Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Gebuwin Tandwiellieren
Spurgear winches
Stirnradwinden
Treuils à engrenage
TL150 – TL1500 & CW700
Gebruiksaanwijzing
NL
Instruction manual
GB
Gebrauchsanweisung
DE
Mode d'emploi
FR
TL150
TL300/600
Scan to download all
other documents
Note: this document is translated from the original language Dutch - subject to alterations and linguistic errors
TL1000/1500
CW700
Pagina 3
page 8
page 11
page 15
Gebuwin B.V.
Industrieweg 6
7102 DZ Winterswijk
The Netherlands
(+31) 543 532 600
info@gebuwin.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GEBUWIN CW700

  • Page 1 Gebuwin Tandwiellieren Spurgear winches Stirnradwinden Treuils à engrenage TL150 – TL1500 & CW700 Gebruiksaanwijzing Pagina 3 Instruction manual page 8 Gebrauchsanweisung page 11 Mode d’emploi page 15 TL150 TL300/600 TL1000/1500 CW700 Scan to download all other documents Gebuwin B.V. Industrieweg 6...
  • Page 2 CE-markering machinerichtlijn (2006/42/EG). De geldigheid van deze verklaring eindigt indien er een verandering of toevoeging heeft plaatsgevonden welke niet met Gebuwin is afgestemd en in het geval van niet juist of incorrect gebruik van het product en het niet uit voeren van de vereiste controles.
  • Page 3 Geachte klant, Allereerst willen wij u danken dat u een professioneel hijsproduct van Gebuwin B.V. heeft gekocht, wat met de grootste zorg is ontwikkeld, gefabriceerd en getest. Wij moeten u erop wijzen dat het noodzakelijk is om eerst deze gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen en op te volgen voordat u het product gaat gebruiken.
  • Page 4 de zijdelingse afloophoek, de verseizing, mag maximaal 3 graden zijn; Minstens 3 veiligheidswindingen moeten onder last op de eerste laag van de trommel blijven; De bovenkant van de laatste kabel laag dient anderhalf keer de kabeldiameter vrij te zijn van de uiterste rand van de trommelflens;...
  • Page 5 De kabellengte dient zodanig lang te zijn dat bij de last in de onderste positie er minstens 3 windingen op de trommel blijven. De bevestiging van de kabel gebeurt door middel van de opgebouwde kabelklem. De bevestiging van de kabel voor de CW700 gebeurt direct op de trommel d.m.v. een dubbele borging. D.w.z. dat een extra wikkeling van de kabel ingeklemd kan worden door de kabelklem.
  • Page 6 Indien de lier is uitgerust met een vrijloop functie (FS) voor de kabeltrommel, ga als volgt te werk om de kabeltrommel de koppelen of te ontkoppelen. De CW700 is altijd uitgerust met een vrijloop. Om de vrijloophandel van de vrijloopfunctie te kunnen bedienen mag er geen last aanwezig zijn op de kabeltrommel.
  • Page 7 * voor de wormwieloverbrenging schrijven wij het vet Texclad premium 2 van Texaco voor, of een equivalent. Dit vet is ook te bestellen via uw Gebuwin dealer of via www.gebuwin.com.
  • Page 8 8. Garantie Gebuwin B.V. geeft 1 jaar garantie op materiaal- en fabricagefouten van Gebuwin lieren. Bij gebruik van Gebuwin gecertificeerde kabels wordt de garantie verlengd tot 2 jaar. De garantie dekt geen slijtage, noch schade als gevolg van een gebrek aan regelmatig of periodiek onderhoud. Hij dekt geen beschadigingen te wijten aan een gebrekkig toezicht, aan verkeerde handelingen en een slecht gebruik van de toestellen, in het bijzonder bij overbelasting, schuin trekken, onder- of overspanning of bij verkeerde aansluiting.
  • Page 9 Dear customer, We would like to thank you for choosing a Gebuwin product. You’ve purchased a professional hoisting product which has been developed, produced and tested with the greatest care. However, it is our duty to draw your attention to the fact that firstly, it is essential to read these instructions carefully before using this product and secondly execute them before the product is actually put to use.
  • Page 10 The cable length must be of sufficient length to allow for 3 windings to remain on the drum when in the lowest position. The cable mounting is done by means of the fixed cable clamp. The fixing of the cable for the CW700 is done directly on the drum by means of a double lock. I.e. an additional winding of the cable can be clamped in by the cable clamp.
  • Page 11 * Texaco ‘Texclad premium 2’ is recommended by us for the worm wheel gearing (or equivalent). Orders can be placed through your Gebuwin dealer or on the website:...
  • Page 12 6. Service For servicing and/or servicing parts contact your nearest Gebuwin dealer. The exploded view diagram with regard to the servicing parts is available on our website www.gebuwin.com. Orders for any necessary servicing parts can also be placed on the website.
  • Page 13 Produkt gearbeitet wird. Des Weiteren möchten wir Sie auf unsere Internetsite www.gebuwin.com hinweisen, wo Sie verschiedenes. Zubehör für diese Winde erwerben können, z.B. komplette Seilsets und Antriebsfett für die Überbringung. Auch können Sie auf dieser Website folgende Informationen finden und herunterladen:...
  • Page 14 Die Seillänge sollte so lang beschaffen sein, dass bei der Last in der untersten Position mindestens 3 Windungen auf der Trommel bleiben. Die Befestigung des Seils erfolgt mittels der aufgebauten Seilklemmen. Die Befestigung des Kabels erfolgt bei der CW700 direkt auf der Trommel mittels eines Doppelverschlusses. D.h. eine zusätzliche Wicklung des Kabels kann durch die Kabelklemme eingeklemmt werden.
  • Page 15 Die Winde ist mit einer Freilauffunktion (FS) für die Seiltrommel ausgerüstet. Zum Einkuppeln und Auskuppeln der Seiltrommel gehen Sie folgendermaßen vor: Das CW700 ist immer mit einem Freilauf ausgestattet. Wenn der Freilaufhebel für die Freilauffunktion betätigt werden soll, darf die Seiltrommel nicht belastet sein.
  • Page 16 Gebrauches. Kurbelarm. 6. Service Für den Service und Ersatzteilservice verweisen wir Sie an Ihren Gebuwin-Händler, bei Ihnen in der Nähe. Die Exploded View Zeichnungen der Ersatzteile können Sie auf der Internetsite www.gebuwin.com finden. Auf dieser Site können Sie auch eventuelle Ihre Ersatzteile bestellen.
  • Page 17 En outre, nous vous référons à notre site Internet www.gebuwin.com où vous pourrez vous procurer les différents accessoires de ce treuil, les séries complètes de câbles p.e.
  • Page 18 au moins 3 spires de sécurité doivent rester sous la charge sur la première couche du tambour. le dessus de la dernière couche du câble doit être libre de 1 x le diamètre du câble du bride tambour. le câble doit être enroulé sous précontrainte sur le tambour.
  • Page 19 3.3. Montage du câble Pour le choix du câble, nous vous prions de consulter les tableaux 1. Pour le TL150, CW700, TL1000 et TL1500 et TC treuil le câble doit être déroulé à droite du tambour du haut. Pour le TL300 et TL600 le câble doit être déroulé à gauche du tambour du haut.
  • Page 20 Le treuil est équipé d’une roue libre (FS). Suivez les instructions suivantes pour engrener et désengrener le guide-câble. Le CW700 est toujours équipé d'une roue libre. Prenez soin que le guide-câble soit déchargé au moment où vous voulez commander le levier de la roue libre.
  • Page 21 6. Service Pour le service ou les pièces de rechange, nous vous prions de prendre contact avec votre distributeur Gebuwin à proximité de chez vous. Vous pouvez trouver le dessin de la vue éclatée pour les pièces de rechange sur le site Internet www.gebuwin.com...
  • Page 22 Lier specificaties, Winch specifications, Windenspezifikation, Spécification du treuil See below for the translation of the specific points: Dutch English Français Deutsch Hijslast 1 laag Hoisting load first layer Poids de levage 1ère couche Hubkraft erste Seillage Kabeldiameter Cable diameter Diamètre du câble Seildurchmesser Min.
  • Page 23 Kijk op onze website www.gebuwin.com voor meer informatie over handlieren, hijsdavits, actuators en accessoires. For more information about handwiches, swivel davits, actuators and accessories go to www.gebuwin.com Weitere Informationen zu Handseil Winden, Schwenk-Davit, Antrieben und Zubehör finden Sie auf unserer Website: www.gebuwin.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Tl300Tl600Tl1000Tl1500Tl150