Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

P O W E R D R I L L 850 EASYADJUST
Taladro eléctrico con percutor./ Electric hammer drill.
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
POWERDRILL 850 EASYADJUST
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Kullanma kılavuzu
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour cecotec POWERDRILL 850 EASYADJUST

  • Page 1 P O W E R D R I L L 850 EASYADJUST Taladro eléctrico con percutor./ Electric hammer drill. Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding POWERDRILL 850 EASYADJUST Instrukcja obsługi Návod k použití Kullanma kılavuzu...
  • Page 2 Instrucciones de seguridad SOMMAIRE ÍNDICE OBSAH Safety instructions 1. Pièces et composants 1. Peças e componentes 1. Díly a součásti Instructions de sécurité 2. Avant utilisation 2. Antes de usar 2. Před používáním Sicherheitshinweise 3. Fonctionnement 3. Funcionamento 3. Provoz Istruzioni di sicurezza 4.
  • Page 3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD NOTA 00181 PowerDrill 850 EasyAdjust ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, las instrucciones, las ilustraciones y las especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica. ES • La codificación de este manual es genérica y se aplica a todas las Guarde todas las advertencias y todas las instrucciones para variantes de códigos del aparato.
  • Page 4 “marcha” a “paro” e inversamente. pieza de trabajo que se trabaja. C. Desenchufe la clavija de la fuente de alimentación y/o retire la batería, si se puede, antes de efectuar cualquier ajuste, POWERDRILL 850 EASYADJUST POWERDRILL 850 EASYADJUST...
  • Page 5 C. Do not expose power tools to rain or wet conditions. probable que la broca se doble y gire libremente sin entrar D. Do not misuse the cable. Never use the cable for carrying, POWERDRILL 850 EASYADJUST POWERDRILL 850 EASYADJUST...
  • Page 6 B. Do not use the power tool if the switch does not allow to de-energised and when it is idle, as well as the trigger pull POWERDRILL 850 EASYADJUST POWERDRILL 850 EASYADJUST...
  • Page 7 à l’écart de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants not apply excessive pressure. Drill bits can bend, causing ou des pièces mobiles. breakage or loss of control, which can result in personal E. Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, utilisez POWERDRILL 850 EASYADJUST POWERDRILL 850 EASYADJUST...
  • Page 8 à travailler. approprié pour chaque type d’application. - Il est nécessaire d’identifier des mesures de sécurité pour B. N’utilisez pas l’outil électrique si l’interrupteur ne permet protéger l’utilisateur qui soient basées sur une estimation POWERDRILL 850 EASYADJUST POWERDRILL 850 EASYADJUST...
  • Page 9 B. Commencez toujours le perçage à faible vitesse et avec la wie Rohren, Heizkörpern, Elektroherden und Kühlschränken. pointe de la mèche ou du foret en contact avec la pièce à C. Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht Regen oder Nässe aus. POWERDRILL 850 EASYADJUST POWERDRILL 850 EASYADJUST...
  • Page 10 Sind Vorrichtungen zum Anschluss von Staubabsaug- und auszuführenden Arbeiten. -sammelmedien vorhanden, ist darauf zu achten, dass H. Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei diese korrekt angeschlossen und verwendet werden. von Öl und Fett. POWERDRILL 850 EASYADJUST POWERDRILL 850 EASYADJUST...
  • Page 11 Kontrolle führen kann, was wiederum zu Verletzungen Kontrolle kann zu Personenschäden führen. führen kann. C. Sichern Werkzeug Gebrauch ordnungsgemäß. Dieses Werkzeug erzeugt ein hohes Ausgangsdrehmoment. Wenn das Werkzeug während des Betriebs nicht ordnungsgemäß gesichert wird, kann es zu POWERDRILL 850 EASYADJUST POWERDRILL 850 EASYADJUST...
  • Page 12 F. Se l’uso di un utensile in ambienti umidi è inevitabile, rimuovere la batteria, se possibile, prima di effettuare utilizzare un’alimentazione protetta da un dispositivo di qualsiasi regolazione, cambiare gli accessori o riporre corrente residua (RCD). l’elettroutensile. POWERDRILL 850 EASYADJUST POWERDRILL 850 EASYADJUST...
  • Page 13 è diseccitato e inattivo, nonché il tempo di pressione del la punta può piegarsi e ruotare liberamente senza entrare grilletto). in contatto con il pezzo da lavorare, con il rischio di lesioni Questo simbolo significa: attenzione. personali. POWERDRILL 850 EASYADJUST POWERDRILL 850 EASYADJUST...
  • Page 14 B. Não utilize a ferramenta elétrica se o interrutor não permitir E. Quando utilizar uma ferramenta elétrica no exterior, utilize a passagem de “marcha” para “paragem” e vice-versa. POWERDRILL 850 EASYADJUST POWERDRILL 850 EASYADJUST...
  • Page 15 - É necessário identificar medidas de segurança para proteger resultar em ferimentos pessoais. POWERDRILL 850 EASYADJUST POWERDRILL 850 EASYADJUST...
  • Page 16 Gebruik geen stekkeradapters Als er voorzieningen zijn voor het aansluiten van afzuig- en met geaard elektrisch gereedschap. opvangmedia, zorg er dan voor dat deze correct worden B. Vermijd lichaamscontact met geaarde oppervlakken zoals aangesloten en gebruikt. POWERDRILL 850 EASYADJUST POWERDRILL 850 EASYADJUST...
  • Page 17 Onderhoud controleverlies en persoonlijk letsel. D. Houd het elektrische gereedschap vast bij geïsoleerde grijpvlakken wanneer u een bewerking uitvoert waarbij het POWERDRILL 850 EASYADJUST POWERDRILL 850 EASYADJUST...
  • Page 18 Środki ochrony indywidualnej. Należy zawsze nosić okulary Bezpieczeństwo miejsca pracy ochronne. A. Miejsce pracy powinno być czyste i dobrze oświetlone. Unikaj przypadkowego uruchomienia urządzenia. Przed B. Nie używaj elektronarzędzi w środowisku z materiałami podłączeniem do sieci i/lub akumulatora, podniesieniem lub POWERDRILL 850 EASYADJUST POWERDRILL 850 EASYADJUST...
  • Page 19 E. Konserwuj elektronarzędzia i akcesoria. Sprawdź, czy Ten symbol oznacza: Przeczytaj instrukcję obsługi. ruchome części nie są przesunięte lub zakleszczone, czy nie ma uszkodzonych części i czy nie występują inne usterki, które mogą wpływać na działanie elektronarzędzi. POWERDRILL 850 EASYADJUST POWERDRILL 850 EASYADJUST...
  • Page 20 Kabel udržujte mimo dosah tepla, oleje, przedmiotem, co może prowadzić do obrażeń ciała. ostrých hran nebo pohyblivých částí. POWERDRILL 850 EASYADJUST POWERDRILL 850 EASYADJUST...
  • Page 21 B. Nepoužívejte elektrické nářadí, pokud přepínač neumožňuje části pracovního cyklu, jako je doba, kdy je nářadí bez napětí přepnutí z polohy „start“ do polohy „stop“ a naopak. a kdy je v klidu, a také doba stisknutí spouště). POWERDRILL 850 EASYADJUST POWERDRILL 850 EASYADJUST...
  • Page 22 Vrtáky se mohou ohnout a může dojít k jejich Kişisel güvenlik zlomení nebo ztrátě kontroly, což může mít za následek Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin ve elektrikli bir zranění osob. aleti kullanırken sağduyulu davranın. Yorgunsanız veya POWERDRILL 850 EASYADJUST POWERDRILL 850 EASYADJUST...
  • Page 23 A. Darbeli delme sırasında işitme koruması kullanın. Gürültüye kaynağından çekin ve/veya mümkünse bataryayı çıkarın. maruz kalmak işitme kaybına neden olabilir. E. Elektrikli el aletleri ve aksesuarların düzenli olarak bakımını B. Yardımcı tutamak(lar)ı kullanın. Kontrol kaybı kişisel POWERDRILL 850 EASYADJUST POWERDRILL 850 EASYADJUST...
  • Page 24 Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si hızlarda, matkap ucu iş parçasına temas etmeden bükülebilir faltara alguna o no estuvieran en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica oficial de Cecotec. ve serbestçe dönebilir, bu da kişisel yaralanmalara neden olabilir.
  • Page 25 Asegúrese de que la broca esté bien diámetro del agujero a taladrar, y presione el interruptor de accionamiento. sujeta y no presente movimientos o holguras. Taladrar agujeros en hormigón, materiales pétreos, etc.: coloque selector en la posición POWERDRILL 850 EASYADJUST POWERDRILL 850 EASYADJUST...
  • Page 26 Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Si el problema persiste, detenga el uso del taladro y consulte a un técnico autorizado. Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Page 27 ESPAÑOL ENGLISH 9. COPYRIGHT 1. PARTS AND COMPONENTS Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC Fig. 1 INNOVACIONES, S.L. Quedan reservados todos los derechos. El contenido de esta publicación no Drill chuck podrá, ni en parte ni en su totalidad, reproducirse, almacenarse en un sistema de recuperación, Speed level selector transmitirse o distribuirse por ningún medio (electrónico, mecánico, fotocopia, grabación o...
  • Page 28 Check that all connections are secure and correctly assembled. Make sure that there are that the drill chuck rotates and impacts the material. no loose or ill-fitting parts. Warning: if the drill chuck is inserted too deep, it could damage the collet and affect the drilling quality. POWERDRILL 850 EASYADJUST POWERDRILL 850 EASYADJUST...
  • Page 29 If the problem persists, stop using Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the the drill and consult an authorised technician.
  • Page 30 FRANÇAIS 9. COPYRIGHT 1. PIÈCES ET COMPOSANTS The intellectual property rights over the texts in this manual belong to CECOTEC INNOVACIONES, Img. 1 S.L. All rights reserved. The contents of this publication may not, in whole or in part, be Mandrin de perçage...
  • Page 31 à percer, et appuyez sur la gâchette marche/arrêt. solidement fixé(e) et qu’il n’y a pas de mouvement ou de jeu. Perçage de trous dans le béton, les matériaux en pierre, etc. : placez le sélecteur en position POWERDRILL 850 EASYADJUST POWERDRILL 850 EASYADJUST...
  • Page 32 N’oubliez pas qu’en cas de doute ou de problème avec la perceuse, il est conseillé de contacter le Service d’Assistance Technique officiel de Cecotec ou de demander de l’aide d’un technicien autorisé afin de garantir une solution adéquate et sûre.
  • Page 33 Dieses Gerät ist so verpackt, dass es während des Transports geschützt bleibt. Nehmen Cecotec certifie que le produit décrit a été conçu, fabriqué et testé et qu’il est conforme à toutes Sie das Gerät aus der Verpackung und entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
  • Page 34 Metall oder Kunststoff: Verwenden Sie einen für Metall geeigneten Bohrer. Holz: Verwenden Sie einen für Holz geeigneten Bohrer. Für kleine Löcher mit einem Durchmesser von weniger als 6,5 mm empfiehlt es sich, Metallbohrer zu verwenden. POWERDRILL 850 EASYADJUST POWERDRILL 850 EASYADJUST...
  • Page 35 Denken Sie daran, dass es im Falle von Zweifeln oder Problemen mit der Bohrmaschine ratsam Achtung: Wenn das Bohrfutter zu tief eingesetzt wird, kann es beschädigt werden und die ist, den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec zu kontaktieren oder die Hilfe eines Qualität der Bohrung beeinträchtigen.
  • Page 36 Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 96 321 07 9. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 37 Ciò significa che la velocità di rotazione del dispositivo viene regolata mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di automaticamente in base alla forza e all’intensità con cui viene utilizzato. Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Come montare la punta nel mandrino Contenuto della scatola...
  • Page 38 Si ricorda che in caso di dubbi o problemi con il trapano, è consigliabile contattare il Servizio di modo che il mandrino ruoti e colpisca il materiale. assistenza tecnica ufficiale di Cecotec o rivolgersi a un tecnico autorizzato per garantire una risoluzione corretta e sicura.
  • Page 39 Se si riscontra un problema con l’apparecchio o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio EN IEC 61000-3-2:2019+A1 di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero di telefono +34 96 321 07 28. EN 61000-3-3:2013+A1+A2 POWERDRILL 850 EASYADJUST...
  • Page 40 Se faltar alguma peça ou não estiverem em bom estado, entre em contacto com o Serviço automaticamente ajustada de acordo com a força e a intensidade com que está a ser utilizado. de Assistência Técnica da Cecotec. Montagem da broca no mandril de fixação Conteúdo da caixa...
  • Page 41 Perfuração de buracos em betão, materiais de pedra, etc.: coloque o seletor na posição de o Serviço Oficial de Assistência Técnica da Cecotec ou procurar a assistência de um técnico martelo para que o mandril de perfuração rode e bata no material.
  • Page 42 8. GARANTIA E SAT NORMAS HARMONIZADAS APLICADAS: EN 62841-1:2015 +A11 A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de EN 62841-2-1:2018 +A11 conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos EN 62841-2-2:2014 estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
  • Page 43 Cecotec Technische Dienst. Montage van de boor op de boorhouder Inhoud van de doos...
  • Page 44 Denk eraan dat het raadzaam is om in geval van twijfel of problemen met de boor contact op te Gaten boren in beton, steen enz.: zet de keuzeschakelaar in de hamerstand zodat de nemen met de Technische Dienst van Cecotec of de hulp in te roepen van een geautoriseerde boorhouder draait en tegen het materiaal slaat.
  • Page 45 6. TECHNISCHE SPECIFICATIES 9. COPYRIGHT Productreferentie: 00181 De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC Product: PowerDrill 850 EasyAdjust INNOVACIONES, S.L. Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze publicatie mag niet, geheel Voltage: 220 - 230 V...
  • Page 46 Wkładanie wiertła do uchwytu się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Zlokalizuj uchwyt wiertarski, czyli przednią część wiertarki, który służy do wkładania wierteł. Upewnij się, że uchwyt jest czysty i wolny od przeszkód.
  • Page 47 Należy pamiętać, że w przypadku jakichkolwiek wątpliwości lub problemów z wiertarką zaleca Wiercenie otworów w drewnie: wybierz odpowiednie wiertło do drewna lub metalu, w się skontaktowanie się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec lub zwrócenie się zależności od średnicy wierconego otworu, i naciśnij spust.
  • Page 48 Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. EN IEC 55014-2:2021 Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym EN IEC 61000-3-2:2019+A1 Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. EN 61000-3-3:2013+A1+A2 POWERDRILL 850 EASYADJUST POWERDRILL 850 EASYADJUST...
  • Page 49 Zkontrolujte, zda jsou všechny díly a komponenty součástí balení a v dobrém stavu. Pokud se používá. některý z nich chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. Nasazení vrtáku na sklíčidlo Sklíčidlo je přední část vrtačky, do které se vkládají a upínají vrtáky. Ujistěte se, že je Obsah krabice sklíčidlo čisté...
  • Page 50 Nezapomeňte, že v případě jakýchkoli pochybností nebo problémů s vrtačkou je vhodné Vrtání otvorů do kovového dílu: nastavte volič do polohy Vrtačka (vrták) a nasaďte kontaktovat Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec nebo požádat o pomoc standardní vrták vhodný pro vrtání do kovu.
  • Page 51 Cecotec na čísle +34 96 321 07 28. EN 61000-3-3:2013+A1+A2 9. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v tomto návodu jsou majetkem společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být, zčásti nebo jako celek, reprodukován, ukládán do systému obnovy, přenášen nebo distribuován žádnými prostředky (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobným...
  • Page 52 Tüm parçaların ve bileşenlerin içinde ve sağlam olduğundan emin olun. Herhangi bir Mandren aynası üzerinde matkap ucu düzeneği parçanın eksik veya kırık olması durumunda, derhal resmi Cecotec Teknik Servisi ile Matkap uçlarının yerleştirildiği ve tutulduğu matkabın ön kısmı olan mandreni bulun.
  • Page 53 Matkapla ilgili herhangi bir şüphe veya sorun olması durumunda, doğru ve güvenli bir çözüm çarpması için seçici anahtarı çekiç konumuna getirin. sağlamak için Cecotec’in Resmi Teknik Yardım Servisi ile iletişime geçmeniz veya yetkili bir teknisyenden yardım almanız tavsiye edilir. Uyarı: Matkap aynası çok derine yerleştirilirse, pens zarar görebilir ve delme kalitesi etkilenebilir.
  • Page 54 6. TEKNIK BILGILER 9. TELIF HAKLARI Ürün referansı 00181 Bu kılavuzdaki metinlerin fikri mülkiyet hakları CECOTEC INNOVACIONES, S.L.’ye aittir. Bu Ürün: PowerDrill 850 EasyAdjust yayının içeriği, CECOTEC INNOVACIONES, S.L.’nin önceden izni olmadan kısmen veya tamamen Voltaj: 220 - 230 V çoğaltılamaz, bir erişim sisteminde saklanamaz, herhangi bir yolla (elektronik, mekanik,...
  • Page 55 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 1 POWERDRILL 850 EASYADJUST POWERDRILL 850 EASYADJUST...
  • Page 56 POWERDRILL 850 EASYADJUST POWERDRILL 850 EASYADJUST...
  • Page 57 Cecotec Innovaciones S.L. Av. Reyes Católicos, 60 46910, Alfafar (Valencia) RP01240626...