneel (FI) in positie;
2. Plaats de rubberen chips (A) in de openingen van de
koppelingen zoals aangeduid.
Belangrijk : geen rubberen chips (A) op de positie van de
deur (PL) aanbrengen; dit geldt ook in het geval de posities
van de panelen (D6) en de deur (PL) omgekeerd zijn.
(PL)
sollten
keine
N.º
EDM00066.00
| V
OLGORDE VAN DE MONTAGE
6/15

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Minicold iso 100 plusC4.3b/pmC4.3b/10pm10703719-0-0-0