Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

;
[de] Gebrauchsanleitung......................................................3
[fr]
Notice d'utilisation ...................................................... 22
[en] Instruction manual ...................................................... 42
[nl] Gebruiksaanwijzing .................................................... 61
Einbaubackofen JB23UK.0
Four encastrable JB23UK.0
Built-in oven JB23UK.0
Inbouwoven JB23UK.0

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Junker JB23UK 0 Serie

  • Page 1 [de] Gebrauchsanleitung............3 [fr] Notice d’utilisation ............22 [en] Instruction manual ............42 [nl] Gebruiksaanwijzing ............ 61 Einbaubackofen JB23UK.0 Four encastrable JB23UK.0 Built-in oven JB23UK.0 Inbouwoven JB23UK.0...
  • Page 3 Inhaltsverzeichnis Ø [ d e ] G e b r a u c h s a n l e i t u Backofentür aus- und einhängen..........12 Wichtige Sicherheitshinweise ...........3 Ursachen für Schäden ...............5 Türscheiben aus- und einbauen............ 12 Ihr neuer Backofen ..............5 Eine Störung, was tun?............
  • Page 4 An heißen Geräteteilen kann die Kabeliso- Brandgefahr! ■ lierung von Elektrogeräten schmelzen. Nie Im Garraum gelagerte, brennbare Gegen- ■ Anschlusskabel von Elektrogeräten mit stände können sich entzünden. Nie brenn- heißen Geräteteilen in Kontakt bringen. bare Gegenstände im Garraum Eindringende Feuchtigkeit kann einen aufbewahren.
  • Page 5 Ursachen für Schäden Auskühlen mit offener Gerätetür: Den Garraum nur geschlos- ■ sen auskühlen lassen. Auch wenn die Gerätetür nur einen Achtung! Spalt breit offen ist, können benachbarte Möbelfronten mit der Zeit beschädigt werden. Zubehör, Folie, Backpapier oder Geschirr auf dem Garraum- ■...
  • Page 6 Funktionswähler Tasten und Anzeigen Mit dem Funktionswähler stellen Sie die Heizart für den Back- Mit den Tasten können zusätzliche Funktionen eingestellt wer- ofen ein. Der Funktionswähler lässt sich nach rechts oder links den. Die eingestellten Werte können auf den Anzeigen abgele- drehen.
  • Page 7 Ihr Zubehör Ihr mitgeliefertes Zubehör ist für viele Gerichte geeignet. Achten Hinweis: Das Zubehör kann sich durch Hitze verformen. Sie darauf, dass Sie das Zubehör immer richtig herum in den Sobald das Zubehör abgekühlt ist, nimmt es seine ursprüngli- Garraum schieben. che Form wieder an.
  • Page 8 Vor dem ersten Benutzen Backofen aufheizen Hier erfahren Sie was Sie tun müssen, bevor Sie mit Ihrem Backofen zum ersten Mal Speisen zubereiten. Lesen Sie vorher Um den Neugeruch zu beseitigen, heizen Sie den leeren, das Kapitel Sicherheitshinweise. geschlossenen Backofen auf. Ideal dafür ist eine Stunde bei Ober-/Unterhitze mit 240 °C.
  • Page 9 Einstellung abbrechen Taste Uhr drücken. Taste - drücken, bis die Anzeige auf Null steht. Funktionswähler ausschalten. Dauer einstellen, wenn die Uhrzeit ausgeblendet ist Taste Uhr zweimal drücken und einstellen, wie in Punkt 4 beschrieben. Der Backofen soll automatisch ein- und ausschalten Lassen Sie die Lebensmittel nicht zu lange im Backofen stehen.
  • Page 10 Kindersicherung Backofen Deaktivieren: Die Taste Schlüssel so oft drücken, bis das Symbol erlischt. Um sicherzustellen, dass der Backofen nicht von spielenden Hinweise Kindern eingeschaltet wird, ist eine Kindersicherung eingebaut. Wecker und Uhrzeit können jederzeit eingestellt werden. ■ Kindersicherung ein- und ausschalten Die eingestellte Kindersicherung wird nach einem Stromaus- ■...
  • Page 11 Reinigung der selbstreinigenden Flächen im Einhängen der Gestelle Backofen Die zwei Haken vorsichtig in die oberen Löcher einsetzen. (Bild A-B) Die Rückwand, Decke und Seitenwände des Backofens sind mit selbstreinigendem Email beschichtet. Spritzer vom Backen und Braten werden von dieser Schicht aufgesaugt und abge- baut, während der Backofen in Betrieb ist.
  • Page 12 Backofentür aus- und einhängen Beide Sperrhebel wieder zuklappen (Bild C). Backofentür schließen. Zum Reinigen und zum Ausbauen der Türscheiben können Sie die Backofentür aushängen. Die Scharniere der Backofentür haben je einen Sperrhebel. Wenn der Sperrhebel zugeklappt ist (Bild A), ist die Backofen- tür gesichert.
  • Page 13 Backofentür einhängen. Siehe dazu den Abschnitt Einbau Backofentür einhängen. Die Abdeckung wieder aufsetzen (Bild A). Benutzen Sie den Backofen erst wieder, wenn die Scheiben Zuerst die unteren zwei Schrauben, dann die oberen zwei ordnungsgemäß eingebaut sind. Schrauben wieder festschrauben (Bild B). Eine Störung, was tun? Tritt eine Störung auf, so liegt es oft nur an einer Kleinigkeit.
  • Page 14 Kundendienst Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um E-Nr. FD-Nr. unnötige Technikerbesuche zu vermeiden. E-Nummer und FD-Nummer Kundendienst Geben Sie beim Anruf bitte die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) an, damit wir Sie qualifiziert Beachten Sie, dass der Besuch des Servicetechnikers im Falle betreuen können.
  • Page 15 Kuchen und Gebäck Backformen Am besten geeignet sind dunkle Backformen aus Metall. Backen auf einer Ebene Bei hellen Backformen aus dünnwandigem Metall oder bei Beim Backen von Torten liefert Ober-/Unterhitze das beste Glasformen verlängern sich die Backzeiten und der Kuchen Ergebnis.
  • Page 16 Kleingebäck Zubehör Höhe Heizart Temperaturan- Dauer, Minuten gabe in °C Plätzchen Universalpfanne 150-170 10-20 Alu-Backblech* + Universalpfanne** 1+3 130-150 25-35 " Baiser Universalpfanne 70-90 125-135 " Windbeutel Universalpfanne 200-220 30-40 Makronen Universalpfanne 110-130 30-40 Alu-Backblech* + Universalpfanne** 1+3 100-120 35-45 "...
  • Page 17 Wenden Sie die Grillstücke nach der angegebenen Zeit. Hinweise zum Grillen Grillen Sie immer im geschlossenen Backofen. Der Grillheizkörper schaltet sich immer wieder ein und aus. Das ist normal. Wie oft das geschieht, richtet sich nach der ein- Heizen Sie den Grill für ca. 3 Minuten vor, bevor Sie die Grillstü- gestellten Grillstufe.
  • Page 18 Bei Ente oder Gans stechen Sie die Haut unter den Flügeln ein, Geflügel damit das Fett ablaufen kann. Die Tabellenwerte gelten für das Einschieben in den kalten Backofen. Das Geflügel mit der Brustseite nach unten auf den Rost legen. Ganzes Geflügel nach zwei Drittel der Zeit wenden. Die Gewichtsangaben in der Tabelle beziehen sich auf ungefüll- tes, bratfertiges Geflügel.
  • Page 19 Gericht Zubehör und Geschirr Höhe Heizart Temperatur- Dauer, Minuten angabe in °C Toast Toast bräunen, 4 Stück Rost Toast bräunen, 12 Stück Rost š Toast, überbacken, 4 Stück Rost 7-10 Toast, überbacken, 12 Stück Rost š Fertigprodukte Das Garergebnis ist sehr stark abhängig vom Lebensmittel. Vorbräunungen und Ungleichmäßigkeiten können schon bei Beachten Sie die Herstellerangaben auf der Verpackung.
  • Page 20 Dörren Die Universalpfanne muss in Höhe 3, der Rost in Höhe 1 eingeschoben werden. Verwenden Sie nur einwandfreies Obst und Gemüse und Legen Sie die Universalpfanne und den Rost mit Back- oder waschen Sie es gründlich. Pergamentpapier aus. Lassen Sie das Obst und Gemüse gut abtropfen und trocknen Wenden Sie sehr saftiges Obst oder Gemüse mehrmals.
  • Page 21 Acrylamid in Lebensmitteln Acrylamid entsteht vor allem bei hocherhitzt zubereiteten Getreide- und Kartoffelprodukten wie z. B. Kartoffelchips, Pom- mes frites, Toast, Brötchen, Brot oder feinen Backwaren (Kekse, Lebkuchen, Spekulatius). Tipps zur acrylamidarmen Zubereitung von Speisen Garzeiten möglichst kurz halten. Allgemein ■...
  • Page 22 Table des matières Þ i s a t i o n [ f r ] N o t i c e d ’ u t i l Décrocher et accrocher la porte du four ........31 Précautions de sécurité importantes........22 Causes de dommages ..............
  • Page 23 Risque d'incendie ! Risque de blessure ! Tout objet inflammable entreposé dans le Un verre de porte d'appareil rayé peut se ■ compartiment de cuisson peut fendre. Ne pas utiliser de racloir à verre, ni s'enflammer. Ne jamais entreposer de produit de nettoyage agressif ou abrasif. d'objets inflammables dans le Risque de choc électrique ! compartiment de cuisson.
  • Page 24 Risque de brûlure ! Eau dans le compartiment de cuisson chaud : Ne versez ■ jamais d'eau dans le compartiment de cuisson chaud. Cela Le compartiment de cuisson devient très produit de la vapeur d'eau. Le changement de température ■ chaud lors de l'autonettoyage.
  • Page 25 Sélecteur de fonctions Sélecteur de température Le sélecteur de mode de fonctionnement permet de régler le Vous pouvez régler la température et la position gril au moyen mode de cuisson du four. Il se tourne vers la droite ou vers la du sélecteur de température.
  • Page 26 Vos accessoires Vos accessoires fournis sont adaptés à de nombreux Remarque : L'accessoire peut se déformer sous l'effet de la récipients. Assurez-vous que les accessoires toujours insérés chaleur. Une fois refroidi, l'accessoire reprend sa forme initiale. dans le four dans le bon sens. Cela n'a pas d'incidence sur son fonctionnement.
  • Page 27 Avant la première utilisation Chauffer le four Vous apprendrez ici ce que vous devez faire avant d'utiliser votre four pour la première fois pour préparer des mets. Lisez Afin d'éliminer l'odeur de neuf, laissez chauffer le four à vide, auparavant le chapitre Consignes de sécurité. porte fermée.
  • Page 28 Appuyez sur la touche de l'heure jusqu'à ce que le Annuler le réglage symbole de fin clignote. Appuyer sur la touche Horloge . Appuyer sur la touche -, L'affichage indique que le plat est prêt. jusqu'à ce que l'affichage soit sur zéro. Éteindre le sélecteur des fonctions.
  • Page 29 Supprimer le réglage Le temps de minuterie et la durée s'écoulent simultanément Appuyez sur la touche de minuterie . Appuyez sur la touche - Les symboles sont allumés. Le temps de minuterie s'écoule de jusqu'à ce que des zéros s'affichent. manière visible sur l'affichage.
  • Page 30 Ensuite, rabattez le support vers le haut et retirez-le avec Ne la nettoyez pas au lave-vaisselle. N'utilisez Plaque à précaution (Figure B). jamais de nettoyant pour four. Afin d'éviter pâtisserie en toute rayure, ne touchez jamais les surfaces aluminium métalliques avec un couteau ni tout autre (en option) objet acéré.
  • Page 31 Décrocher et accrocher la porte du four Refermer les deux leviers de verrouillage (Figure C). Fermer la porte du four. Pour le nettoyage et pour la dépose des vitres de la porte, vous pouvez décrocher la porte du four. Les charnières de la porte du four possèdent respectivement un levier de verrouillage.
  • Page 32 Installez la porte du four. Pour cela, voir la section Montage Montage de la porte du four. Remettez le couvercle en place (Figure A). N'utilisez de nouveau le four que lorsque les vitres sont Commencez par resserrer les deux vis du bas, puis les deux installées correctement.
  • Page 33 Service après-vente Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après- vente se tient à votre disposition. Nous trouvons toujours une N° E N° FD solution appropriée pour éviter des visites inutiles d'un technicien. Service après-vente Numéros de produit E et de fabrication FD Lors de votre appel, veuillez indiquer le numéro de produit (n°...
  • Page 34 Testés pour vous dans notre laboratoire Vous trouverez ici un choix de plats et les réglages optimaux Cuire sur plusieurs niveaux correspondants. Nous vous montrons le mode de cuisson et la Utilisez la chaleur ventilée " température les plus appropriés pour votre plat. Vous obtenez des indications concernant l'accessoire adapté...
  • Page 35 Gâteau sur la plaque Accessoires Niveau Mode de Affichage de la Durée, minutes cuisson température en °C Gâteau de Noël allemand, 500 g de La lèchefrite 160-180 50-60 farine Gâteau de Noël allemand, 1 kg de La lèchefrite 150-170 90-100 farine Strudel, sucré...
  • Page 36 Le jus des fruits remonte. Utilisez une lèchefrite plus profonde (si disponible) lors de la prochaine cuisson. Pour cuire les petits pains cramiques Il convient de laisser un espace d'environ 2 cm autour de chaque petit gâteau. Vous dis- collez ensemble les morceaux. posez ainsi d'assez de place pour permettre aux petits pains de lever et de cuire unifor- mément.
  • Page 37 Viande Poids Accessoires et Hauteur Mode de Température Durée, minutes plats cuisson °C, position du gril Porc sans couenne (par ex. le cou) 1,0 kg non couvert 190-210 ™ 1,5 kg 180-200 ™ 2,0 kg 170-190 ™ avec couenne (par ex. l'épaule ) 1,0 kg non couvert 180-200 ™...
  • Page 38 Conseils pour les rôtis et grillades Le tableau ne contient pas de valeur Choisissez les valeurs qui correspondent au poids immédiatement inférieur et allongez la pour le poids du rôti. durée de cuisson. Vous voulez savoir si le rôti est cuit. Utilisez un thermomètre pour viande (en vente dans le commerce) ou bien faites le «...
  • Page 39 Plats spéciaux Placez les verres sur la grille au niveau 1. Réglez la température de cuisson sur 50 °C, puis continuez La réalisation de la pâte levée et du yaourt fait maison se selon les indications. déroule particulièrement bien à faibles températures. Retirez les accessoires du four.
  • Page 40 Retirez les bocaux du compartiment de cuisson au bout de 25 Mise en conserve à 35 minutes de chaleur résiduelle. Un refroidissement plus Fruits lent dans le compartiment de cuisson favorise la prolifération Au bout d'env. 40 à 50 minutes, des petites bulles montent à la de moisissures sur le fruit en bocal ainsi que son acidification.
  • Page 41 Plats tests Ces tableaux ont été conçus pour des laboratoires d'essai, afin Petits gâteaux secs (par ex., Tulumba Tatlisi turc) : de leur permettre de contrôler et tester plus facilement les Les plats enfournés ensemble ne doivent pas tous être prêts au différents appareils.
  • Page 42 Table of contents Ú u a l [ e n ] I n s t r u c t i o n m a n Detaching and attaching the oven door........50 Important safety information ..........42 Causes of damage ................44 Removing and refitting the door panels ........
  • Page 43 Risk of fire! Risk of electric shock! Combustible items stored in the cooking Incorrect repairs are dangerous. Repairs ■ ■ compartment may catch fire. Never store may only be carried out by one of our combustible items in the cooking trained after-sales engineers.
  • Page 44 Causes of damage the baking tray leaves stains that cannot be removed. If possible, use the deeper universal pan. Caution! Cooling with the appliance door open: only allow the cooking ■ Accessories, foil, greaseproof paper or ovenware on the ■ compartment to cool when it is closed.
  • Page 45 Function selector Temperature selector With the function selector knob you can set the heating mode Use the temperature selector to set the temperature and the for the oven. The function selector knob can be rotated to the grill setting. right or to the left. Positions Function When the required type of heating is set, the oven light lights...
  • Page 46 Your accessories The accessories supplied with your appliance are suitable for Note: Heat may cause the accessories to deform. As soon as making many meals. Ensure that you always insert the the accessories cool down, they regain their original shape. accessories into the cooking compartment the right way round.
  • Page 47 Before using the oven for the first time Heating up the oven In this section, you can find out what you must do before using your oven to prepare food for the first time. First read the To remove the new cooker smell, heat up the oven when it is section on Safety information.
  • Page 48 Cancelling the setting Press the Clock button. Press the - button until zero is shown on the display. Switch off the function selector. Setting the cooking time if the clock is hidden Press the Clock button twice and make your settings as described in point 4.
  • Page 49 Childproof lock Oven Press the key button repeatedly until the symbol appears in the display. This procedure takes approx. To ensure that the oven cannot be switched on by children 4 seconds. when playing, a childproof lock is incorporated in the Deactivating: Press the key button repeatedly until the appliance.
  • Page 50 The ceramic coating can be regenerated. Brown and white the two hooks must be inserted fully into the upper holes. residue can then be removed with water and a soft sponge. Now move the frame slowly and carefully downwards and insert in the lower holes (figure D).
  • Page 51 Remove the cover (figure C). Attaching the door Reattach the oven door in the reverse sequence to removal. When attaching the oven door, ensure that both hinges are inserted straight into the opening (figure A). The notch on the hinge must engage on both sides (figure B). The parts that have been removed must not be washed.
  • Page 52 Troubleshooting Replacing the bulb in the oven ceiling light Malfunctions often have simple explanations. Refer to the table before calling the after-sales service as you may be able to If the bulb in the oven light fails, it must be replaced. Heat- remedy the fault yourself.
  • Page 53 Energy and environment tips Measures to be noted during transport Here you can find tips on how to save energy when baking and roasting and how to dispose of your appliance properly. Secure all mobile parts in and on the appliance using an adhesive tape that can be removed without leaving any traces.
  • Page 54 If you preheat the oven, the baking time is shortened by Tables 5 to 10 minutes. The tables show the ideal type of heating for the various cakes and pastries. The temperature and baking time depend on the Additional information can be found in the Baking tips section amount and composition of the mixture.
  • Page 55 Baking tips You want to bake according to your own Use similar items in the baking tables as a guide. recipe. How to tell whether sponge cake is Approximately 10 minutes before the end of the baking time specified in the recipe, baked through: pierce the cake at its highest point with a cocktail stick.
  • Page 56 Meat Weight Accessories and Level Type of Temperature Cooking time ovenware heating °C, grill setting in minutes Beef Joint of beef 1.0 kg Covered 200-220 1.5 kg 190-210 2.0 kg 180-200 Tenderloin, medium rare 1.0 kg Uncovered 210-230 1.5 kg 200-220 Sirloin, medium rare 1.0 kg...
  • Page 57 To ensure that the fish remains in position, place half a potato Fish or a small, ovenproof container into the stomach cavity. Turn the pieces of fish after of the specified time. If you are grilling directly on the wire rack, also insert the Whole fish do not need to be turned.
  • Page 58 Preprepared products The cooking result greatly depends on the quality of the food. Pre-browning and irregularities can sometimes even be found Observe the instructions on the packaging. on the raw product. If you line the accessories with greaseproof paper, make sure that the paper is suitable for these temperatures.
  • Page 59 Preserving Settings For preserving, the jars and rubber seals must be clean and Insert the universal pan at level 2. Arrange the preserving jars intact. If possible, use jars of the same size. The information in so that they do not touch each other. the table is for round, one-litre jars.
  • Page 60 Test dishes These tables have been produced for test institutes to facilitate the inspection and testing of the various appliances. In accordance with EN 50304/EN 60350 (2009) and IEC 60350. Baking Baking on 2 levels: Always insert the universal pan above the baking tray. Piped cookies (such as Spritz cookies in sugar syrup): Dishes that are put in the oven at the same time do not have to be ready at the same time.
  • Page 61 Inhoudsopgave é [ n l ] G e b r u i k s a a n w i j z i Ovendeur verwijderen en inbrengen..........69 Belangrijke veiligheidsvoorschriften........61 Oorzaken van schade..............63 Glazen deurplaten uit- en inbouwen..........70 Uw nieuwe oven................63 Wat te doen bij storingen? ............71 Bedieningspaneel ................
  • Page 62 Risico van brand! Kans op een elektrische schok! Brandbare voorwerpen die in de Ondeskundige reparaties zijn ■ ■ binnenruimte worden bewaard kunnen gevaarlijk.Reparaties mogen uitsluitend vlam vatten. Bewaar geen brandbare worden uitgevoerd door technici die zijn voorwerpen in de binnenruimte. Open geïnstrueerd door de klantenservice.Is het nooit de deur wanneer er sprake is van apparaat defect, haal dan de stekker uit...
  • Page 63 Risico van verbranding! Vochtige levensmiddelen: Geen vochtige levensmiddelen ■ langere tijd in de afgesloten binnenruimte bewaren. Het email De binnenruimte wordt tijdens de raakt dan beschadigd. ■ zelfreiniging zeer heet. Nooit de Vruchtensap: De bakplaat bij zeer vochtig vruchtengebak niet ■...
  • Page 64 Functiekeuzeknop Temperatuurkeuzeknop Met de functiekeuzeknop stelt u de wijze van verwarmen voor Met de temperatuurkeuzeknop kunt u de temperatuur en de de oven in. De functiekeuzeknop kan naar links en naar rechts grillstand instellen. draaien. Standen Functie Wanneer de gewenste wijze van verwarmen is ingesteld, brandt de lamp in de oven.
  • Page 65 De toebehoren De meegeleverde toebehoren zijn geschikt voor vele Aanwijzing: Het toebehoren kan door de hitte vervormen. gerechten. Let erop dat u de toebehoren altijd op de juiste Zodra het toebehoren afgekoeld is, neemt het zijn manier in de binnenruimte plaatst. oorspronkelijke vorm weer aan.
  • Page 66 Voor het eerste gebruik De oven opwarmen Hier vindt u alles wat u moet doen voordat u voor het eerst gerechten klaarmaakt met de oven. Lees eerst het hoofdstuk Om de geur van het nieuwe te verwijderen, warmt u de lege, Veiligheidsvoorschriften.
  • Page 67 Het instellen afbreken De toets Klok indrukken. De toets - indrukken tot de indicatie op nul staat. De functiekeuzeknop uitzetten. Tijdsduur instellen wanneer de tijd niet meer weergegeven wordt De toets Klok twee keer indrukken en instellen, zoals beschreven bij punt 4. De oven zal automatisch in- en uitschakelen Laat levensmiddelen niet te lang in de oven staan.
  • Page 68 Kinderbeveiliging Bakoven Deactiveren: De sleuteltoets zo vaak indrukken, tot het symbool verdwijnt. Om ervoor te zorgen dat de oven niet door spelende kinderen Aanwijzingen kan worden ingeschakeld, heeft de oven een ingebouwde kinderbeveiliging. De wekker en de kloktijd kunnen te allen tijde worden ■...
  • Page 69 Reiniging van de zelfreinigende oppervlakken Verkeerde montage! in de oven Beweeg het rekje nooit, voordat de twee haken volledig en stevig in de bovenste gaten zijn bevestigd. Het email kan De achterwand, bovenkant en zijwanden van de oven zijn beschadigen en breken (Afbeelding C). bedekt met een zelfreinigende laag van email.
  • Page 70 Glazen deurplaten uit- en inbouwen Deur verwijderen Ovendeur helemaal openen. Om de glazen platen in de ovendeur beter te kunnen reinigen, kunnen deze worden uitgebouwd. Beide blokkeerhendels links en rechts openklappen (Afbeelding A). Uitbouw Ovendeur tot de aanslag sluiten. Met beide handen links en Hang de ovendeur uit.
  • Page 71 Wat te doen bij storingen? Ovenlamp aan het plafond vervangen Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid. Raadpleeg de volgende tabel voordat u contact opneemt met Als de ovenlamp is uitgevallen, moet deze worden vervangen. de servicedienst. Wellicht kunt u zelf de storing verhelpen. Temperatuurbestendige reservelampen, 40 watt, kunt u krijgen bij de klantenservice of uw speciaalzaak.
  • Page 72 Energie­ en milieutips Maatregelen tijdens het transport Hier krijgt u tips over de manier waarop u bij het bakken en braden kunt besparen op energie en het apparaat op de juiste Bevestig alle beweegbare onderdelen in en op het apparaat manier afvoert.
  • Page 73 Voor u in onze kookstudio uitgetest. Hier vindt u een keur aan gerechten en de daarbij behorende Bakken op meerdere niveaus optimale instellingen. Wij laten u zien welke Maak gebruik van circulatielucht " verwarmingsmethode en temperatuur het meest geschikt is voor uw gerecht.
  • Page 74 Brood en broodjes Tenzij anders aangegeven, moet de oven voor het bakken van brood altijd worden voorverwarmd. Giet nooit water direct in de hete oven. Brood en broodjes Toebehoren Hoogte Wijze van Temperatuur, Bereidings- verwarmen °C duur, minuten Gistbrood, 1,2 kg meel Braadslede: 35-45 Zuurdeegbrood, 1,2 kg meel...
  • Page 75 Vlees, gevogelte, vis Braadsledes van roestvrij staal zijn slechts beperkt geschikt. Het vlees gaart langzamer en wordt minder bruin. Houd een hogere temperatuur en/of een langere bereidingstijd aan. Vormen U kunt alle vormen gebruiken die hittebestendig zijn. Voor grote Aanwijzingen voor het grillen stukken vlees is ook de braadslede geschikt.
  • Page 76 Vlees Gewicht Toebehoren en Hoogte Wijze van Temperatuur Bereidings- vormen verwarmen °C, grillstand duur, minuten Worstjes Worstjes Grillrooster + bak- š plaat Bij eend of gans dient u de huid onder de vleugels in te steken, Gevogelte zodat het vet kan weglopen. De waarden in de tabel gelden voor het inschuiven in de koude oven.
  • Page 77 Ovenschotels, gegratineerde gerechten, toast Plaats de vormen altijd op het rooster. De bereidingstoestand van een ovenschotel is afhankelijk van Grilt u direct op het rooster, plaats dan ook de braadslede op de grootte van de vorm en de hoogte van het gerecht. De hoogte 1.
  • Page 78 Ontdooien Levensmiddelen uit de verpakking nemen en in een geschikte vorm op het rooster plaatsen. De ontdooitijd is afhankelijk van de soort en hoeveelheid Gevogelte met de borstzijde naar beneden op een schaal levensmiddelen. leggen. Lees de aanwijzingen van de fabrikant op de verpakking. Diepvriesproducten Toebehoren Hoogte...
  • Page 79 Acrylamide in levensmiddelen Acrylamide ontstaat vooral bij graan- en aardappelproducten die met grote hitte worden bereid, zoals aardappelchips, frites, toast, broodjes, brood of fijne bakwaren (koekjes, taaitaai, speculaas). Tips voor het klaarmaken van gerechten met weinig acrylamide Bereidingstijden zo kort mogelijk houden. Algemeen ■...
  • Page 80 Testgerechten Deze tabellen zijn gemaakt voor onderzoeksinstituten om het controleren en testen van verschillende apparaten te vergemakkelijken. Volgens EN 50304/EN 60350 (2009) resp. IEC 60350. Bakken Bakken op 2 niveaus: De braadslede altijd boven de bakplaat inschuiven. Spritsgebak (zoals spritskoeken in suikerstroop): Gerechten die tegelijk in de oven worden geschoven, hoeven niet tegelijk klaar te zijn.
  • Page 84 *9000735059* 9000735059 BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München GERMANY (051194)