Sommaire des Matières pour Franke FMY PRO 907 FM BK/IX KL
Page 1
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA NÁVOD K POUŽITÍ KNJIŽICA S UPUTAMA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ КОРИСНИЧКО УПУТСТВО NAUDOTOJO VADOVAS LIETOŠANAS PAMĀCĪBA KASUTUSJUHEND KÄYTTÖOHJEET ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ MANUAL DE FOLOSIRE BRUGSVEJLEDNING BRUKSVEILEDNING المستخدم دليل FMY PRO 907 FM BK/IX KL FMY PRO 907 FM BK/BK MATT KL...
Page 3
cata sulla targa dati applicata 1. INFORMAZIONI SULLA all’interno della cappa. SICUREZZA • I dispositivi di sezionamento devono essere installati Per la propria sicurezza e nell’impianto fisso in confor- per il corretto funziona- mità alle normative sui siste- mento dell’apparecchio, si mi di cablaggio.
Page 4
mi da apparecchi di combu- sufficienti, purché attenta- stione alimentati a gas o altri mente sorvegliati e istruiti su combustibili. come utilizzare in modo sicu- ro l’apparecchio e sui pericoli • Il cavo di alimentazione, se che ciò comporta. Assicurarsi danneggiato, deve essere che i bambini non giochino sostituito dal fabbricante o da...
Page 5
• I filtri antigrasso devono essere puliti ogni 2 mesi di funzionamento o più https://www.franke.com/ frequentemente in caso di utilizzo Tale codice è reperibile nell'eti- molto intenso e possono essere lavati chetta posizionata all'interno in lavastoviglie (Z).
Page 6
• Pulire la cappa utilizzando un panno umido e un detergente liquido neutro. • Per la pulizia esterna ed interna della cappa evitare prodotti alcoolici o sili- conici. Se il prodotto o una delle sue parti è in acciaio inox utilizzare per la pulizia pro- dotti specifici non abrasivi e seguire le li- nee della satinatura durante la pulizia.
Page 7
Breve Accende il motore alla seconda velocità. Acceso/Spento. Lunga con tutti i ca- Attiva/Disattiva l’allarme dei Filtri al Carbone Attivo. Allarme attivato: tutti richi spenti (motore i led lampeggiano 2 e luci) volte. Allarme disattivato: tutti i led lampeggia- no 1 volta. Breve Accende il motore alla terza velocità.
Page 8
Breve Modalità AUTO Acceso fisso: moda- lità AUTO attivata. Attiva/Disattiva la modalità di funzionamento Automatico. Ad ogni pressione di altri tasti la modalità AUTO si disattiva. Spento: modalità La modalità AUTO si attiva con la pressione del tasto oppure all’ac- AUTO disattivata cenzione del Piano Induzione Accoppiato.
Page 9
• For Class I appliances, check 1. SAFETY INFORMATION that the domestic power sup- ply is adequately earthed. For your own safety and to • Connect the hood to the flue ensure proper operation of using a pipe with a minimum the appliance, please read diameter of 120 mm.
Page 10
• As regards the technical and • Supervise children, to make safety measures to be taken sure they do not play with the for exhausting of fumes, it is appliance. important that the regulations • The appliance must not be set by local authorities be used by persons (including complied with scrupulously.
Page 11
• The grease filters must be cleaned https://www.franke.com/ every 2 months of operation or more frequently in case of very intense use This code can be found on the and can be washed in a dishwasher label located inside the product.
Page 12
• For external and internal cleaning of If the product or one of its parts is made the hood avoid alcoholic or silicone of stainless steel, use specific non-ab- products. rasive products for cleaning and follow the lines of the satin finish during clean- ing.
Page 13
Short Turns the motor on at the Intensive 1 speed. It flashes once per second. This speed is timed for 10 minutes. At the end of this time, the sys- tem automatically returns to the previously selected speed. If activ- ated with the motor off, once the time has passed it switches to OFF mode.
Page 14
• Sicherstellen, dass die Netz- 1. SICHERHEITSINFORMA spannung den Angaben auf TIONEN dem Typenschild im Inneren der Haube entspricht. Lesen Sie bitte für Ihre ei- • Trennvorrichtungen müssen gene Sicherheit und die in Übereinstimmung mit den korrekte Funktion des Ge- Verkabelungsvorschriften in räts diese Betriebsanlei- die feste Installation einge-...
Page 15
der durch die Abzugshaube in Jahren und von Personen mit den Raum gesogen werden. eingeschränkten physi- schen, sensorischen oder • Die Abluft darf nicht über eine geistigen Fähigkeiten oder ei- Abgasleitung von Feuerstät- nem Mangel an Erfahrung ten, die mit Gas oder anderen und/oder Wissen verwendet Brennstoffen betrieben wer- werden, wenn sie beaufsich-...
Page 16
Der vollständige Text der EU- Konformitätserklärung ist auf der folgenden Internetadresse unter Eingabe des Produktco- • Fettfilter sollten alle 2 Betriebsmona- te oder bei starker Beanspruchung des in das Suchfeld einsehbar: häufiger gereinigt werden und kön- https://www.franke.com/ nen in der Geschirrspülmaschine (Z) gereinigt werden.
Page 17
• Reinigen Sie die Dunstabzugshaube mit einem feuchten Tuch und einem neutralen flüssigen Reinigungsmittel. • Vermeiden Sie für die Reinigung der Außen- und Innenseite der Haube al- koholische oder silikonhaltige Pro- dukte. Wenn das Produkt oder eines seiner Teile aus rostfreiem Stahl besteht, ver- wenden Sie zur Reinigung spezielle, nicht scheuernde Produkte und folgen Sie bei der Reinigung den Linien der...
Page 18
Kurz Schaltet den Motor auf die zweite Leistungsstufe. Ein/Aus. Lang mit allen Las- Aktiviert/Deaktiviert die Alarmmeldungen der Aktivkohlenfilter. Alarm aktiviert: alle ten aus (Motor und LEDs blinken 2 Mal. Licht) Alarm deaktiviert: al- le LEDs blinken 1 Mal. Kurz Schaltet den Motor auf die dritte Leistungsstufe. Ein/Aus.
Page 19
Kurz AUTO-Modus Eingeschaltet fest: AUTO-Modus akti- Aktiviert/Deaktiviert die Automatik-Funktion. viert. Bei Druck irgendeiner anderen Taste wird der AUTO-Modus deakti- viert. Ausgeschaltet: AU- Der AUTO-Modus wird durch Druck der Taste oder beim Einschal- TO-Modus ist vor- ten des gekoppelten Induktionskochfelds aktiviert. Die Geschwin- übergehend deakti- digkeitsstufe der Dunstabzugshaube wird automatisch eingestellt, viert.
Page 20
• Assurez-vous que la tension 1. INFORMATIONS SUR du secteur correspond à celle LA SÉCURITÉ indiquée sur la plaque des ca- ractéristiques apposée à l’in- Pour votre sécurité et pour térieur de la hotte. garantir le fonctionnement • Les dispositifs de sectionne- correct l’appareil, ment doivent être installés...
Page 21
les fumées soient réaspirées • Ne flambez pas des mets dans la pièce où se trouve la sous la hotte : sous risque de hotte. développer un incendie. • Ne pas évacuer l’air à travers • Cet appareil peut être utilisé un conduit utilisé...
Page 22
à l’adresse suivante en fai- paragraphe Entretien et net- sant une recherche par réfé- toyage. rence produit : • Veillez à ce que la pièce ait https://www.franke.com/ ventilation adéquate Cette référence est disponible lorsque la hotte fonctionne en sur l'étiquette présente à l’inté- même temps que des appa-...
Page 23
• Les filtres à graisse doivent être net- toyés tous les 2 mois de fonctionne- ment ou plus fréquemment en cas d'utilisation intensive et peuvent être lavés au lave-vaisselle (Z). • Nettoyer la hotte à l'aide d'un chiffon humide et d'un détergent liquide neutre.
Page 24
4. COMMANDES Pour activer le clavier et ses fonctions, appuyer sur la touche A. Toutes les LEDs s’allument à la moitié de leur intensité. S'il n'est pas utilisé pendant environ 15 secondes, il revient en mode veille. Touche Pression Fonctions touche Brève Éteint le moteur.
Page 25
Brève Allume le moteur à la vitesse Intensive 1. Clignote 1 fois par seconde. Cette vitesse est active 10 minutes. Passé ce délai, le système se remet auto- matiquement à la vitesse précédemment sélectionnée. Activée avec le moteur éteint, elle passe en mode OFF à la fin du temps. Désactivée en appuyant sur n’importe quelle touche de vitesse ou en étei- gnant le moteur.
Page 26
5. ÉCLAIRAGE • Pour le remplacement, contacter le service après-vente (« Pour l’achat, s’adresser Service Après- Vente »).
Page 27
• Bağlantı kesme cihazları, 1. GÜVENLİKLE İLGİLİ kablolama sistemindeki yö- BİLGİLER netmeliklere uygun olarak sa- bit sisteme monte edilmelidir. Kendi güvenliğiniz açısın- • 1. Sınıf cihazlar için, ev güç dan ve cihazın düzgün ça- kaynağının düzgün toprak- lışması için, kurulum ve landığını...
Page 28
• Fişi, mevcut yürürlükteki cuklar tarafından yürütülme- mevzuata uygun ve erişilebilir melidir. bir prize bağlayın. • Çocukları, cihaz ile oynama- • Dumanın tahliyesi için uygu- dıklarından emin olarak göz- lanacak teknik ve emniyet lemleyin. tedbirlerine ilişkin olarak, ye- • Bu ev aleti, psikolojik, fiziksel, rel makamlar tarafından belir- duyusal sorunları...
Page 29
şu İnternet adresin- halinde daha sık temizlenmeleri gere- de ürün koduyla arama yaparak kir ve bu filtreler bulaşık makinesinde bulabilirsiniz: yıkanabilir (Z). https://www.franke.com/ Söz konusu kodu ürünün içinde bulunan etikette bulabilirsiniz. Frekans İletilen azami güç bantları 2,4 GHz 100 mW maks.
Page 30
Ürün veya parçalarından biri paslanmaz yan özel ürünler kullanın ve temizlik sı- çeliktense, temizlik için aşındırıcı olma- rasında perdahlama hatlarını takip edin. 4. KONTROLLER Tuş takımını ve fonksiyonlarını etkinleştirmek için A tuşuna basın. Tüm led lambalar yarı yoğunlukta yanar. Yaklaşık 15 saniye kullanılmadan kalırsa, hazırda bekleme durumuna döner. Tuş...
Page 31
Kısa süreli Motoru Yoğun 1 hız seviyesinde açar. Saniyede 1 kez yanıp söner. Bu hız 10 dakika zaman ayarlıdır. Süre dolduğunda, sis- tem otomatik olarak daha önce seçili olan hıza döner. Mo- tor kapalıyken etkinleştirilirse, süre dolduğunda KAPALI moduna geçiş yapar. Herhangi bir hız tuşuna basıldığında veya motor kapatıl- dığında devre dışı...
Page 32
5. IŞIKLANDIRMA • Değiştirme için Teknik Destek'e baş- vurun ("Satın alma için teknik destek ile iletişime geçin").
Page 33
• Los dispositivos de secciona- 1. INFORMACIÓN DE miento deben montarse en la SEGURIDAD instalación fija de acuerdo con las normativas sobre sis- Para garantizar su seguri- temas de cableado. dad y el correcto funciona- • Para los aparatos de clase I, miento del aparato, lea compruebe que la red de ali- con atención este manual...
Page 34
de combustión de gas u otros les o mentales reducidas o combustibles. con experiencia y conoci- miento insuficientes, siempre • Si el cable de alimentación que sean vigilados atenta- está dañado, debe ser reem- mente e instruidos sobre el plazado por el fabricante o uso seguro del aparato y so- por un técnico del servicio de bre los peligros que conlleva.
Page 35
UE está disponible en la siguiente direc- ción Internet, realizando una búsqueda por código de pro- ducto: https://www.franke.com/ • Los filtros de grasa deben limpiarse Este código se encuentra en la cada 2 meses de funcionamiento o etiqueta colocada dentro del con mayor frecuencia en caso de uso producto.
Page 36
• Limpia la campana con un paño hú- medo y un detergente líquido neutro. • Para la limpieza externa e interna de la campana evitar productos alcohóli- cos o silicónicos. Si el producto o alguna de sus partes es de acero inoxidable, usar productos es- pecíficos no abrasivos y seguir las líne- as de satinado durante la limpieza.
Page 37
Breve Enciende el motor a la segunda velocidad. Encendido/Apaga- Larga con todas las Alarma activada: to- Activa/Desactiva la alarma de los Filtros de Carbón Activo. cargas apagadas dos los ledes parpa- (motor y luces) dean 2 veces. Alarma desactivada: todos los ledes par- padean 1 vez.
Page 38
Breve Modo AUTO Encendido fijo: mo- do AUTO activado. Activa/desactiva el modo de funcionamiento Automático. Cada vez que se presionan otras teclas el modo AUTO se desacti- Apagado: modo AU- desactivado El modo AUTO se activa pulsando la tecla o tras encender la Placa temporalmente.
Page 39
• Verifique se a tensão da rede 1. INFORMAÇÕES SOBRE elétrica corresponde à indica- SEGURANÇA da na chapa de caraterísticas aplicada no interior do exaus- Para sua segurança e fun- tor. cionamento correto do • Os dispositivos de secciona- aparelho, agradecemos mento devem ser montados que leia este manual com...
Page 40
ve ultrapassar 0,04 mbar, pa- • Não cozinhe flamejados de- ra evitar que os fumos regres- baixo do exaustor, porque há sem ao aposento através do risco que incêndio. exaustor. • Este aparelho pode ser utili- • O ar não deve ser evacuado zado por crianças com idade através de condutas utiliza- igual ou superior a 8 anos e...
Page 41
• Deve haver uma ventilação https://www.franke.com/ adequada no aposento, sem- Tal código pode ser consultado pre que o exaustor for utiliza- na etiqueta situada no interior do simultaneamente com do produto. aparelhos que utilizem gás ou outros combustíveis (não Bandas Potência...
Page 42
• Os filtros de gordura devem ser lim- • Limpe o exaustor com um pano húmi- pos a cada 2 meses de funcionamen- do e um detergente líquido neutro. to, ou com maior frequência em caso • Para a limpeza externa e interna do de utilização muito intensa, e podem exaustor evite produtos com álcool ser lavados na máquina de lavar loiça...
Page 43
Curta Liga o motor na primeira velocidade. Ligado/Desligado. Longa com luz ace- Função 24h Pisca. sa ou motor ligado Ativa/Desativa o motor no modo Troca de Ar 24h. Esta função con- figura o motor na primeira velocidade, que permite uma aspiração com um intervalo de 10 minutos on e 50 minutos off.
Page 44
Curta Modo AUTO Aceso fixo: modo AUTO ativado. Ativa/desativa a modalidade de funcionamento automático. A cada pressão de outros botões, a modalidade AUTO desativa-se. Apagado: modo AU- A modalidade AUTO ativa-se com a pressão do botão ou com a li- TO temporariamen- gação da Placa de Indução Acoplada.
Page 45
παραπάνω, είναι απαραίτητο 1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ να τις λάβετε υπόψη. ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ • Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δι- ΑΣΦΑΛΕΙΑ κτύου αντιστοιχεί στην τιμή που αναγράφεται στην πινα- Για τη δική σας ασφάλεια κίδα χαρακτηριστικών στο ε- και για τη σωστή λειτουργί- σωτερικό...
Page 46
υπερβαίνει τα 0,04 mbar έτσι ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: η μη ώστε να αποφεύγεται η επι- τοποθέτηση των βιδών και στροφή των καπναερίων στο των συστημάτων στερέω- χώρο και η αναρρόφησή τους σης σύμφωνα με τις πα- από τον απορροφητήρα. ρούσες οδηγίες, μπορεί να •...
Page 47
διεύθυνση εκτελώντας αναζή- λος αερισμός στο χώρο όταν τηση ανά κωδικό προϊόντος: ο απορροφητήρας χρησιμο- ποιείται ταυτόχρονα με συ- https://www.franke.com/ σκευές που χρησιμοποιούν Μπορείτε να βρείτε τον σχετικό αέριο ή άλλα καύσιμα (δεν ι- κωδικό στην ετικέτα που υπάρ- σχύει για συσκευές που απά- χει...
Page 48
3. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ • Καθαρίστε τον απορροφητήρα χρησι- μοποιώντας ένα βρεγμένο πανί και έ- ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ να ουδέτερο υγρό απορρυπαντικό. • Για τον εξωτερικό και εσωτερικό κα- • Το φίλτρο ενεργού άνθρακα δεν πλέ- θαρισμό του απορροφητήρα αποφύ- νεται και δεν αναγεννάται και πρέπει γετε...
Page 49
4. ΚΟΥΜΠΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ Για να ενεργοποιήσετε το πληκτρολόγιο και τις λειτουργίες του πατήστε το πλήκτρο A. Ανάβουν όλα τα led σε μέτρια έντα- ση. Εάν δεν το χρησιμοποιήσετε για περίπου 15 δευτερόλεπτα επανέρχεται σε κατάσταση stand-by. Πλήκτρο Πάτημα Λειτουργίες Πλήκτρου Σύντομο...
Page 50
Σύντομο Ο κινητήρας ανάβει στην Εντατική ταχύτητα 1. Αναβοσβήνει 1 φο- ρά κάθε δευτερόλε- πτο. Η ταχύτητα αυτή έχει χρονική ρύθμιση 10 λεπτών. Μόλις παρέλθει ο χρόνος αυτός, το σύστημα επιστρέφει αυτόματα στην ταχύτητα που είχε επιλεγεί προηγουμένως. Εάν ενεργοποιηθεί με τον κινητή- ρα...
Page 51
Σύντομο Λειτουργία AUTO Σταθερά αναμμένο: λειτουργία AUTO ε- Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση του Αυτόματου τρόπου λειτουργί- νεργοποιημένη. ας. Με το πάτημα κάθε άλλου πλήκτρου η λειτουργία AUTO απενεργο- ποιείται. Σβησμένο: λειτουρ- γία AUTO προσωρι- Η λειτουργία AUTO ενεργοποιείται με το πάτημα του πλήκτρου ή με νά...
Page 52
ние до вытяжки должно 1. МЕРЫ быть больше указанного БЕЗОПАСНОСТИ выше, следует придержи- ваться предписанных раз- В целях собственной меров. безопасности и для пра- • Проверьте соответствие вильной работы прибо- напряжения сети указанно- ра рекомендуется вни- му на табличке, закреплен- мательно...
Page 53
рошо проветриваться во из- • Используйте только винты бежание обратного потока и метизы, пригодные для отходящих газов. При поль- установки вытяжки. зовании кухонной вытяж- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: кой в сочетании с прибора- использование винтов ми, работающими не от или зажимных электрического тока, отри- устройств, не...
Page 54
ся одновременно с прибо- су после поиска по коду изде- рами, работающими на газу лия: или другом топливе (это https://www.franke.com/ правило не распространя- ется на приборы, выпус- Этот код можно найти на эти- кающие воздух только в по- кетке, расположенной внутри...
Page 55
ту для удаления из кухни запахов готовки. • Никогда не пользуйтесь вытяжкой в иных целях, отличных от тех, для которых она предназначена. • Никогда не оставляйте высокое пламя под вытяжкой, находящейся в работе. • Отрегулируйте силу пламени та- ким образом, чтобы оно остава- лось...
Page 56
4. ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ Для активации клавиатуры и ее функций нажмите кнопку A. Все светодиоды загорятся со средней интенсивностью. При простое более 15 секунд устройство вернется в режим ожидания. Кнопка Нажатие Функции Световой кнопки индикатор Короткое Отключает двигатель. Короткое Включает двигатель на первой скорости. Включено/выклю- чено.
Page 57
Короткое Запускает двигатель на высокой скорости 1. Мигает 1 раз в се- кунду. Для этой скорости задано время действия 10 минут. По истече- нии этого времени система автоматически вернется к ранее вы- бранной скорости. Если функцию активировать при выключен- ном двигателе, по истечении времени устройство переходит в режим...
Page 58
Короткое АВТОМАТИЧЕСКИЙ режим Горит постоянно: режим АВТО вклю- Включает/выключает автоматический режим работы. чен. При любом нажатии других кнопок режим АВТО отключается. Режим АВТО активируется нажатием кнопки или при включении Не горит: режим сопряженной индукционной плиты. Скорость вытяжки будет АВТО временно установлена...
Page 59
• Controleer of de netspanning 1. INFORMATIE OVER DE overeenstemt met de span- VEILIGHEID ning die op het typeplaatje aan de binnenkant van de af- Lees voor uw eigen veilig- zuigkap staat vermeld. heid en voor een correcte • Er moeten lastscheiders in de werking van het apparaat vaste installatie worden geïn- eerst deze handleiding...
Page 60
• De lucht mag niet worden af- dan 8 jaar en door personen gevoerd door een kanaal dat met een lichamelijke, zintuig- wordt gebruikt voor de rook- lijke of geestelijke beperking gasafvoer door apparaten op of met onvoldoende ervaring gas of andere brandstoffen. en kennis, mits ze onder toe- zicht staan en goed geïnstru- •...
Page 61
Vetfilters kunnen in de vaat- https://www.franke.com/ wasmachine gewassen worden (Z). De productcode staat aangege- ven op het etiket dat aan de bin- nenkant van het product is aan-...
Page 62
• Reinig de afzuigkap met een vochtige doek en een mild reinigingsmiddel. • Vermijd het gebruik van producten op basis van alcohol of siliconen voor de reiniging van de buiten- en binnen- kant van de afzuigkap. Als het product of onderdelen ervan ge- maakt is van roestvrij staal, gebruik dan voor de reiniging specifieke, niet-schu- rende producten en volg tijdens de reini-...
Page 63
Kort Inschakeling van de motor bij de tweede snelheid. Aan/Uit. Lang bij alle belas- Activeert/Deactiveert het alarm van de Koolstoffilters. Alarm geactiveerd: tingen (motor en alle leds knipperen verlichting) uitge- 2 maal. schakeld Alarm gedeacti- veerd: alle leds knipperen 1 maal. Kort Schakelt de motor in bij derde snelheid.
Page 64
Kort Modus AUTO Continu brandend: modus AUTO geac- Activeert/Deactiveert de Automatische bedrijfsmodus. tiveerd. Bij elke druk op een van de andere toetsen wordt de modus AUTO gedeactiveerd. Uit: modus AUTO De modus AUTO wordt geactiveerd met druk op de toets of wan- tijdelijk gedeacti- neer de Gekoppelde Inductiekookplaat wordt ingeschakeld.
Page 65
napravo, in sicer v skladu s 1. INFORMACIJE O predpisi glede sistemov ka- VARNOSTI belske napeljave. • Pri napravah razreda I preve- Zaradi lastne varnosti in za rite, ali ima napajalno omrežje pravilno delovanje napra- v hiši ustrezno ozemljitev. ve priporočamo, da pred •...
Page 66
• Glede tehničnih in varnostnih nostmi ali z nezadostnimi iz- ukrepov, ki jih je potrebno kušnjami in znanjem, razen sprejeti za izpust dimov, je če jih pri tem ne vodi in pozor- treba natančno spoštovati no nadzoruje oseba. predpise, ki jih določajo lokal- Dostopni deli se lahko ni organi.
Page 67
še pogosteje, pri zelo intenzivni upo- naslednji spletni strani, kjer poi- rabi, lahko jih operete v pomivalnem ščete številko izdelka: stroju (Z). https://www.franke.com/ To številko najdete na etiketi v notranjosti izdelka. Frekvenč- Največja oddana ni pasovi moč...
Page 68
4. NADZORNA PLOŠČA Da bi omogočili tipkovnico in njene funkcije pritisnite na tipko A. Vsi led se osvetlijo s srednjo močjo. Če je ne uporabljate za približno 15 sekund, se povrne v stanje pripravljenosti. Tipka Pritisk Tipke Funkcije Kratek Izklopi motor. Kratek Vklopi motor pri prvi hitrosti.
Page 69
Kratek Funkcija Delay Vklopljeno/Izkloplje- Aktivira/deaktivira funkcijo zakasnitve, t.j. zakasnitev samodejnega izklopa motorja in sistema osvetlitve po 15 minutah. Ni ga mogoče aktivirati, če je aktivna funkcija Intenzivno ali 24H. Onemogoči se s pritiskom na isto tipko ali z izklopom motorja. Kratek Kratek pritisk: Srednja svetloba - Intenzivna svetloba - Ugasnjena svetloba...
Page 70
beldragningsbestämmelser- 1. SÄKERHETSINFORMAT IONER • För apparater i klass I, säker- ställ att bostadens elsystem För din säkerhet och kor- har en lämplig jordanslutning. rekt funktion av apparaten • Anslut köksfläkten till imkana- ber vi dig läsa denna len med ett rör med min. dia- bruksanvisning noggrant meter på...
Page 71
• Följ noggrant föreskrifterna • Håll barn under uppsikt så att från de lokala myndigheterna de inte leker med apparaten. när det gäller de tekniska och • Denna apparat får inte använ- säkerhetsmässiga åtgärder das av personer (inkl. barn) som ska vidtas för avledning med nedsatt fysisk, sensorisk av rök.
Page 72
Internet-adress, en mycket intensiv användning och med sökning efter produktkod: kan diskas i diskmaskin (Z). https://www.franke.com/ Denna kod återges på etiketten som är placerad på produktens insida. Frekvens- Max överförd effekt...
Page 73
4. REGLAGE För att aktivera knappsatsen och dess funktioner, tryck in knappen A. Samtliga led-lampor tänds med halv intensitet. Om den förblir overksam i ungefär 15 sekunder, går du tillbaka till standby-läge. Knapp Tryck på Funktioner Led-lampa knappen Kort Släck motorn. Kort Slår på...
Page 74
Kort Fördröjd Funktion Tänd/Släckt. Aktiverar/Inaktiverar funktionen Fördröjd, fördröjd avstängning av motorn och belysningen efter 15 minuter. Kan inte aktiveras om funktionen Intensiv eller 24H är aktiv. De inaktiveras genom att trycka in samma knapp eller slå av mo- torn. Kort Kort tryck: Meldstark Belysning - Intensiv Belysning - Belysning Off.
Page 75
niż wspomniana, należy to 1. INFORMACJE wziąć pod uwagę. DOTYCZĄCE • Sprawdzić, czy napięcie sie- BEZPIECZEŃSTWA ciowe odpowiada wskazane- mu na tabliczce znamiono- Dla zapewnienia własne- wej, przymocowanej go bezpieczeństwa oraz wnątrz okapu. prawidłowego działania • Wyłączniki sekcyjne należy urządzenia, przed przy- zainstalować...
Page 76
mieszczeniu nie może prze- • Nie patrzeć na nie bezpo- kraczać 0,04 mbar, aby unik- średnio przez przyrządy nąć powrotu dymów z okapu optyczne (lornetka, szkło po- do wnętrza pomieszczenia. większające...). • Nie należy odprowadzać po- • Nie flambirować potraw pod wietrza przewodem wykorzy- okapem: może to być...
Page 77
(nie dotyczy urządzeń, https://www.franke.com/ które odprowadzają wyłącz- Kod ten znajduje się na etykie- nie powietrze obecne w po- cie umieszczonej wewnątrz mieszczeniu).
Page 78
3. CZYSZCZENIE I • Do czyszczenia zewnętrznej i we- wnętrznej strony okapu unikać stoso- KONSERWACJA wania produktów zawierających alko- hol lub silikon. • Filtr węglowy nie nadaje się do mycia Jeśli produkt lub jedna z jego części jest ani regeneracji i musi być wymienia- wykonana ze stali nierdzewnej, używać...
Page 79
4. ELEMENTY STEROWANIA Aby uaktywnić klawiaturę i jej funkcje, nacisnąć na przycisk A. Wszystkie światła led włączą się na średnim poziomie natę- żenia. W przypadku 15 sekundowego braku aktywności, klawiatura powraca w tryb stand-by. Przycisk Naciśnięcie Funkcje na przycisk Krótkie Wyłącza silnik.
Page 80
Krótkie Włącza silnik z prędkością Intensywną 1. Miga 1 raz na se- kundę. Prędkość ta uruchamia się na czas równy 10 minutom. Po upływie takiego czasu, system automatycznie powraca do wcześniej wybra- nej prędkości. Jeżeli zostanie uaktywniona gdy silnik jest wyłączo- ny, po upływie ustawionego czasu następuje przejście do trybu OFF.
Page 81
5. OŚWIETLENIE • W celu wymiany należy skontakto- wać się z centrum serwisowym (“W celu zakupu zwrócić się do centrum serwisowego”).
Page 82
• Vypínací zařízení musí být 1. BEZPEČNOSTNÍ nainstalována do pevného INFORMACE systému v souladu s předpisy o elektroinstalaci. Pro vlastní bezpečnost a • U přístrojů třídy I zkontrolujte, za účelem řádného fungo- zda je síť domácího napájení vání přístroje prosíme, vhodně...
Page 83
• Připojte zástrčku do zásuvky dětmi, pokud nejsou pod do- odpovídající normám a ve hledem. snadno přístupné poloze. • Děti musí být pod dohledem, • Při realizaci technických a kontrolujte, aby si nehrály s bezpečnostních rozměrů pro přístrojem. odvod výparů je třeba pečlivě •...
Page 84
(Z). Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na následu- jící internetové adrese při zadá- ní kódu výrobku: https://www.franke.com/ Tento kód naleznete na štítku umístěném uvnitř výrobku. Frekvenč- Maximální přená- ní pásma šený...
Page 85
Pokud je výrobek nebo některá z jeho středky a při čištění dodržujte linie saté- částí vyrobena z nerezové oceli, použí- nového povrchu. vejte k čištění speciální neabrazivní pro- 4. OVLÁDACÍ PRVKY Klávesnici a její funkce aktivujete stisknutím tlačítka A. Všechny kontrolky led se rozsvítí při poloviční intenzitě. Pokud se nepoužívá...
Page 86
Krátké Zapne motor na Intenzivní 1 rychlost. Bliká 1krát sekundu. Tato rychlost je časově omezena na 10 minut. Po uplynutí této doby se systém automaticky navrátí na rychlost, která byla zvolena předtím. Do- jde-li k její aktivaci s vypnutým motorem, po uplynutí této doby systém přejde do režimu OFF.
Page 87
• Za uređaje razreda I, provjeri- 1. SIGURNOSNE te da kućna mreža napajanja INFORMACIJE ima odgovarajuće uzemlje- nje. Radi vlastite sigurnosti i is- • Spojite napu na dimnjak po- pravnog rada uređaja, mo- moću cijevi minimalnog pro- limo da pažljivo pročitate mjera 120 mm.
Page 88
• U vezi tehničkih i sigurnosnih Dostupni dijelovi mogu se mjera koje treba poštovati u jako zagrijati tijekom kori- vezi ispuštanja dima, važno je štenje štednjaka pažljivo se pridržavati odred- • Očistite i/ili zamijenite filtre bi lokalnih vlasti. nakon naznačenog razdoblja UPOZORENJE: prije in- (opasnost od požara).
Page 89
Cjeloviti tekst izjave o sukladno- sti EU dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi pretraživa- njem prema kodu proizvoda: https://www.franke.com/ Ovaj se kôd nalazi na naljepnici postavljenoj unutar proizvoda. • Filtri za mast moraju se čistiti svaka 2 Frekven- Maksimalna emiti- mjeseca rada ili češće u slučaju vrlo...
Page 90
4. KONTROLE Za aktiviranje tipkovnice i njezinih funkcija pritisnite tipku A. Sve LED diode svijetle pola intenziteta. Ako se ne koristi oko 15 sekundi, vraća se u stanje pripravnosti. Tipka Pritisak na Funkcije tipku Kratki Gasi motor. Kratki Pali motor pri prvoj brzini. Uključeno/isključe- Dugo dok su Funkcija 24 sata...
Page 91
Kratki Funkcija Odgode Uključeno/isključe- Aktivira/deaktivira funkciju Odgoda, odgođeno automatsko isključivanje motora i sustava osvjetljenja nakon 15 minuta. Ne može se aktivirati ako je aktivna funkcija Intenzivna ili 24H. Deaktivira pritiskom iste tipke ili isključivanjem motora. Kratki Kratki pritisak: Srednje svjetlo - intenzivno svjetlo - isključeno svjetlo. Dugo (s upa- Za promjenu temperature svjetla na ciklički način, vršite duge odvojene ljenim svjetli-...
Page 92
• A hatályos vezetékezési jog- 1. INFORMÁCIÓK A szabályoknak megfelelően a BIZTONSÁGGAL rögzített berendezéshez sza- KAPCSOLATBAN kaszoló eszközöket kell be- szerelni. Saját biztonsága és a ké- • Az I. kategóriájú készülékek- szülék helyes működése nél ellenőrizni kell, hogy az érdekében arra kérjük, otthoni elektromos hálózat hogy a készülék üzembe megfelelő...
Page 93
vagy a vevőszolgálat szak- játszhassanak gyermekek a embere végezheti. készülékkel. A készülék tisz- títását és karbantartását nem • A hálózati csatlakozót csak a végezhetik gyermekek, hatályos előírásoknak meg- amennyiben nincsenek fel- felelő és jól hozzáférhető kon- ügyelve. nektorba szabad bedugni. •...
Page 94
Mosogató- Az EU megfelelőségi nyilatko- gépben is moshatók (Z). zat teljes szövege megtalálható a következő internetes oldalon, termékkódos kereséssel: https://www.franke.com/ Ezt a kódot megtalálja a termék belsejében lévő címkén. Frekven- Maximális átvitt tel- ciasáv jesítmény 2,4 GHz 100 mW max.
Page 95
• Tisztítsa meg az elszívót egy nedves ruhával és semleges folyékony tisztí- tószerrel. • Az elszívó külső és belső tisztításá- hoz kerülje az alkoholos vagy sziliko- nos termékeket. Ha a termék vagy egy része rozsda- mentes acélból készült, erre alkalmas, nem karcoló...
Page 96
Rövid Bekapcsolja a motort a második sebességen. Be/Ki. Hosszú, amikor az Bekapcsolja/Kikapcsolja az Aktívszenes szűrő riasztást. Bekapcsolt riasztás: összes töltés ki van az összes led két- kapcsolva (motorok szer villog. és fények) Kikapcsolt riasztás: az összes led egy- szer villog. Rövid Bekapcsolja a motort a harmadik sebességen.
Page 97
Rövid AUTO üzemmód Állandó világító: AU- TO üzemmód be- Bekapcsolja/Kikapcsolja az Automata üzemmódot. kapcsolva. Minden egyéb gomb megnyomásakor az AUTO üzemmód kikap- csol. Kikapcsolt: AUTO Az AUTO üzemmód bekapcsol a gomb megnyomásakor, vagy a üzemmód átmeneti- Társított Indukciós Főzőlap bekapcsolásakor. A páraelszívó se- leg kikapcsolva.
Page 98
унутрашње стране 1. ИНФОРМАЦИЈЕ О аспиратора. БЕЗБЕДНОСТИ • Исклопни уређаји морају да се поставе у фиксни систем Ради ваше безбедности у складу са прописима о и правилног коришћења ожичењу. уређаја, пре монтаже и • У случају уређаја 1. класе, употребе пажљиво...
Page 99
испарења из уређаја који способностима или са раде на гас или друга недовољним искуством и горива. знањем ако су под пажљивим надзором и ако • Ако се кабл за напајање им је објашњена безбедна оштети, мора да га замени употреба уређаја...
Page 100
Пуни текст ЕУ изјаве о усаглашености доступан је на следећој Интернет адреси претраживањем по коду производа: https://www.franke.com/ • Филтери за маст морају се чистити свака 2 месеца рада или чешће у Овај код се може наћи на случају врло интензивне употребе налепници постављеној...
Page 101
• Очистите аспиратор влажном крпом и неутралним течним детерџентом. • За спољно и унутрашње чишћење аспиратора избегавајте алкохолне или силиконске производе. Ако је производ или један од његових делова направљен од нерђајућег челика, за чишћење користите посебне неабразивне производе и пратите...
Page 102
Кратки Укључује мотор на другу брзину. Укључено/ Искључено. Дуги са Аларм је Активира/деактивира аларма филтера са активним угљем. искљученим активиран: све свим ЛЕД диоде трепћу оптерећењима двапут. (мотор и светла) Аларм је деактивиран: све ЛЕД диоде трепћу једном. Кратки Укључује мотор на трећу брзину. Укључено/ Искључено.
Page 103
Кратки Режим АУТО Фиксно укључено: режим АУТО Активира/деактивира аутоматски режим рада. активан. Сваки пут када притиснете друге тастере, режим АУТО се деактивира. Искључено: режим Режим АУТО се активира притиском на тастер или када се укључи АУТО је упарена индукциона плоча. Брзина аспиратора биће подешена деактивиран.
Page 104
pagal elektros laidų įrengimo 1. INFORMACIJA APIE taisykles. SAUGĄ • I klasės įrenginiai: patikrinki- te, ar tiekiant elektrą buitiniam Kad būtumėte saugus ir vartotojui garantuojamas pa- būtų užtikrintas tinkamas kankamas įžeminimas. įrenginio veikimas, prieš • Prijunkite gartraukį prie dūm- montavimą ir naudojimą traukio naudodami vamzdį, atidžiai perskaitykite šį...
Page 105
jas arba kvalifikuotas specia- niu. Naudotojo atliekamus listas. valymo ir priežiūros darbus neleidžiama atlikti vaikams, • Įkiškite kištuką į lizdą, atitin- išskyrus atvejus, kai jie gali at- kantį esamus reikalavimus, likti tokius darbus prižiūrimi. esantį lengvai prieinamoje vietoje. • Prižiūrėkite vaikus, kad jie ne- žaistų...
Page 106
čiu interneto adresu, atliekant • Riebalų filtrai turi būti valomi kas 2 paiešką pagal gaminio kodą: veikimo mėnesius arba dažniau, jei naudojama labai intensyviai ir juos https://www.franke.com/ galima plauti indaplovėje (Z). Šį kodą galima rasti gaminio vi- duje pritvirtintoje etiketėje. Dažnio...
Page 107
• Gartraukio išorei ir vidui valyti nenau- Jei produktas arba viena iš jo dalių yra iš dokite alkoholinių arba silikoninių pro- nerūdijančio plieno, valymui naudokite duktų. specialius nebraižančius produktus ir valydami vadovaukitės satino apdailos linijomis. 4. VALDIKLIAI Norėdami suaktyvinti klaviatūrą ir jos funkcijas, paspauskite klavišą A. Visi šviesos diodai pradeda degti vidutiniu intensyvu- Jei lieka nenaudojama maždaug 15 sekundžių, grįžta į...
Page 108
Trumpas Įjungia variklį veikti 1 intensyviu greičiu. Sumirksi 1 kartą per sekundę. Šis greitis išlieka 10 minutes. Pasibaigus laikui, sistema automa- tiškai grįžta prie ankstesnio pasirinkto greičio. Jei suaktyvinta tuo- met, kai variklis išjungtas, pasibaigus laikui, pereinama prie reži- mo IŠJUNGTA. Išjungiama paspaudus bet kurį...
Page 109
5. APŠVIETIMAS • Norėdami jį pakeisti, kreipkitės į Prie- žiūros skyrių (dėl lempučių pirkimo taip pat kreipkitės į Priežiūros skyrių).
Page 110
• "I" klases ierīcēm pārliecinie- 1. INFORMĀCIJA PAR ties, ka sadzīves elektrobaro- DROŠĪBU šana nodrošina atbilstošu ze- mējumu. Lai droši un pareizi eks- • Tvaiku nosūcēju pievienojiet pluatētu savu ierīci, pirms pie izvadīšanas kanāla, kura tās uzstādīšanas un lieto- minimālais diametrs ir 120 šanas rūpīgi izlasīt šo bro- mm.
Page 111
dēļ ļoti svarīgi ir precīzi ievērot zināšanu, izņemot situācijas, vietējo institūciju noteikumus. kad personas tiek rūpīgi uz- raudzītas, un ir atbilstoši ap- PIESARDZĪBU: noņemiet mācītas. aizsargplēvi pirms tvaiku nosūcēja uzstādīšanas. Atklātās detaļas gatavo- šanas iekārtu izmantoša- • Lietojiet tikai tvaiku nosūcē- nas laikā...
Page 112
ES atbilstības deklarācijas pilns teksts ir pieejams šajā interneta adresē, meklējot pēc izstrādā- juma koda: https://www.franke.com/ • Tauku filtri jātīra ik pēc 2 darbības mēnešiem vai ļoti intensīvas lietoša- Šis kods ir atrodams uz etiķe- nas gadījumā biežāk, un tos var maz- tes, kas novietota izstrādājuma...
Page 113
4. VADĪBAS IERĪCES Lai aktivizētu tastatūru un tās funkcijas, nospiediet taustiņu A. Visas gaismas diodes iedegas ar pusi intensitātes. Ja tā netiek izmantota apmēram 15 sekundes, tā atgriežas gaidstāves režīmā. Taustiņš Pogas Funkcijas Gaismas diode nospiešana Īss Izslēdz motoru. Īss Ieslēdz motoru ar pirmo ātrumu.
Page 114
Īss Funkcija 'Aizkave' Ieslēgts/Izslēgts. Aktivizē/deaktivizē funkciju Delay (aizkave), aizkavētu dzinēja auto- mātisko izslēgšanu un apgaismojuma sistēmu pēc 15 minūtēm. To nevar aktivizēt, ja ir aktīva funkcija “Intensīvs” vai 24H. Tas tiek deaktivizēts, nospiežot to pašu pogu vai izslēdzot motoru. Īss Īss nospiediens: Vidēja gaisma —...
Page 115
oleks adekvaatselt maanda- 1. OHUTUSTEAVE tud. • Ühendage õhupuhastaja lõõ- Teie oma ohutuse ja sead- riga vähemalt 120 mm läbi- me õige töö tagamiseks lu- mõõduga toru abil. Aurud gege palun käesolev käsi- peavad läbima lühima võima- raamat enne paigaldamist liku vahemaa.
Page 116
tud juhul, kui neid jälgitakse ja ETTEVAATUST: eemal- juhendatakse hoolikalt. dage enne õhupuhastaja paigaldamist kaitsekiled. Ligipääsetavad osad või- vad toiduvalmistussead- • Kasutage ainult õhupuhasta- mete kasutamise ajal kuu- jaga sobivat tüüpi kruvisid ja maks minna. tööriistu. • Määratud perioodi möödumi- ETTEVAATUST: kruvide sel puhastage või vahetage või kinnitusseadmete mit-...
Page 117
Interneti-aadressil, otsida saab tootekoodi järgi: https://www.franke.com/ Toote koodi leiab toote sees olevalt sildilt. • Rasvafiltreid tuleb puhastada iga ka- Sagedus- Maksimaalne he kasutuskuu järel, väga intensiivse alad edastatav võimsus kasutamise korral sagedamini. Filtreid võib pesta nõudepesumasi-...
Page 118
4. JUHTNUPUD Klaviatuuri ja selle funktsioonide aktiveerimiseks vajutage nuppu A. Kõik LED-id süttivad poole intensiivsusega. Kui klaviatuuri ei kasutata umbes 15 sekundit, naaseb see ooterežiimi. Nupp Nupuvajutus Funktsioonid Lühike Lülitab mootori välja. – Lühike Käivitab mootori esimesel kiirusel. Sees/väljas. Pikk vajutus, kui 24 h funktsioon Vilgub.
Page 119
Lühike Viivituse funktsioon Sees/väljas. Aktiveerib/inaktiveerib viivituse funktsiooni, mille korral lülituvad mootor ja valgustus automaatselt välja 15 minuti pärast. Seda ei saa aktiveerida, kui intensiivne või 24 h funktsioon on aktiiv- Inaktiveerimine käib samast nupust või lülitades mootori välja. Lühike Lühike vajutus: Keskmine valgus – intensiivne valgus – valgus välja- –...
Page 120
• Luokan I laitteita varten on 1. TIETOA tarkistettava, että kodin säh- TURVALLISUUDESTA köverkossa on sopiva maa- doitus. Lue tämä käyttöopas huo- • Liitä liesituuletin savuhormiin lellisesti ennen laitteen putkella, jonka läpimitta on asentamista ja käyttöä vähintään 120 mm. Savun oman turvallisuutesi ja lait- poistoreitin on oltava mahdol- teen oikean toiminnan ta-...
Page 121
• Savunpoistoa koskevien tek- tai aistien terveys on heiken- nisten ja turvallisuuteen liitty- tynyt tai joilla ei ole riittävää vien toimenpiteiden suhteen kokemusta ja tietoa, ellei hei- on noudatettava tarkkaan tä valvota tai ole valmennettu. paikallisten viranomaisten Kosketettavissa olevat antamia määräyksiä. osat voivat tulla hyvin kuu- VAROITUS: Poista suoja- miksi keittolaitteiden käy-...
Page 122
2014/53/EU. EU-vaatimustenmukaisuusva- kuutuksen koko teksti on saata- villa tuotekoodihaulla seuraa- vasta verkko-osoitteesta: https://www.franke.com/ • Rasvasuodattimet tulee puhdistaa 2 käyttökuukauden välein tai useam- Kyseinen koodi on tuotteen si- min, mikäli niitä käytetään hyvin pal- sällä olevassa tarrassa.
Page 123
4. SÄÄTIMET Näppäimistön ja sen toimintojen aktivoimiseksi paina näppäintä A. Kaikki led-valot syttyvät keskisuurella voimakkuudella. Jos sitä ei käytetä noin 15 sekuntiin, palataan lepotilaan. Näppäin Näppäimen Toiminnot Led-valo painallus Lyhyt Sammuttaa moottorin. Lyhyt Käynnistää moottorin ensimmäisellä nopeudella. Päällä/pois päältä. Pitkään ja valo pa- 24 tunnin toiminto Vilkkuu.
Page 124
Lyhyt Delay (viive) -toiminto Päällä/pois päältä. Kytkee päälle/pois viivetoiminnon eli moottorin ja valaistusjärjestel- män automaattisen viivästetyn sammutuksen 15 minuutin kuluttua. Ei ole aktivoitavissa, jos teho- tai 24 tunnin toiminto on päällä. Se kytketään pois päältä painamalla samaa näppäintä tai sammut- tamalla moottori.
Page 125
зазначеній на паспортній 1. ІНФОРМАЦІЯ ЩОДО табличці, яка розташована ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ з внутрішньої сторони ви- тяжки. Уважно прочитайте це • Вимикач має бути встанов- керівництво перед вста- лено у фіксованій системі новленням й експлуата- згідно з правилами монтажу цією приладу задля за- електричної...
Page 126
витяжкою газів назад у при- ди (бінокль, збільшувальне міщення. скло тощо). • Забороняється спрямову- • Не фламбуйте страви під вати потік повітря у витяж- витяжкою, оскільки це може ний канал, який використо- спричинити пожежу. вується для відведення ди- • Цей прилад можуть вико- му...
Page 127
• У разі використання витяж- ю, виконавши пошук за кодом ки одночасно з приладами, товару: які працюють на газі або ін- https://www.franke.com/ ших видах палива, необхід- но передбачити належну Цей код можна знайти на ети- вентиляцію приміщення (не кетці, розташованій усереди- застосовується...
Page 128
напрямку ліній шліфування під час чищення. • Жирові фільтри слід чистити кожні 2 місяці роботи або частіше у разі дуже інтенсивного використання, і їх можна мити в посудомийній ма- шині (Z). • Очистіть витяжку вологою ганчір- кою та нейтральним рідким мию- чим...
Page 129
4. ЕЛЕМЕНТИ УПРАВЛІННЯ Щоб активувати клавіатуру та її функції, натисніть клавішу A. Усі світлодіоди світитимуться на половину потужності. Якщо її не використовувати протягом приблизно 15 секунд, вона повернеться в режим очікування. Клавіша Натискання Функції Індикатор клавіші Короткочасно Вимикає двигун. Короткочасно Вмикає...
Page 130
Короткочасно Запускає двигун на швидкості Інтенсивна 1. Блимає 1 раз в се- кунду. Ця швидкість має часовий проміжок у 10 хвилин. Після закінчен- ня часу система автоматично повертається до раніше обраної швидкості. Якщо активується при вимкненому двигуні, після за- кінчення часу пристрій переходить у режим OFF. Вимикається...
Page 131
5. ОСВІТЛЕННЯ • Зверніться до відділу технічного обслуговування для заміни («Для придбання зверніться до відділу технічного обслуговування»).
Page 132
• Dispozitivele de întrerupere 1. INFORMAȚII PRIVIND trebuie să fie montate în insta- SIGURANȚA laţia fixă în conformitate cu normele privind sistemele de Pentru siguranța proprie și cablare. pentru funcționarea co- • Pentru aparatele din Clasa I, rectă a aparatului, citiți cu controlați ca rețeaua casnică...
Page 133
• În cazul în care cablul de ali- ranţă a aparatului şi în privinţa mentare este deteriorat, pericolelor pe care acesta le acesta trebuie să fie înlocuit prezintă. Copiii nu trebuie să de producător sau de un teh- se joace cu aparatul. Curăţa- nician de la Serviciul de Asis- rea şi întreţinerea nu trebuie tenţă.
Page 134
• Filtrele de reținere a grăsimilor trebu- produs: ie curățate o dată la 2 luni de funcțio- nare, sau mai des, în cazul unei utili- https://www.franke.com/ zări foarte intense și pot fi spălate în Acest cod poate fi găsit pe eti- mașina de spălat vase (Z).
Page 135
• Curățați hota cu o lavetă umezită și cu un detergent lichid neutru. • Pentru curățarea hotei pe exterior și pe interior, evitați produsele pe bază de alcool și silicon. Dacă produsul sau una dintre părțile acestuia este din oțel inoxidabil, pentru curățare folosiți produse specifice nea- brazive și urmați sensul de satinare a suprafeței, în timpul curățării.
Page 136
Apăsare scurtă Pornește motorul la viteza a doua. Aprins/Stins. Apăsare lungă cu Activează/dezactivează alarma filtrelor cu cărbune activ. Alarmă activată: toate sarcinile oprite toate LED-urile cli- (motor și lumini) pesc de 2 ori. Alarmă dezactivată: toate LED-urile cli- pesc o dată. Apăsare scurtă...
Page 137
Apăsare scurtă Mod AUTOMAT Aprins cu lumină fi- xă: mod AUTOMAT Activează/dezactivează modul de funcționare automată. activat. La fiecare apăsare a celorlalte taste, modul AUTOMAT se va dez- activa. Stins: mod AUTO- Modul AUTOMAT se activează la apăsarea tastei, sau la pornirea dezactivat plitei cu inducție, asociată...
Page 138
elanlæg i henhold til forskrif- 1. SIKKERHEDSOPLYSNI terne om kabelsystemer. NGER • For apparater i klasse I: Kon- trollér, at husstandens strøm- For din sikkerhed og for at forsyning har en passende sikre korrekt brug af appa- jordforbindelse. ratet anbefaler vi, at du læ- •...
Page 139
• Slut stikket til en lettilgænge- • Der skal holdes øje med lig stikkontakt, der opfylder de børnene for at sørge for, at de gældende lovbestemmelser. ikke har mulighed for at lege med apparatet. • Hvad angår de tekniske tiltag og sikkerhedsforanstaltnin- •...
Page 140
Den fulde tekst til EU-over- opvaskemaskinen (Z). ensstemmelseserklæringen er tilgængelig på følgende we- badresse ved at søge efter produktkode: https://www.franke.com/ Denne kode findes på etiketten placeret inde i produktet. Frekvens- Maksimal transmis- bånd sionseffekt 2,4 GHz 100 mW maks.
Page 141
• Undgå produkter, der indeholder sprit Hvis produktet eller en af dets dele er eller silikone til udvendig og indven- fremstillet af rustfrit stål, skal du bruge dig rengøring af emhætten. særlige ikke-slibende produkter til ren- gøring og følge satineringslinjerne ved rengøring.
Page 142
Kort Tænder motoren på hastigheden Intensiv 1. Den blinker 1 gang i sekundet. Denne hastighed er tidsindstillet til 10 minutter. Ved afslutningen af tiden vender systemet automatisk tilbage til den tidligere valgte ha- stighed. Hvis den aktiveres med motoren slukket, skifter den til OFF-tilstand, når tiden er gået.
Page 143
• For apparat i klasse I, kontrol- 1. SIKKERHETINFORMAS ler at hjemmets strømnett er jordet. • Koble kjøkkenviften til røkrø- For din egen sikkerhet og ret med et rør med en diame- en riktig funksjon av appa- ter på min. 120 mm. Røret må ratet, må...
Page 144
ADVARSEL: Fjern be- De tilgjengelige delene skyttelsesfilmene før kjøk- kan bli veldig varme når kenviften installeres. platetopper/komfyrer er i bruk. • Bruk kun skruer og beslag som passer til kjøkkenviften. • Rengjør og/eller skift ut filtre- ne etter oppgitt intervall ADVARSEL: Manglende (brannfare).
Page 145
• Fettfiltrene kan vaskes i oppvask- maskin (Z) og må rengjøres hver an- ta et søk etter produktkode: dre måned, eller hyppigere hvis de er https://www.franke.com/ gjenstand for svært intens bruk. Denne koden finnes på etiket- ten på innsiden av produktet.
Page 146
4. KONTROLLER For å aktivere tastatur og funksjoner trykker man på tasten A. Alle lamper tennes på halv intensitet. Hvis den forblir ubrukt i cirka 15 sekunder går man tilbake til standby-modus. Tast Tastetrykk Funksjoner Kort Slår av motoren. Kort Slår motoren på...
Page 147
Kort Kort trykk: Middels lysstyrke - Intens lysstyrke - Lys av. Langt trykk For å endre temperatur i lysene syklisk må man foreta lange separate trykk (med lampene (5 steg). tent) Dette gjør det mulig å variere tonaliteten i lyset mellom “varmt” og “kaldt”. Kort AUTO-modus Tent: AUTO-modus...
Page 148
، تحققI بالنسبة لألجهزة من الفئة • معلومات بشأن السالمة من أن شبكة تغذية الطاقة المنزلية حر ص ً ا على سالمتك ومن أجل .تمتلك توصيل أرضي مناسب ،التشغيل الصحيح للجهاز قم بتوصيل المدخنة بماسورة تفريغ • يرجى قراءة الكتيب باهتمام قبل 120 الدخان...
Page 149
والصيانة ال يجب ان تكون بواسطة اللوائح المعمول بها ويكون في األطفال، ي ُ سمح لألطفال بتنظيف .وضع يسهل الوصول إليه الجهاز وصيانته بشرط اإلشراف فيما يتعلق بالتدابير التقنية والسالمة • .عليهم ،الواجب اتخاذها لتصريف األدخنة يجب اإلشراف على األطفال •...
Page 150
اإللكتروني التالي على شبكة في حالة االستخدام المكثف للغاية، ويمكن اإلنترنت من خالل البحث باستخدام .(Z) غسلها في غسالة األطباق :كود المنتج /https://www.franke.com كود المنتج موجود في ملصق البيانات التعريفية الموضوع داخل .المنتج الحد األقصى للقدرة المنقولة نطاق باقة التردد...
Page 151
نظ ّ ِ ف الشفاط باستخدام قطعة قماش رطبة • .ومنظف سائل محايد إلجراء النظافة الخارجية والداخلية • للشفاط، تجنب المنتجات المحتوية على .الكحول أو السليكون إذا كان المنتج أو أحد أجزائه مصنو ع ً ا من الفوالذ المقاوم للصدأ، فاستخدم من أجل تنظيفه...
Page 152
.مضيء/مطفأ .يشغل المحرك على السرعة األولى قصيرة .يومض 24h الوظيفة التشغيلية نور مع طويلة ومحرك مشتعالن .تنشط/تعطل المحرك على وضع تغيير الهواء 42 ساعة تفرض هذه الوظيفة على المحرك العمل على السرعة األولى والتي تسمح بالشفط بفاصل زمني قدره 01 دقائق من التشغيل .و...
Page 153
مرة يومض .1 يوقد المحرك على السرعة المكثفة قصيرة .بالثانية هذه السرعة محددة بمدة 01 دقائق. وبعد انتهاء هذه المدة الزمنية يعود نظام التشغيل تلقائ ي ً ا إلى السرعة التي سبق اختيارها من قبل. عند تفعيلها والمحرك مطفأ فإنه بمجرد انتهاء .OFF هذه...
Page 154
الضغط لفترة قصيرة: ضوء متوسط - ضوء كثيف - الضوء قصيرة .مطفأ لتغيير درجة حرارة الضوء بشكل دوري، قم بإجراء ضغوط )األضواء طويلة .(طويلة منفصلة بينها )5 خطوات (مضاءة ."يسمح هذا اإلجراء بتغيير سطوع الضوء بين "دافئ" و "بارد :ثابت مضيء...