Page 3
Verder willen we U verwijzen naar onze internetsite www.gebuwin.com waar U verschillende accessoires t.b.v. deze lier aan kunt schaffen, bv complete kabelsets en aandrijfvet voor de overbrenging.
Page 4
3. Technische gegevens De type aanduiding van de GEBUWIN lieren is als volgt opgebouwd: WW = range GEBUWIN wormwiellieren t.b.v. hijslast 2000, 3000, 4000 of 5000 kg GR= moffellak kleur grijs EV= elektrolitisch verzinkt...
Page 5
Tabel 1 Type WW2000 >> 5000 kg (..)= 2 aandrijfas Hijslast 1 laag 2000 2000 3000 3000 4000 4000 5000 5000 Hijslast laatste laag 1129 1129 1861 1861 2390 2390 3165 3165 Kabeldiameter Min. breukkracht kabel Max. kabelberging per comp. Max.
Page 7
Hierdoor worden de schotelveren onder de juiste spanning gezet. instelschroef 4. Onderhoud. Voor inspectie en onderhoudswerkzaamheden moet de lier ontlast worden. Onderhoud en inspectie werkzaamheden dienen door vakbekwaam personeel uitgevoerd te worden, bv via uw Gebuwin dealer.
Page 8
6. Service Voor service en of service onderdelen verwijzen wij U naar uw Gebuwin dealer bij U in de buurt. De exploded view tekening t.b.v. de service onderdelen kunt U vinden op de internet site www.gebuwin.com. Op deze site kunt ook eventueel uw service onderdelen bestellen.
Page 9
Productienummers voor alle capaciteiten worden in het controleboek met het CE-merk geregistreerd. Relevante EG richtlijnen: EG-machine richtlijn 2006/42/EG Toegepaste normen: ISO 12100; EN 13157; DIN 15020; Datum: 20-04-2016 Fabrikant: Gebuwin bv Industrieweg 6 7102 DZ Winterswijk Nederland Ondertekening: J. Siertsema Functie ondergetekende: Directeur...
Page 10
Furthermore, we wish to refer you to our website:www.gebuwin.com from which various accessories for this winch can be purchased e.g. complete cable sets and special drive lubricating grease.
Page 11
3. Technical details The type designation is as follows: WW = range of GEBUWIN worm geared winches for hoisting load 2000, 3000, 4000 or 5000 kg GR= painted grey colour EV= zinc-plated D= 1 cable compartment...
Page 12
Chart 1 Type WW2000 >> 5000 kg (..)= sec. drive shaft Hoisting load first layer 2000 2000 3000 3000 4000 4000 5000 5000 Hoisting load last layer 1129 1129 1861 1861 2390 2390 3165 3165 Cable diameter Min. breaking force of cable Max.
Page 14
cover and using a brush, redistribute the grease over the worm wheel and the worm gear. Replace the protection cover. The winch is now ready for use. To enable the load pressure brake to function correctly, the winch must carry a minimum load of approx. 5% of the nominal load.
Page 15
4. Maintenance The winch must be unloaded for inspection and maintenance tasks. Inspection and maintenance tasks must be performed by skilled personnel, e.g. via your Gebuwin dealer. Inspection/ Maintenance Tasks interval Before each use visually check cable and loading hook...
Page 16
8. Guarantee Gebuwin BV guarantees for a period of 2 years the materials and workmanship of the GEBUWIN hand-driven winches. 9. EC Declaration of Conformity 2006/42 EEC (Appendix II A) We hereby declare, that the design, construction and commercialised execution of the below mentioned winches complies with the essential health and safety requirements of the EC Machinery Directive.
Page 17
Dennoch müssen wir Sie darauf hinweisen, dass es notwendig ist, erst diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durchzulesen und zu befolgen, bevor mit diesem Produkt gearbeitet wird. Des Weiteren möchten wir Sie auf unsere Internetsite www.gebuwin.com hinweisen, wo Sie verschiedenes Zubehör für diese Winde erwerben können, z.B. komplette Seilsets und Antriebsfett für die Überbringung.
Page 18
Last muss auf die richtige Art und Weise befestigt werden. 3. Technische daten Die Typenbezeichnung ist folgendermaßen aufgebaut: WW = Serie GEBUWIN Schneckenradwinden für eine Hubkraft von 2000, 3000, 4000, oder 5000 Kg. GR= Muffellack Farbe grau EV= elektrolytisch verzinkt...
Page 19
FS= ausgestattet mit Seiltrommel-Leerlauf FSB= ausgestattet mit Seiltrommel-Leerlauf und Seilaufnahmesicherung Tabelle 1 Typ WW2000 >> 5000 kg (..)= 2 Antriebswelle Hubkraft erste Seillage 2000 2000 3000 3000 4000 4000 5000 5000 Hubkraft letzte Seillage 1129 1129 1861 1861 2390 2390 3165 3165 Seildurchmesser...
Page 21
Hierdurch werden die Tellerfedern unter die richtige Spannung gesetzt Stellschraube 4x 4. Wartung Vor der Kontrolle und vor Wartungsarbeiten muss die Winde entlastet werden. Wartung und Kontrolletätigkeiten müssen vom Fachpersonal ausgeführt werden, z.B. über Ihren Gebuwin/Händler.
Page 22
Klopfen in Drehrichtung mit der flachen geringen Gebrauches. Hand auf den Kurbelarm. 6. Service Für den Service und Ersatzteilservice verweisen wir Sie an Ihren Gebuwin-Händler, bei Ihnen in der Nähe. Die Exploded View Zeichnungen der Ersatzteile können Sie auf der Internetsite www.gebuwin.com finden.
Page 23
Seriennummernkreise für die einzelnen Tragfähigkeiten werden in dem CE- Produktionsbuch festgehalten (6016….) Einschlägige EG Richtlinien: EG-Maschine Richtlinien 2006/42/EG Angewandte Normen: ISO 12100; EN 13157; DIN 15020; Datum: 20-04-2016 Hersteller: Gebuwin bv Industrieweg 6 7102 DZ Winterswijk Die Niederlande Unterschrift: J. Siertsema Angaben zum Unterzeichner: Geschäftsführer...
En outre, nous vous référons à notre site Internet www.gebuwin.com où vous pourrez vous procurer les différents accessoires de ce treuil, les séries complètes de câbles p.e. et la graisse d’entraînement pour la transmission.
Page 25
3. Renseignements techniques Le type de désignation a été monté comme suit : WW = gamme GEBUWIN treuils à vis sans fin pour poids de levage de 2000, 3000, 4000 ou 5000 kg GR= peinture au four couleur gris EV= zincage électrolytique D= 1 compartiment du câble...
Page 26
FS= disponibles avec une roue libre pour le tambour à câble FSB= disponibles avec une roue libre pour le tambour à câble avec d’une sécurité anti-déroulement Tableau 1 Type WW2000 >> 5000 kg (..) = sur le sec. Arbre de couche Poids de levage 1ère couche 2000...
Page 28
Ici, les rondelles-ressorts mis sous tension appropriée. boulon de réglage 4. Entretien Pour l’inspection et les travaux d’entretien, la charge doit être retirée du treuil. L’entretien et l’inspection doivent être effectués par du personnel qualifié, par exemple par votre distributeur Gebuwin.
Page 29
* nous conseillons la graisse Texclad premium 2 de Texaco ou un équivalent pour la vis sans fin et la transmission à engrenage à vis sans fin. Vous pouvez également commander cette graisse via votre distributeur Gebuwin ou sur www.gebuwin.com 5.
Page 30
8. Garantie Gebuwin BV garantit pendant une période de 2 ans des erreurs matérielles et de fabricage des GEBUWIN treuils manuels. 9. La CE Certificat de conformité 2006/42 CE (Appendice II A) Par la présente, nous déclarons, que le plan, la construction et l’élaboration des treuils ci-dessous mentionnés, sont conformes aux normes de sécurité...